Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 04/03/2010
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « La Fosse au Sable » te Grand-Reng "
Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « La Fosse au Sable » te Grand-Reng Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de La Fosse au Sable à Grand-Reng
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
4 MAART 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van 4 MARS 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la
het erkende natuurreservaat « La Fosse au Sable » te Grand-Reng réserve naturelle agréée de La Fosse au Sable à Grand-Reng
(Erquelinnes) (Erquelinnes)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7
1989 (2 stukken), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du
juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001,
2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les
19, 37 en 51; articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51;
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1988; notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant
regeling van de werking van de Regering; règlement du fonctionnement du Gouvernement;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 oktober 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 15 april 2008; la Nature, remis en date du 15 avril 2008;
Gelet op het advies van de houtvesterij van Thuin, gegeven op 19 Vu l'avis du Cantonnement de Thuin, remis en date du 19 septembre
september 2008; 2008;
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Henegouwen, Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut remis en séance
gegeven tijdens de zitting van 2 april 2009 en houdende rekening met du 2 avril 2009 et tenant compte de l'avis favorable du Collège
het gunstig advies van het Gemeentecollege van Erquelinnes, gegeven
tijdens de zitting van 6 maart 2009; communal d'Erquelinnes remis en séance du 6 mars 2009;
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 25 februari 2008 door « Considérant la demande d'agrément déposée le 25 février 2008 par
Réserves naturelles RNOB » voor de site « Fosse au Sable » te Réserves naturelles RNOB pour le site de la Fosse au Sable à
Grand-Reng (Erquelinnes), waarvan ze eigenaar en enige gebruiker is; Grand-Reng (Erquelinnes), dont elle est propriétaire et l'unique occupant;
Gelet op de verschillende gevraagde adviezen; Considérant les différents avis sollicités;
Overwegende dat de motivering van de aanwijzing als erkend Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle
natuurreservaat gebaseerd is op de aanwezigheid op de site van agréée réside dans le fait que le site présente des communautés
verschillende plantensoorten, alhoewel op beperkte oppervlakten, een végétales variées, quoique réduites en superficie, une richesse tant
rijkdom zowel op het vlak van fauna als op het vlak van flora alsook au niveau faune qu'au niveau flore ainsi que des milieux présents;
de aanwezige milieus; Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
Overeenkomstig de beheersmaatregelen voorgesteld door en afwijkingen sollicitées dans le dossier de demande d'agrément (pages 9 à 14)
aangevraagd door de gebruiker, in het dossier ingediend op 25 februari déposé par l'occupant en date du 25 février 2008;
2008 betreffende de erkenningsaanvraag (blzn. 32 tot 38); Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan
en waarvan hij deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie;
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture,
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « la Fosse au Sable » beslaat

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

de 2 ha 38 a 15 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : la Fosse au Sable les 2 ha 38 a 15 ca de terrains cadastrés comme suit
Gemeente Erquelinnes Afd. 6, Sectie C, Percelen nrs. 505D, 537A : Commune d'Erquelinnes Div. 6, Section C, Parcelles nos 505D, 537A
Sectie E, Percelen nrs. 26A, 26F, 26G, 26H, 27C Section E, Parcelles nos 26A, 26F, 26G, 26H, 27C
waarvan de vereniging « Réserves naturelles - RNOB » eigenaar en enige dont l'association « Réserves naturelles - RNOB » est propriétaire et
gebruiker is. l'unique occupant.
Die gronden staan op bijgaande plannen. Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe.

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende natuurreservaat « La Fosse au Sable » is chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la Fosse
de houtvester van het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van au Sable est le chef de cantonnement du ressort administratif du
het Departement Natuur en Bossen. Département de la Nature et des Forêts du territoire considéré.

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten
daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement
beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- indien nodig, de populaties vossen, everzwijnen en konijnen - réguler si nécessaire les populations de renards, de sangliers et de
reguleren, met name als ze schade toebrengen aan naburige teelten, lapins, notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines,
overeenkomstig de vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire
van het Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht op het du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de
natuurreservaat; la réserve naturelle;
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore
maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination,
niet inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives;
- didactische borden plaatsen; - placer des panneaux didactiques;
- plantaardig afval verbranden; - brûler des débris végétaux;
- huisdieren laten grazen; - faire pâturer des animaux domestiques;
- poelen graven. - creuser des mares.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans
natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'exécutif
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves
natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en
aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te réserves naturelles agréées par les associations privées), il est
richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan
beheersplan uit te voeren : de gestion :
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe;
- jachtwapens of vangsttoestellen dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture;
- van honden en fretten vergezeld zijn. - d'être accompagnés de chiens et de furets.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
mogen niet langer duren dan één jaar.
De gebruiker is verplicht binnen 24 uur een afschrift ervan over te L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
maken aan de in artikel 2 van dit besluit bedoelde toezichthoudende fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
ambtenaar en aan de Directie Natuur van het Operationeel présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et
van de Waalse Overheidsdienst. Environnement du Service public de Wallonie.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de

die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. la signature du présent arrêté.

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 4 maart 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Namur, le 4 mars 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, B. LUTGEN Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^