Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 waarbij de bestrijding van sommige soorten wild wordt toegelaten en de voorwaarden worden bepaald tot bestrijding van grof wild binnen de afgesloten gebieden bedoeld bij artikel 2ter, 1e lid van de jachtwet van 28 februari 1882 | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 permettant la destruction de certaines espèces gibier et fixant les conditions de destruction de grand gibier dans les territoires clôturés visés à l'article 2ter, alinéa 1er, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 JUNI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 3 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 waarbij de bestrijding | Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 permettant la destruction de |
van sommige soorten wild wordt toegelaten en de voorwaarden worden | certaines espèces gibier et fixant les conditions de destruction de |
bepaald tot bestrijding van grof wild binnen de afgesloten gebieden | grand gibier dans les territoires clôturés visés à l'article 2ter, |
bedoeld bij artikel 2ter, 1e lid van de jachtwet van 28 februari 1882 | alinéa 1er, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 7, | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 7 |
ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | inséré par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 permettant la |
machtiging van de bestrijding van sommige soorten wild; | destruction de certaines espèces gibier; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 27 augustus 1998; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 27 août 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999 en application de |
overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het noodzakelijk is om de bestrijding van grof wild toe te staan in voor de jacht onbruikbare gebieden die men wenst afgesloten te houden zodat aanzienlijke schade aan gewassen, vee en bossen voorkomen kan worden en overwegende dat geen enkele andere oplossing voldoening schenkt; Overwegende dat de jachtrechthouders in de afgesloten gebieden er belang bij hebben om al bij aanvang van het volgend jachtseizoen, dat op 1 juli 1999 begint, de voorwaarden te kennen waaronder de bestrijding van wild toegelaten is indien bedoelde gebieden na 30 juni | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant la nécessité de permettre de détruire du grand gibier dans les territoires désireux de rester clôturés où la chasse ne peut être pratiquée, en vue de prévenir des dommages importants aux cultures, à l'élevage et aux forêts, et l'inexistence d'une autre solution satisfaisante; Considérant que les titulaires du droit de chasse dans les territoires clôturés ont intérêt à connaître dès le début de la prochaine saison |
1999 afgesloten blijven, zodat ze vóór bedoelde einddatum de omvang | de chasse - soit au 1er juillet 1999 - les conditions dans lesquelles |
van hun wildpopulaties kunnen aanpassen of kunnen kiezen voor het | la destruction sera autorisée dans ces territoires s'ils sont |
verlagen of wegnemen van bedoelde afsluitingen; | maintenus clôturés après le 30 juin 2000 et ce, en vue de leur |
permettre d'adapter avant cette échéance le niveau de leurs | |
populations de gibier ou opter pour la suppression et l'abaissement des clôtures; | |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke | Sur proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources |
Hulpbronnen en Landbouw, | naturelles et de l'Agriculture, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een als volgt opgesteld hoofdstuk VIbis gevoegd in |
Article 1er.Il est inséré un chapitre VIbis dans l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 tot machtiging van | Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 permettant la destruction de |
de bestrijding van sommige soorten wild : | certaines espèces gibier, libellé comme suit : |
« Hoofdstuk VIbis - Het voorkomen van aanzienlijke schade aan | « Chapitre VIbis. De la prévention de dommages importants aux |
gewassen, vee en bossen in de gebieden bedoeld bij artikel 2ter, 1e | cultures, à l'élevage et aux forêts dans les territoires visés à |
lid van de jachtwet van 28 februari 1882 | l'article 2ter, alinéa 1er, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse. |
Afdeling 1. - Omstandigheden van tijd en plaats | Section 1re. - Des circonstances de temps et de lieu |
Art. 19.Indien bomen en planten in het algemeen, evenals het vee, |
Art. 19.Au vu de l'existence ou de menace imminente de dégâts |
importants aux arbres et aux végétaux en général ou à l'élevage, et en | |
aanzienlijke schade ondervinden of indien wild aanwezig is binnen een | présence de gibier à l'intérieur d'un territoire entièrement clôturé |
volledig afgesloten gebied waarin dringende tussenkomst vereist is, is | nécessitant une intervention urgente, la destruction du grand gibier |
de bestrijding van grof wild op de afgesloten gebieden bedoeld bij | dans les territoires clôturés visés à l'article 2ter, alinéa 1er, de |
artikel 2ter, 1e lid van de jachtwet van 28 februari 1882 zowel `s | la loi du 28 février 1882 sur la chasse peut se faire, tant de jour |
nachts als overdag tijdens het hele jaar in het hele Waalse Gewest | que de nuit, durant toute l'année, dans toute la Région wallonne. |
toegelaten.Afdeling 2. - Aan te wenden methodes | Section 2. - Des méthodes qui peuvent être mises en oeuvre |
Art. 20.In alle gevallen mogen de dieren enkel met kogels gedood |
Art. 20.Dans tous les cas, les animaux ne peuvent être tirés qu'à |
worden, met of zonder behulp van honden. | balles, avec ou sans chiens. |
Afdeling 3. - Personen die het wild mogen bestrijden en voorwaarden | Section 3. - Des personnes habilitées à détruire et des conditions que |
die zij moeten vervullen | ces personnes doivent remplir |
Art. 21.Er mag enkel overgegaan worden tot de bestrijding van het |
Art. 21.Il ne peut être procédé à la destruction du grand gibier dans |
grof wild in de afgesloten gebieden bedoeld bij artikel 2ter, 1e lid | les territoires clôturés visés à l'article 2ter, alinéa 1er, de la loi |
van de jachtwet van 28 februari 1882 na toestemming van de | du 28 février 1882 sur la chasse qu'après autorisation du Directeur |
desbetreffende Bosdirecteur op advies van de houtvester. | forestier correspondant sur avis du chef de cantonnement. |
Art. 22.Het grof wild kan enkel kan enkel geschoten worden door één |
Art. 22.Le tir en destruction ne pourra être effectué que par un ou |
of meerdere Waalse jachtverlofhouders die een geldig verlof voor het | |
lopend jaar hebben en die erkend zijn door de eigenaar van het | des titulaires d'un permis de chasse wallon valable pour l'année en |
betrokken gebied of door zijn rechthebbende. | cours et agréés par le propriétaire du territoire concerné ou son |
Art. 23.De aanvraag moet ingediend worden bij een aangetekende brief |
ayant droit. Art. 23.La demande est à introduire par pli recommandé ou contre |
of tegen ontvangstbewijs bij de desbetreffende houtvester en moet : | récépissé auprès du Chef de cantonnement correspondant et doit : |
1° gemotiveerd zijn door de omvang van de bestaande of dreigende schade; | 1° être motivée par l'importance des dégâts existants ou imminents; |
2° het betrokken soort wild nader bepalen en het approximatief aantal | 2° préciser le type de gibier concerné et le nombre approximatif |
dieren waarvan de bestrijding gewenst is en onderverdeeld in | d'animaux qu'il est souhaitable de détruire et répartis, s'il y échet, |
voorkomend geval in geweide en niet-geweide dieren; | en boisés et non-boisés; |
3° de naam, voornaam, het adres van de personen vermelden, die tot de | 3° mentionner les nom, prénom et adresse des personnes qui détruiront |
bestrijding zullen overgaan en voor ieder van hen het nummer van hun | avec pour chacune d'elles, le numéro de leur permis de chasse; |
jachtverlof; 4° bewijzen niet te zijn overgegaan tot bijvoeding en zich verbinden | 4° certifier ne pas avoir procédé à du nourrissage et s'engager à ne |
dit niet te doen in de toekomst; | pas y procéder dans le futur; |
5° op straffe van niet-ontvankelijkheid, de formele verbintenis van de | 5° sous peine de non-recevabilité, comporter l'engagement formel de |
belanghebbende inhouden dat hij de aanwezigheid van de Bosdienst | l'intéressé d'accepter la présence du Service forestier, en tout |
aanvaardt ten alle tijde om de bestaande wildpopulaties en de | temps, pour vérification des populations de gibier existantes et du |
wettelijke aard van de handelingen te controleren; | caractère légal des opérations; |
6° ingediend worden bij middel van het formulier waarvan het model | 6° être adressée au moyen du formulaire dont modèle en annexe II du |
opgenomen is in bijlage II bij dit besluit a rato van een formulier | présent arrêté à raison d'un formulaire par espèce. |
per wildsoort. | |
De machtiging bepaalt : | L'autorisation fixe : |
1° de dag of de opeenvolgende dagen tijdens welke de bestrijding zal | 1° le ou les jours successifs de déroulement des opérations de |
plaatsvinden; | destruction; |
2° het maximaal aantal te bestrijden dieren en in voorkomend geval een | 2° le nombre maximum d'animaux à abattre et le cas échéant un nombre |
minimum aantal; | minimum; |
de bestrijdingswijze(n). | 3° le ou les modes de destruction. |
Art. 24.De houder van de machtiging beschikt over het wildbraad en, |
Art. 24.Le titulaire de l'autorisation dispose de la venaison et du |
in voorkomend geval, de trofee van het bestreden wild zoals het hem | trophée éventuel du gibier détruit comme bon lui semble. |
past. Wanneer het wildbraad buiten het bestrijdingsgebied vervoerd wordt | En cas de transport de la venaison en dehors du territoire de |
moet het noodzakelijkerwijs vervoerd worden met de in artikel 21 | destruction, ce transport s'effectuera obligatoirement accompagné de |
bedoelde machtiging. » | l'autorisation visée à l'article 21. » |
Art. 2.De nummering van de artikelen 19 en 20 van het besluit van de |
Art. 2.La numérotation des articles 19 et 20 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 13 juli 1995 tot machtiging van de bestrijding van | Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 permettant la destruction de |
sommige soorten wild wordt gewijzigd als volgt : | certaines espèces gibier est modifiée comme suit : |
