Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/06/1999
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de toeristische instellingen "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de toeristische instellingen Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux organismes touristiques
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
3 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 3 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux organismes
toeristische instellingen touristiques
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 van de Waalse Gewestraad Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines
betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la
Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; Commission communautaire française;
Gelet op het decreet van 4 mei 1999 betreffende de toeristische Vu le décret du 4 mai 1999 relatif aux organismes touristiques;
instellingen;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juli 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juillet 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 1997; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1997;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat du 20 août 1998;
1998; Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du
Patrimonium, Patrimoine,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de provinciale federaties

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux fédérations provinciales du

voor toerisme, diensten voor toerisme en huizen voor toerisme. tourisme, aux offices du tourisme, aux syndicats d'initiative et aux
maisons du tourisme.

Art. 3.De Dienst voor de bevordering van het toerisme in Wallonië en

Art. 3.L'Office de Promotion du Tourisme de Wallonie et de Bruxelles

in Brussel wordt erkend als toeristische instelling. (OPT) est reconnu comme organisme touristique.

Art. 4.De toeristische federatie van de Provincie Waals-Brabant, de

Art. 4.La Fédération du Tourisme de la Province du Brabant wallon, la

toeristische federatie van de Provincie Henegouwen, de toerische Fédération du Tourisme de la Province de Hainaut, la Fédération du
federatie van de Provincie Luik, de federatie van de Provincie Luxemburg en de federatie voor toerisme van de Provincie Namen worden erkend als provinciale federaties voor toerisme.

Art. 5.Om erkend te worden, moet de Dienst voor toerisme of de V.V.V. minimum honderd dagen per jaar (met inbegrip van de weekeinden in de vakantieperiode) en minimum vier uur per dag toegankelijk zijn voor het publiek. De openingstijden worden bij de erkenningsbeslissing vastgesteld. Om erkend te worden, moet het Huis voor toerisme minimum driehonderd dagen per jaar (met inbegrip van alle weekeinden) en minimum zes uur

Tourisme de la Province de Liège, la Fédération touristique de la Province du Luxembourg belge et la Fédération du Tourisme de la Province de Namur sont reconnues comme fédérations provinciales du tourisme.

Art. 5.Pour être reconnu, l'Office du tourisme ou le syndicat d'initiative doit être ouvert au public au moins cent jours par an (comprenant nécessairement les week-ends de vacances) et au moins quatre heures par jour. La détermination des heures d'ouverture est réglée par la décision de reconnaissance. Pour être reconnue, la maison du tourisme doit être ouverte au public, au moins trois cents jours par an (comprenant nécessairement tous les week-ends) et au moins six heures par jour comprenant nécessairement

per dag toegankelijk zijn voor het publiek, zeker tussen 11 en 14 uur. la tranche horaire allant de 11 à 14 heures.
De minimale openingstijden van het Huis voor toerisme worden in de Les heures minimales d'ouverture de la maison du tourisme seront
programma-overeenkomst vastgelegd. fixées dans le contrat-programme.
De huizen voor toerisme worden erkend ten belope van de beschikbare La reconnaissance des maisons du tourisme est limitée aux crédits
begrotingskredieten. budgétaires spécifiques prévus à cet effet.
De Dienst voor toerisme, de V.V.V. en het Huis voor toerisme moeten L'Office du tourisme, le syndicat d'initiative et la maison du
bovendien voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2, § 1, van tourisme devront en outre respecter les conditions qui les concernent
het decreet van 4 mei 1999. telles que reprises à l'article 2, § 1er, du décret du 4 mai 1999.

Art. 6.Elke erkenningsaanvraag wordt bij ter post aangetekend

Art. 6.Toute demande de reconnaissance est adressée au Commissaire

schrijven aan de Commissaris-generaal voor Toerisme gericht. général au Tourisme par lettre recommandée à la poste.
Ze gaat vergezeld van een dubbel exemplaar van de volgende documenten Elle est accompagnée en double exemplaire des documents suivants :
: 1. een afschrift van de statuten en de lijst van de vennoten zoals 1. une copie des statuts et de la liste des associés, tels qu'ils ont
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad alsmede de wijzigingen erin; été publiés au Moniteur belge ainsi que leurs modifications;
2. in voorkomend geval een afschrift van de activiteitenverslagen, 2. le cas échéant, une copie des rapports d'activités, des comptes et
rekeningen en balansen van de twee laatste jaren voorafgaand aan het bilans des deux dernières années précédant celle au cours de laquelle
jaar waarin de erkenningsaanvraag wordt ingediend; la demande de reconnaissance est introduite;
3. alle gegevens waarbij bevestigd wordt dat binnen de kortste termijn 3. tous éléments probants du respect dans les délais les plus brefs
is voldaan aan de al naar gelang het geval in artikel 5 van dit besluit bedoelde voorwaarden; 4. alle gegevens waarbij bevestigd wordt dat voldoende middelen beschikbaar zijn en dat het beheer goed waargenomen wordt.

Art. 7.De Commissaris-generaal voor Toerisme neemt binnen negentig dagen na de indiening van de aanvraag waarvan hij ontvangst bericht, een met redenen omklede beslissing die bij ter post aangetekend schrijven wordt meegedeeld. Alvorens zijn beslissing te nemen, raadpleegt de Commissaris-generaal voor Toerisme de provinciale federatie(s) voor toerisme en de betrokken gemeenteraden, die hem binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van zijn verzoek om adviesverlening hun met redenen omkleed advies uitbrengen. Na afloop van deze termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn.

Art. 8.Binnen dertig dagen na de kennisgeving van de weigering van de Commissaris-generaal voor Toerisme of, als hij geen beslissing neemt binnen de voorgeschreven termijn, kan de aanvrager bij ter post aangetekende brief een beroep instellen bij de Minister. De Minister spreekt zich uit binnen negentig dagen na de indiening van het beroep waarvan hij ontvangst bericht, en geeft de aanvrager kennis van zijn beslissing bij ter post aangetekende brief, met een afschrift voor het Commissariaat-generaal voor Toerisme en voor de betrokken provinciale federatie voor toerisme. Na afloop van deze termijn wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. Alvorens zijn beslissing te nemen, raadpleegt de Minister het technisch comité van de V.V.V.'s, dat hem binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het beroep zijn met redenen omkleed advies geeft. Na afloop van deze termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn.

des conditions déterminées selon le cas, à l'article 5 du présent arrêté; 4. tous éléments attestant de ressources suffisantes et d'une bonne gestion.

Art. 7.Dans les nonante jours de l'introduction de la demande dont il accuse réception, le Commissaire général au Tourisme statue par décision motivée notifiée par lettre recommandée à la poste. Préalablement à sa décision, le Commissaire général au Tourisme consulte la ou les fédérations touristiques provinciales et les conseils communaux concernés, lesquels lui notifient leur avis motivé dans les quarante-cinq jours de la réception de la demande d'avis. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable.

Art. 8.Dans les trente jours de la notification du refus du Commissaire général au Tourisme, ou en cas d'absence de décision de sa part dans le délai qui lui est imparti, le demandeur peut introduire un recours auprès du Ministre par lettre recommandée à la poste. Dans les nonante jours de l'introduction du recours dont il accuse réception, le Ministre statue à son sujet et notifie sa décision au demandeur par lettre recommandée à la poste avec copie au Commissariat général au Tourisme et à la fédération provinciale du tourisme concernée. Passé ce délai, la décision est réputée favorable. Préalablement à sa décision, le Ministre consulte le Comité technique des syndicats d'initiative, lequel lui notifie son avis motivé dans les quarante-cinq jours de la réception du recours. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable.

Art. 9.Als een Dienst voor toerisme, een V.V.V. of een Huis voor

Art. 9.Si un office du tourisme, un syndicat d'initiative ou une

toerisme niet meer voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5 van maison du tourisme ne satisfait plus aux dispositions de l'article 5
dit besluit, kan de Commissaris-generaal voor Toerisme hun erkenning du présent arrêté, le Commissaire général au Tourisme peut leur
intrekken door hen een bij ter post aangetekende brief met retirer leur reconnaissance par lettre recommandée à la poste avec
ontvangbewijs toe te sturen, met een afschrift voor de betrokken accusé de réception, adressée à l'organisme touristique ou la maison
provinciale federatie voor toerisme. du tourisme concerné, avec copie à la fédération provinciale du
Binnen dertig dagen na de kennisgeving van de intrekking kan de tourisme concernée.
toeristische instelling of de beheerder van het Huis voor toerisme bij Dans les trente jours de la notification du retrait, l'organisme
ter post aangetekend schrijven een beroep bij de Minister instellen en touristique ou le gestionnaire de la maison du tourisme peut
een afschrift aan de betrokken provinciale federatie voor toerisme introduire un recours auprès du Ministre par lettre recommandée à la
richten. Dat beroep is opschortend. Daarover wordt een beslissing poste avec copie à la fédération provinciale du tourisme concernée. Ce
genomen volgens de procedure en binnen de termijnen bedoeld in artikel recours est suspensif et il y est statué selon la procédure et dans
8 van dit besluit. les délais déterminés à l'article 8 du présent arrêté.

Art. 10.De Commissaris-generaal voor Toerisme wordt door de Regering

Art. 10.Le Commissaire général au Tourisme est délégué par le

gemachtigd om de in artikel 8 van het decreet van 4 mei 1999 bedoelde Gouvernement pour accorder, sur avis de la fédération provinciale du
afwijking te verlenen, na advies van de betrokken provinciale tourisme concernée, la dérogation prévue par l'article 8 du décret du
federatie voor toerisme. 4 mai 1999.
Elke aanvraag om afwijking wordt bij ter post aangetekende brief aan Toute demande de dérogation est adressée au Commissariat général au
het Commissariaat-generaal voor Toerisme gericht. De brief of de Tourisme par lettre recommandée à la poste. Le lettre ou les documents
bijgaande documenten moeten bevestigen dat de instelling die om een qui l'accompagnent, doivent justifier que des missions d'accueil et
afwijking verzoekt, regelmatig opdrachten vervult i.v.m. het onthaal d'information des touristes sont régulièrement accomplies par
en de informatie van toeristen. l'organisme demandeur de la dérogation.

Art. 11.Er wordt een schild afgegeven aan elke toeristische

Art. 11.Il est délivré à tout organisme touristique et gestionnaire

instelling en aan elke beheerder van een Huis voor toerisme. Dat de la maison du tourisme un écusson qui doit être apposé, de façon
schild wordt aangebracht op een zichtbare plaats op de gevel van het visible, sur la façade de son bureau d'accueil et d'information, à
onthaal- en informatiebureau, vlak bij de ingang. proximité de la porte d'entrée.
Het schild is conform het model dat weergegeven wordt in de bijlage L'écusson est conforme au modèle reproduit à l'annexe du présent
bij dit besluit. Het Waalse Gewest blijft eigenaar van het schild. arrêté. La Région wallonne reste propriétaire de l'écusson.

Art. 12.De krachtens dit besluit erkende toeristische instellingen en

Art. 12.Les organismes touristiques et les gestionnaires des maisons

beheerders van de huizen voor toerisme kunnen toelagen genieten die du tourisme reconnus conformément au présent arrêté peuvent bénéficier
verleend worden op grond van de koninklijke besluiten van 14 februari des subventions octroyées sur base des arrêtés royaux des 14 février
1967 en 24 september 1969 tot vaststelling van de 1967 et 24 septembre 1969 relatifs au développement de l'équipement
toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door de Staat verleend voor
de ontwikkeling van de toeristische uitrusting en het besluit van de
Waalse Regering van 14 december 1995 tot vaststelling van de touristique et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 décembre 1995
voorwaarden waarop toelagen worden verleend voor de aankoop van fixant les conditions d'octroi de subventions pour l'achat de mobilier
meubilair en materiaal ter bevordering van toeristische activiteiten. et de matériel en vue de favoriser les activités touristiques.

Art. 13.De voor Toerisme bevoegde Minister kan binnen de perken van

Art. 13.Le Ministre qui a le tourisme dans ses attributions peut,

de begrotingskredieten de beheerders van huizen voor toerisme toelagen dans les limites des crédits budgétaires, accorder aux gestionnaires
verlenen i.v.m. uitrusting, promotie, werking en animatie. Ze worden des maisons du tourisme des subventions en matière d'équipement et de
promotion ainsi que de fonctionnement et d'animation, dont le montant
berekend als volgt : est calculé comme suit :
1. een forfaitair bedrag van één miljoen frank na goedkeuring van de 1. un montant forfaitaire d'un million de francs, à raison de
l'acceptation du contrat-programme par la Région wallonne, et ce
programma-overeenkomst door het Waalse Gewest, ongeacht de inhoud indépendamment de la teneur dudit contrat-programme;
ervan; 2. plus een variabel bedrag van maximum één miljoen frank, al naar 2. en plus, un montant variable d'un million de francs au maximum, à
gelang het belang en het nut van de te verrichten handelingen, zoals raison de l'importance et de l'intérêt des actions à entreprendre,
omschreven in de programma-overeenkomst en gewettigd door een verslag telles que décrites dans le contrat-programme et justifiées par un
van het Commissariaat-generaal voor Toerisme; rapport du Commissariat général au Tourisme;
3. plus een variabel bedrag van maximum 600 000 frank in vaste 3. en plus, un montant variable de 600 000 francs au maximum, à raison
schijven van 150 000 frank per bijkomend openingsuur. de tranches fixes de 150 000 francs par heure d'ouverture
supplémentaire, chaque jour d'ouverture de la maison du tourisme.

Art. 14.De in artikel 6 bedoelde programma-overeenkomst wordt in de

Art. 14.Le contrat-programme visé à l'article 6 est déposé sous la

vorm van een voorontwerp bij het Commissariaat-generaal voor Toerisme forme d'un avant-projet, auprès du Commissariat général au Tourisme,
ingediend vóór 31 maart van het jaar voorafgaand aan het jaar waarop avant le 31 mars de l'année qui précède celle à laquelle il se
ze betrekking heeft. Het Commissariaat-generaal voor Toerisme maakt ze rapporte. Le Commissariat général au Tourisme le transmet, sous la
forme d'un projet, au Ministre qui a le tourisme dans ses
vóór 30 juni in de vorm van een ontwerp over aan de Minister die voor attributions, avant le 30 juin; il y joint le rapport visé à l'article
Toerisme bevoegd is; het voegt er het in artikel 13, 2°, bedoelde 13, 2°, accompagné des avis de l'Office de Promotion du Tourisme et de
verslag bij dat vergezeld gaat van het advies van de Dienst voor de
bevordering van het toerisme en van de betrokken provinciale federatie la fédération provinciale du tourisme concernée. Le Ministre approuve
voor toerisme. De Minister keurt de programma-overeenkomst goed vóór
15 november, geeft het Huis voor toerisme binnen dezelfde termijn le contrat-programme avant le 15 novembre et notifie à la maison du
kennis van zijn beslissing bij ter post aangetekende brief en richt er tourisme, dans le même délai, sa décision par lettre recommandée à la
een afschrift van aan de betrokken provinciale federatie voor poste avec copie à la fédération provinciale du tourisme concernée; à
toerisme; zo niet wordt het ontwerp van programma-overeenkomst geacht défaut, le projet de contrat-programme est réputé n'être pas approuvé.
niet goedgekeurd te zijn.

Art. 15.Overgangsbepaling : de instellingen die op de datum van

Art. 15.Disposition transitoire : les organismes qui, à la date de la

bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad gebruik maken publication du présent arrêté au Moniteur belge, font usage des
van de benaming Dienst voor toerisme, V.V.V. of Huis voor toerisme dénominations d'office du tourisme, de syndicat d'initiative ou de
alsmede van de daarmee gepaard gaande schilden, beschikken over een maison du tourisme, ainsi que des sigles en rapport, disposent d'un
termijn van drie jaar om een erkenningsaanvraag in te dienen délai de trois ans pour introduire une demande de reconnaissance
overeenkomstig de artikelen 7 en 8. Deze instellingen mogen conformément aux articles 7 et 8. Durant ce délai, lesdits organismes
ondertussen gebruik blijven maken van de benaming en van het schild sont autorisés à poursuivre l'utilisation de la dénomination et du
die hen betreffen. sigle qui les concernent.
Namen, 3 juni 1999. Namur, le 3 juin 1999.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur, du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Het model van het in artikel 11 van dit besluit bedoelde schild Le modèle de l'écusson, prévu à l'article 11 de l'arrêté et devant
waarvoor een bijlage wordt opgesteld, zal later bekendgemaakt worden. faire l'objet d'une annexe, sera publié ultérieurement.
^