Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 04/05/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
4 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 4 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance,
opleiding, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française,
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, la Région wallonne et la Commission communautaire française auquel il
waarmee ingestemd is bij het decreet van 15 januari 2009, de artikelen a été porté assentiment par le décret du 15 janvier 2009, les articles
1, § 5, en 2ter, § 3, gewijzigd bij het aanhangsel van 27 maart 2014, 1er, § 5, et 2ter, § 3, modifiés par l'avenant du 27 mars 2014 auquel
waarmee ingestemd is bij het decreet van 28 april 2014; il a été porté assentiment par le décret du 28 avril 2014;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering 16 juli 2015 betreffende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 relatif au
de alternerende overeenkomst; contrat d'alternance;
Gelet op het rapport van 13 januari 2017, opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 13 janvier 2017, établi conformément à l'article 4,
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de l'article 138 de la Constitution;
Grondwet; Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en
formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises,
entreprises"(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen
en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 1 september 2016; donné le 1er septembre 2016;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 19 Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie remis le 19
september 2016; septembre 2016;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli 2016; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2016;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2016;
juli 2016; Overwegende dat de overeenkomst inzake alternerende opleiding één van Considérant que le contrat d'alternance est un des instruments
de voornaamste instrumenten is van de uitvoering van de hervorming van essentiels de la mise en oeuvre de la réforme de l'alternance
de alternantie overwogen door de uitvoerende organen van de partijen envisagée par les exécutifs des parties à l'accord de
van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à
opleiding gesloten op 24 oktober 2008 in Brussel; Bruxelles le 24 octobre 2008;
Overwegende dat na een jaar van uitvoering van de alternerende Considérant qu'après un an de mise en oeuvre du contrat d'alternance,
overeenkomst, er sommige wijzigingen dienen aangebracht te worden om il y a lieu d'y apporter certaines modifications de nature à optimiser
zijn gebruik te optimiseren door de interpretatiebronnen te beperken son utilisation en limitant les sources d'interprétation
die nadelig zijn voor het doel om tot gelijke regelingen te komen voor préjudiciables à l'objectif d'harmonisation des contrats et statuts
de overeenkomsten en statuten van de alternerende leerlingen; des apprenants en alternance;
Overwegende dat het van essentieel belang is dat de Considérant qu'il est essentiel que les arrêtés modificatifs des
wijzigingsbesluiten van de besluiten met dezelfde inhoud, betreffende arrêtés au contenu identique, adoptés de façon concomitante par les
de alternerende overeenkomst, die gelijktijdig zijn aangenomen door de Gouvernements et Collège, relatifs au contrat d'alternance, produisent
Regeringen en het College, uitwerking hebben op 1 september 2016; leurs effets le 1er septembre 2016;
Overwegende dat de bepalingen van uitvoering van het kaderakkoord tot Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de
coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent
samenwerking betreffende de alternerende opleiding dwingend in werking impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation
moeten treden aan het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; 2016-2017;
Overwegende dat zowel de rechtszekerheid als de perfecte informatie Considérant qu'il convient, depuis le 1er septembre 2016, de garantir
van de alternerende leerling, de operatoren in alternerende opleiding tant la sécurité juridique que la parfaite information des apprenants
en de ondernemingen over de rechten en verplichtingen van iedereen en alternance, des opérateurs de formation en alternance et des
bedoeld in de alternerende overeenkomst en het gevoegde opleidingsplan entreprises sur les droits et obligations de chacun prévues dans le
vanaf 1 september 2016 gegarandeerd moeten worden. contrat d'alternance et le plan de formation qui y est annexé;
Overwegende dat de Centra voor Alternerend Onderwijs en Opleiding Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance
(CEFA), het "Institut wallon de Formation en Alternance et des (CEFA), l'Institut wallon de formation en alternance et des
Indépendants et petites et moyennes Entreprises (IFAPME)" en de indépendants et petites et moyennes entreprises (IFAPME) et le Service
"Service Formation PME" (Dienst Opleiding KMO) geïnformeerd werden Formation des petites et moyennes entreprises (SFPME) ont été informés
over het bijgewerkte model van overeenkomst inzake alternerende du modèle de contrat de formation en alternance actualisé, dans la
opleiding met het oog op het academiejaar 2016-2017; perspective de la rentrée académique 2016-2017;
Overwegende dat dit besluit dan ook terugwerkende kracht op 1 Considérant qu'il convient, dès lors, de faire rétroagir le présent
september 2016 moet krijgen; arrêté au 1er septembre 2016;
Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen wordt Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors
toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la
overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant
feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels;
de individuele rechten in aanmerking neemt; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de
Dat de aanneming in casu van een besluit met terugwerkende kracht tot renforcer la sécurité juridique en faveur des parties prenantes aux
gevolg heeft de versterking van de rechtszekerheid ten gunste van de contrats d'alternance signés à partir du 1er septembre 2016 et en
betrokken partijen bij de alternerende overeenkomsten ondertekend particulier des apprenants en alternance et des entreprises
vanaf 1 september 2016 en in het bijzonder van de alternerende partenaires de la formation;
leerlingen en de partnerbedrijven van de opleiding; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de
Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou
moeten worden dat alle overeenkomsten gesloten vanaf 1 september 2016 considérer que tous les contrats conclus à partir 1er septembre 2016
gewijzigd zouden moeten worden; devraient être modifiés;
Dat de terugwerkende kracht in het voordeel van belanghebbenden is en, Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens,
in die zin, verantwoord is; se justifie;
Gelet op advies nr. 60.477/2 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis 60.477/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2016 en
december 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Vorming; Sur la proposition de la Ministre de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er de celle-ci.

Art. 2.Artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering

Art. 2.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

van 16 juli 2015 betreffende de alternerende overeenkomst wordt 16 juillet 2015 relatif au contrat d'alternance est remplacé par ce
vervangen als volgt : qui suit :
"Het bepaalt de rechten en minimale plichten van de partijen,
gespecificeerd, op advies, aangevraagd of ingediend uit eigen « Il définit les droits et devoirs minima des parties, précisés, sur
beweging, van de « Office francophone de la formation en alternance » avis, sollicité ou remis d'initiative, de l'Office francophone de la
(Franstalige dienst alternerende opleiding), door de bevoegde Formation en Alternance, par les Ministres compétents de la Communauté
Ministers van de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest alsook door française et de la Région wallonne ainsi que par le membre du Collège
het lid van het bevoegde College van de Franse Gemeenschapscommissie.". compétent de la Commission communautaire française. ».

Art. 3.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 3.L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui

volgt : suit :
« § 1. De proefperiode voor elke nieuwe alternerende overeenkomst « § 1er. Pour tout nouveau contrat d'alternance, la période d'essai
duurt één maand en wordt opgeschort in geval van afwezigheid van de est d'un mois et est suspendue en cas d'absence de l'apprenant pour
leerling om welke reden ook.". quelque motif que ce soit. ».

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Art.7. Elke wijziging met betrekking tot het type opleiding verstrekt «

Art. 7.Toute modification portant sur le type de formation

aan de leerling en tot het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van dispensée à l'apprenant et sur le numéro d'entreprise repris dans la
Ondernemingen moet het voorwerp uitmaken van een nieuwe alternerende Banque Carrefour des Entreprises doit faire l'objet d'un nouveau
overeenkomst.". contrat d'alternance. ».

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Art.8. De wijzigingen aangebracht aan de alternerende overeenkomst, «

Art. 8.Les modifications apportées au contrat d'alternance, telles

zoals de verandering van mentor, van paritair Comité van de que le changement de tuteur, de Commission paritaire de l'entreprise,
onderneming, van inrichtingseenheid waarin de opleiding wordt gegeven, d'unité d'établissement où la formation est dispensée, de rétribution
van bezoldiging van de leerling of van de duur van de overeenkomst, de l'apprenant ou de durée du contrat, font l'objet d'un avenant au
maakt het voorwerp uit van een aanhangsel bij de alternerende
overeenkomst. contrat d'alternance.
Elke andere wijziging zoals de verandering van referentiepersoon, van Toute autre modification telle que le changement de référent,
vormingsoperator, van de personalia van de leerling of van de d'opérateur de formation, de coordonnées de l'apprenant ou d'horaires
opleidingsrooster maakt het voorwerp uit van een bijlage. Deze bijlage de formation fait l'objet d'une annexe. Cette annexe est communiquée
wordt meegedeeld aan de ondertekenaars van de alternerende aux signataires du contrat d'alternance. ».
overeenkomst.".

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidend

Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté, un article 8/1 rédigé comme

als volgt : suit :
"Art.8/1. Het bedrag van de bezoldiging van de leerling wordt berekend «

Art. 8/1.Le montant de la rétribution de l'apprenant est calculé

op basis van een percentage van het gemiddeld gewaarborgd sur la base d'un pourcentage du revenu minimum mensuel moyen garanti,
minimummaandinkomen, geïndexeerd op dezelfde basis als de automatische indexé sur la même base que l'indexation automatique des salaires. ».
loonindexering".

Art. 7.De bijlage bij het hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au

bij dit besluit gevoegde bijlage. présent arrêté.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2016.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016.

Art. 9.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.La Ministre de la Formation est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 4 mei 2017. Namur, le 4 mai 2017.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^