- artikel 19 wordt artikel 25; | - l'article 19 devient l'article 25; |
- artikel 20 wordt artikel 26. | - l'article 20 devient l'article 26. |
Art. 3.§ 1. De titel van de bijlage bedoeld in het vorige artikel |
Art. 3.§ 1er. Le titre de l'annexe de l'arrêté visé à l'article |
wordt « bijlage I". Bovendien wordt er een bijlage II bij dit besluit | précédent devient « annexe I ». |
gevoegd waarvan de tekst in bijlage bij dit besluit staat. | De plus, il est ajouté une annexe II à cet arrêté dont le texte figure |
en annexe du présent arrêté. | |
§ 2. In artikel 8, 2de lid van het in het vorige artikel bedoelde | § 2. A l'article 8, 2e alinéa, de l'arrêté visé à l'article précédent, |
besluit wordt het cijfer I gevoegd tussen het woord "bijlage" en het | il est introduit le chiffre I entre le mot « annexe » et le mot « du |
voorzetsel "bij". | ». |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de jacht behoort is belast |
Art. 4.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 3 juni 1999. | Namur, le 3 juin 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de |
G. LUTGEN Bijlage Machtigingsaanvraag om over te gaan tot het schieten met scherp op grof wild in een afgesloten gebied bedoeld in artikel 2ter, 1e lid van de jachtwet. Ondergetekende.................................... wonende te............................................................... Eigenaar of rechthebbende van het afgesloten gebied gelegen te............................................ Met een oppervlakte van................ ha, vraagt hierbij de machtiging tot bestrijding van minimum.... (*) en maximum....... (*) stuks van het soort (edelhert, ree, wild zwijn, damhert, moeflon) onderverdeeld in..................... met gewei en.............................. zonder gewei (**). Deze bestrijding bij klop- en/of drijfjacht, bij loer- en bersjacht (**) zal plaatsvinden op volgende dagen en uren................................................................................ In bijlage voeg ik de motivering waarmee ik mijn aanvraag staaf, en de lijst van de jagers die deelnemen aan het bestrijden van het wild en die over een jachtverlof beschikken. In die lijst worden opgenomen naam, voornaam, woonplaats en telkens het nummer van het jachtverlof. Hierbij verzeker ik dat ik het wild niet gevoederd heb en verbind ik mij er formeel toe om daar ook in de toekomst van af te zien en de aanwezigheid van de Bosdienst te allen tijde toe te laten, om de toestand van de bestaande wildpopulaties en het wettelijke karakter van de uitgevoerde handelingen na te gaan. Datum en handtekening (*) Het aantal bij benadering aangeven. (**) Schrappen wat niet past en één formulier per wildsoort gebruiken. | l'Agriculture, G. LUTGEN Annexe Demande d'autorisation de procéder à la destruction par tir à balles de grand gibier dans un territoire clôturé visé à l'article 2ter, alinéa 1er, de la loi sur la chasse. Je soussigné......................................................... domicilié à............................................................... propriétaire ou ayant droit du territoire clôturé sis à............................................................................... d'une contenance de.............................. ha, sollicite l'autorisation de détruire..................minimum (*) et................. maximum (*) tête(s) de l'espèce (Cerf, Chevreuil, Sanglier, Daim, Mouflon) répartis en.......................... boisés et................................ non-boisés. (**) Cette destruction en battue et/ou en traquette, à l'affût, à l'approche (**), se fera aux dates et heures suivantes............................................................................................................................................... Je joins en annexe la motivation qui justifie ma demande ainsi que la liste des chasseurs qui participeront à la destruction et qui sont titulaires d'un permis de chasse. Cette liste comprend leurs nom, prénom, domicile, avec chaque fois en regard le numéro de leur permis de chasse. Par la présente, je certifie n'avoir procédé à aucun nourrissage et je m'engage formellement à ne pas y procéder dans le futur ainsi qu'à accepter la présence du Service forestier, en tout temps, aux fins de vérification de la situation des populations de gibier existantes et du caractère légal des opérations entreprises. Date et signature. (*) Indiquer le nombre approximatif. (**) Biffer les mentions inutiles et utiliser un formulaire par espèce. |
Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Waalse Regering tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 tot | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 1995 |
machtiging van de bestrijding van sommige soorten wild en tot bepaling | permettant la destruction de certaines espèces gibier, et fixant les |
van de voorwaarden tot bestrijding van grof wild binnen de afgesloten | conditions de destruction de grand gibier dans les territoires |
gebieden bedoeld bij artikel 2ter, 1e lid van de jachtwet van 28 | clôturés visés à l'article 2ter, alinéa 1er, de la loi du 28 février |
februari 1882. | 1882 sur la chasse. |
Namen, 3 juni 1999. | Namur, le 3 juin 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |