← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
wallon du troisième âge" (Waalse raad voor de derde leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
de "Conseil wallon du troisième âge"; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de "Conseil wallon du troisième âge", inzonderheid op artikel 38, | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, |
gewijzigd bij het besluit van 11 januari 2001 en op bijlage 2, | notamment l'article 38, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, et |
hoofdstuk 4, gewijzigd bij het besluit van 13 januari 2000; | l'annexe 2, chapitre 4, modifiée par l'arrêté du 13 janvier 2000; |
Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 21 maart 2002; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 21 mars 2002; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad voor steden, gemeenten en | |
provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 maart 2002; | Région wallonne, donné le 20 mars 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à |
adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.331/4, gegeven op 17 | Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 33.331/4 donné le 17 juin 2002, en |
juni 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 38 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
Art. 2.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 | décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux |
betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor | maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour |
pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du | |
bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième | troisième âge, modifié par l'arrêté du 11 janvier 2001, sont apportées |
âge" wordt gewijzigd als volgt : | les modifications suivantes : |
1° het derde lid wordt vervangen door de twee volgende leden : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par les deux alinéas suivants : |
« In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of | « Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou |
de rustoorden die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit een | bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date |
tijdelijke werkingsvergunning genieten en waarvan de beheerders : | d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : |
1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de | 1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité |
territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben | l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des |
verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in | points de non-conformité à l'annexe I; |
bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 verzocht hebben om de | 2° sollicité pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne, |
afwijkingen bedoeld in artikel 30, over een termijn die verstrijkt | les dérogations visées à l'article 30, disposent d'un délai qui prend |
drie jaar na de datum van kennisgeving van het antwoord van de | fin trois ans après la date de la notification de la réponse du |
Minister op de laatste afwijkingsaanvraag om zich te richten naar de | Ministre à la dernière demande de dérogation pour se conformer aux |
in bijlage I bedoelde veiligheidsnormen en op zijn vroegst op 6 februari 2003. » | normes de sécurité de l'annexe I et, au plus tôt, le 6 février 2003. » |
2° tussen het nieuwe derde lid en het vierde lid, dat het vijfde lid | 2° entre l'alinéa 3 nouveau et l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, |
wordt, wordt het volgende lid ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré : |
« In afwijking van het tweede lid beschikken de erkende rustoorden of | « Par dérogation à l'alinéa 2, les maisons de repos agréées ou |
de rustoorden die een tijdelijke werkingsvergunning genieten op de | bénéficiant d'une autorisation provisoire de fonctionnement à la date |
datum van inwerkingtreding van dit besluit en waarvan de beheerders : | d'entrée en vigueur du présent arrêté dont les gestionnaires ont : |
1° uiterlijk 30 april 2001 het bewijs hebben geleverd dat ze de | 1° apporté, pour le 30 avril 2001, la preuve qu'ils ont sollicité |
territoriaal bevoegde regionale brandweerdienst om advies hebben | l'avis du service régional d'incendie compétent sur la liste des |
verzocht over de punten die niet voldoen aan de normen bedoeld in | points de non-conformité à l'annexe I; |
bijlage 1; 2° het Waalse Gewest uiterlijk 31 december 2001 hebben laten weten dat | 2° fait savoir, pour le 31 décembre 2001, auprès de la Région wallonne |
ze niet verzocht hebben om de afwijkingen bedoeld in artikel 30, over | qu'ils ne demandaient pas de dérogations visées à l'article 30, |
een termijn die verstrijkt op 6 februari 2003 om zich te richten naar | disposent d'un délai qui prend fin le 6 février 2003 pour se conformer |
de veiligheidsnormen bedoeld in bijlage I. » | aux normes de sécurité de l'annexe I . » |
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden « in | |
het tweede en het derde lid » vervangen door de woorden « in het | 3° à l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, les mots « aux alinéas 2 et 3 » |
tweede, het derde en het vierde lid ». | sont remplacés par les mots « aux alinéas 2, 3 et 4 ». |
Art. 3.In bijlage II, punt 8.1.2.1., bij hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.A l'annexe II, point 8.1.2.1. du même arrêté, l'alinéa 2 est |
tweede lid vervangen als volgt : | remplacé par le texte suivant : |
« De personen die uiterlijk aan het einde van het academiejaar | « Les personnes qui, au plus tard à l'issue de l'année académique |
1998-1999 de minimale kennis hebben verworven die bepaald werd bij het | 1998-1999, ont acquis le minimum de connaissances utiles anciennement |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 20 december | visé à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 20 |
1990 betreffende het minimumpeil van nuttige kennis van het beheren | décembre 1990 relatif au niveau de connaissance utile à la gestion de |
van rusthuizen voor bejaarden, zijn vrijgesteld van de opleiding | maisons de repos pour personnes âgées, sont dispensées de suivre la |
bedoeld in punt 8.1.2.2. » | formation prévue au point 8.1.2.2. » |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden het Derde Leeftijdsbeleid |
Art. 4.Le Ministre qui a la Politique du troisième âge dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 juli 2002. | Namur, le 4 juillet 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |