Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 3 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant modification |
sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei | de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai |
2007 betreffende de steun aan de landbouw | 2007 concernant les aides à l'agriculture |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides |
betreffende de steun aan de landbouw; | à l'agriculture; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 |
betreffende de steun aan de landbouw in een strikte termijn van zes | concernant les aides à l'agriculture prévoit un délai de rigueur de |
maanden voorziet voor de afhandeling van de dossiers met de | six mois pour l'instruction des dossiers de demande d'aide à |
landbouwsteunaanvragen met het oog op een dynamischer beheer van de | l'agriculture afin de dynamiser la gestion administrative des dossiers |
dossiers door het bestuur en op een betere lange termijn-zicht voor de | et conférer une meilleure prévisibilité pour les administrés qui en |
begunstigden; | sont bénéficiaires; |
Overwegende dat gelet op het vernieuwend karakter van de procedure en | Considérant qu'en raison du caractère novateur de cette procédure et |
op de hervorming van het ambtenarenapparaat, één vijfde van de | de la réforme de la fonction publique, 1/5e des dossiers ont été |
dossiers binnen die termijnen zijn afgehandeld; | instruits dans les délais; |
Overwegende dat talrijke steunaanvragen zijn aanvaard en aanvaard | Considérant que de nombreuses demandes d'aides sont acceptées et |
zullen worden tijdens de maanden juli en daaropvolgende maanden alleen | seront acceptées au cours des mois de juillet et des mois suivants par |
al wegens het feit dat de termijn bepaald bij artikel 7, § 1, van het | le simple fait de l'écoulement du délai prévu par l'article 7, § 1er, |
besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de landbouw afloopt; Overwegende dat het mechanisme van aanvaarding van de aanvragen wegens het verlopen van de termijn tot gevolg heeft dat sommige steunvormen die aldus toegekend worden niet verenigbaar zouden kunnen zijn met de geldende Europese regelgeving en meer bepaald met de regelgeving in verband met de overheidssteun voor K.M.O.'s die optreden in de landbouwsector; Overwegende dat de rechtsonzekerheid voorkomen moet worden daar die nadeel zou kunnen opleveren voor zowel de landbouwbedrijven als het Waals Gewest gelet op de risico's op niet-aanzuivering van de onreglementaire steun en rekening houdend met de verplichting tot inning door het Gewest en terugbetaling door de begunstigden van de onverenigbare en dus onbehoorlijk gekregen steun; Gelet op de kritieke economische toestand van de landbouwsector, waarop onmiddellijk ingegaan moet worden, in het belang van zijn voortbestaan; | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture; Considérant que le mécanisme d'acceptation par le simple écoulement du délai a pour conséquence que, parmi les aides ainsi accordées, certaines pourraient ne pas être compatibles avec la réglementation européenne applicable et, notamment, celle liée aux aides d'Etat en faveur des P.M.E. actives dans le secteur agricole; Considérant qu'il y a lieu d'éviter l'insécurité juridique qui pourrait porter préjudice tant aux exploitants agricoles qu'à la Région wallonne vu les risques de non apurement des aides non réglementaires et compte tenu de l'obligation de recouvrement par la Région et de remboursement par les bénéficiaires des aides incompatibles et donc indûment perçues; Considérant la situation économique critique du secteur agricole qui demande une réponse immédiate pour sa pérennité; |
Overwegende dat de voorwaarden voor het in aanmerking komen van het | qu'il y a également urgence à adapter les conditions d'éligibilité de |
besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à |
aan de landbouw eveneens dringend aangepast moeten worden zodat de | l'agriculture de manière à accorder le bénéfice de l'aide à |
overgrote meerderheid van landbouwbedrijven voor investeringssteun en | l'investissement et à la première installation au plus grand nombre |
steun bij de eerste vestiging in aanmerking kunnen komen; | d'exploitants agricoles; |
Overwegende dat steunaanvragen immers geweigerd zijn op grond van de | |
voorwaarden voor het in aanmerking komen vastgesteld bij voormeld | qu'en effet des demandes d'aides ont été refusées sur la base des |
besluit van 24 mei 2007; Overwegende dat, aangezien het verboden is investeringen door te | conditions d'éligibilité établies par l'arrêté précité du 24 mai 2007; |
voeren zolang de steun niet is aanvaard, er dringend aangepaste en met | que, vu l'interdiction de procéder aux investissements tant que l'aide |
de regelgeving overeenstemmende voorwaarden vastgesteld moeten worden | n'est pas acceptée, il y a urgence à établir des conditions |
voor het in aanmerking komen; | d'éligibilité adaptées et conformes au règlement; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | l'Environnement et du Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Hoofdstuk II van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
Article 1er.Le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
mei 2007 betreffende steun aan de landbouw wordt vervangen door | mai 2007 concernant les aides à l'agriculture est remplacé par le |
volgend hoofdstuk : | chapitre suivant : |
« HOOFDSTUK II. - Het in aanmerking komen | « CHAPITRE II. - Eligibilité |
« Art. 2.Om voor investeringssteun in aanmerking te komen, getuigt |
Art. 2.La qualification professionnelle suffisante pour bénéficier de |
het landbouwbedrijfshoofd van voldoende beroepskwalificatie als hij | l'aide à l'investissement est prouvée lorsque l'exploitant agricole |
aan één van de volgende voorwaarden voldoet : | remplit l'une des conditions ci-dessous : |
- beschikken over minstens één van de volgende onderwijsdiploma's : | - être titulaire d'au moins un des diplômes d'enseignement suivant : |
hoger onderwijs, van het korte of lange type bij een landbouw-, | * enseignement supérieur, de type court ou long, d'une orientation |
tuinbouw- of een onder sector 1 vallende afdeling; | agricole, horticole ou relevant du secteur 1; |
master bioingenieur of landbouwkundig ingenieur of van ingenieur voor | * master de bioingénieur ou d'ingénieur agronome ou d'ingénieur |
de scheikunde en de landbouwindustrieën; ingenieur voor de scheikunde | chimiste et des industries agricoles; d'ingénieur chimiste et des |
en de bionijverheden of van doctor in de diergeneeskunde; * houder zijn van een diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs, afdeling land- en tuinbouw of daaraan verwant; in het bezit zijn van het diploma of het door een Staatsjury gehomologeerd of uitgereikt getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, of van het kwalificatiegetuigschrift van het 6de jaar van het secundair onderwijs bij een landbouw-, tuinbouw- of aanverwante afdeling; of - twee jaar praktijkervaring aantonen na het verkrijgen van minstens één van de andere door een staatsjury gehomologeerde of uitgereikte diploma's dan bovenbedoeld van het hoger secundair onderwijs, het hoger onderwijs van het korte of het lange type of van het universitaire onderwijs of na het verkrijgen van een kwalificatiediploma of getuigschrift uitgereikt na minstens vier jaar secundair onderwijs bij een landbouw- of tuinbouwonderafdeling of daaraan verwant; of - getuigen van minstens drie jaar praktijkervaring, en houder zijn van een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding; of - getuigen van minstens vijf jaar praktijkervaring. | bio-industries ou de docteur en médecine vétérinaire; * diplôme d'agrégé pour l'enseignement secondaire inférieur, section agricole et horticulture ou apparenté; * diplôme ou certificat, homologué ou délivré par un Jury d'Etat, de l'enseignement secondaire supérieur d'une subdivision agricole, horticole ou relevant du secteur 1 ou le certificat de qualification de la 6e année de l'enseignement secondaire y afférant, ou - prouver deux ans d'expérience pratique après l'obtention d'au moins un des diplômes ou certificats homologués ou délivrés par un jury d'Etat autres que ceux visés ci-avant d'enseignement secondaire supérieur, supérieur du type court ou du type long, universitaire ou après l'obtention d'un diplôme ou certificat de qualification délivrés après quatre années au minimum de l'enseignement secondaire, d'une subdivision agricole, horticole ou apparentée, ou - prouver trois ans d'expérience pratique après l'obtention d'un certificat de formation post-scolaire agricole, ou - prouver une expérience pratique d'au moins cinq ans; |
Onverminderd de naleving van de verplichting tot praktijkervaring | Sans préjudice du respect de l'obligation d'expérience pratique fixée |
bepaald bij dit besluit worden de gelijkwaardige diploma's of | par le présent arrêté, les diplômes ou certificats équivalents |
getuigschriften, erkend door een andere staat, lidstaat van de | délivrés par un autre Etat membre de l'Union européenne pour l'accès à |
Europese Unie, aanvaard voor de toegang tot investeringssteun. | l'aide à l'investissement sont acceptés. |
Art. 3.Om voor steun bij de eerste vestiging in aanmerking te komen, |
Art. 3.La qualification professionnelle suffisante pour bénéficier de |
getuigt het landbouwbedrijfshoofd van voldoende beroepskwalificatie | l'aide à la première installation est prouvée lorsque qu'il remplit |
als hij aan één van de volgende voorwaarden voldoet : | une des conditions énumérées ci-dessous : |
- in het bezit zijn van het diploma van het hoger landbouwonderwijs | - être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur agricole du |
van het korte of lange type, het diploma van geaggregeerde voor het | type court ou du type long, le diplôme d'agrégé pour l'enseignement |
lager secundair onderwijs, land- of tuinbouwafdeling, of master | secondaire inférieur section agriculture et/ou horticulture, ou le |
bioingenieur of landbouwkundig ingenieur of van ingenieur voor de | diplôme de master de bioingénieur ou d'ingénieur agronome ou |
scheikunde en de landbouwindustrieën of ingenieur voor de scheikunde | d'ingénieur chimiste et des industries agricoles ou d'ingénieur |
en de bionijverheden of van doctor in de diergeneeskunde, of een aan | chimiste et des bio-industries ou de docteur en médecine vétérinaire, |
die diploma's of getuigschriften gelijkwaardige titel; | ou un titre équivalent à un de ces diplômes ou certificats; |
- in het bezit zijn van het diploma of het door een Staatsjury | - être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat homologué ou délivré |
gehomologeerd of uitgereikt getuigschrift van het hoger secundair | par un Jury d'Etat d'enseignement secondaire supérieur d'une |
onderwijs van een landbouw-, tuinbouw of onder sector 1 vallende | subdivision agricole, horticole ou relevant du secteur 1, ainsi que le |
onderafdeling, of van het kwalificatiegetuigschrift van het 6e jaar van het desbetreffende secundair onderwijs; - minstens twee jaar praktijkervaring hebben en houder zijn van één van de andere diploma's dan bovenbedoelde van het hoger onderwijs van het korte of het lange type, van het universitair onderwijs of van één van de titels die gelijkwaardig zijn aan één van die diploma's; - minstens twee jaar praktijkervaring bezitten en houder zijn van één van de andere diploma's of getuigschriften dan bovenbedoeld, gehomologeerd of uitgereikt door een Staatsjury van het hoger secundair onderwijs of een kwalificatiegetuigschrift uitgereikt na minstens vier jaar secundair onderwijs bij een land- of tuinbouwonderafdeling of daaraan verwant, ofwel een titel bezitten die gelijkwaardig is aan één van bovenvermelde diploma's of getuigschriften of een studiegetuigschrift van een postschoolse landbouwopleiding van het type B of het getuigschrift van opleiding tot landbouwbedrijfshoofd uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap; - getuigen van minstens drie jaar praktijkervaring en houder zijn van : | certificat de qualification de la 6e année de l'enseignement secondaire y afférant; - posséder une expérience pratique d'au moins deux ans et être titulaire d'un des diplômes, autres que ceux visés ci-dessus, de l'enseignement supérieur du type court ou de type long, de l'enseignement universitaire ou un des titres équivalents à un de ces diplômes ; - posséder une expérience pratique d'au moins deux ans et être titulaire d'un des diplômes ou certificats, autres que ceux visés ci-dessus, homologué ou délivré par un Jury d'Etat d'enseignement secondaire supérieur, ou un certificat de qualification délivré après quatre années minimum de l'enseignement secondaire d'une subdivision agricole, horticole ou apparentée, soit un titre équivalent à un de ces diplômes ou certificats visés ci-dessus et un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du type B ou le certificat de formation d'exploitant agricole délivré par la Communauté germanophone; - posséder une expérience pratique d'au moins trois ans et être titulaire : |
* ofwel een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding van het | * soit d'un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du |
type B; | type B; |
* ofwel een getuigschrift van een beroepsopleidingsrichting na een | * soit d'un certificat d'étude de formation professionnelle au terme |
programma van minstens 150 uur; | d'un programme d'au moins 150 heures; |
* ofwel het door de Duitse Gemeenschap uitgereikte getuigschrift voor | * soit d'un certificat de formation d'exploitant agricole délivré par |
landbouwersopleiding. | la Communauté germanophone. |
Daarnaast dienen alle landbouwbedrijfshoofden bij de eerste vestiging | En outre, tous les exploitants agricoles en première installation |
devront avoir suivi dans les douze mois précédant la première | |
binnen de twaalf maanden voor de eerste vestiging of binnen de zes | installation ou dans les six mois suivant celle-ci une remise à jour |
maanden erna een bijscholing gevolgd te hebben van minstens 30 en | de minimum 30 heures et maximum 40 heures de ses connaissances en |
hoogstens 40 uur in de kennis van de communautaire, de federale en de | matière de réglementation communautaire, fédérale et régionale du |
gewestelijke landbouwregelgeving. | secteur agricole. |
Onverminderd de naleving van de verplichting tot praktijkervaring | Sans préjudice du respect de l'obligation d'expérience pratique fixée |
bepaald bij dit besluit worden de gelijkwaardige diploma's of | par le présent arrêté, les diplômes ou certificats équivalents |
getuigschriften, erkend door een andere staat, lidstaat van de | délivrés par un autre Etat membre de l'Union européenne pour l'accès à |
Europese Unie, aanvaard voor de toegang tot de eerste vestiging. » | la première installation sont acceptés. » |
Art. 2.§ 1 van artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 2.Le § 1er de l'article 7 du même arrêté est remplacé par le |
volgende paragraaf : | paragraphe suivant : |
« § 1. De Minister is bevoegd voor het volledig, gedeeltelijk of onder | « § 1er. L'acceptation totale, partielle ou conditionnelle d'un plan |
voorwaarden aanvaarden dan wel het weigeren van een investeringsplan | d'investissement sur trois ans, ou son refus, relève de la compétence |
over drie jaar. Het bestuur maakt een ontwerpbeslissing over aan de | du Ministre. L'administration transmet un projet de décision au |
Minister binnen een termijn van zes maanden na de kennisgeving van de | Ministre dans un délai de six mois suivant la notification de la |
ontvankelijkheid van de aanvraag. | recevabilité de la demande. |
De Minister geeft kennis van zijn beslissing aan de aanvrager binnen | Le Ministre notifie sa décision au demandeur dans un délai de trente |
een termijn van dertig dagen ingaand bij het verstrijken van | jours prenant cours à l'expiration du délai précité de six mois. |
bovenvermelde termijn van zes maanden. | |
Als het bestuur bij de behandeling van het dossier meent dat het | Si, au vu de l'examen du dossier, l'administration estime devoir |
aanvullende stukken of gegevens moet opvragen bij de aanvrager, wordt | requérir du demandeur des documents ou des informations |
laatstgenoemde daarover per schrijven ingelicht. | complémentaires, elle le fait savoir au demandeur par courrier. |
Voormelde termijnen van zes maanden en van dertig dagen worden | Les délais précités de six mois et de trente jours sont suspendus |
opgeschort totdat het antwoord van de aanvrager ingediend is en het | jusqu'à la réception de la réponse du demandeur et que |
bestuur vaststelt dat het dossier volledig is. » | l'administration constate que le dossier est complet. » |
Art. 3.De steunaanvragen die tussen 1 januari 2007 en de datum van |
Art. 3.Les demandes d'aides introduites entre le 1er janvier 2007 et |
inwerkingtreding van dit besluit ingediend zijn door landbouwers die | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté par des agriculteurs qui |
bij de indiening van hun aanvraag voldeden aan de voorwaarden voor het | remplissaient, au moment de l'introduction de leur demande, les |
in aanmerking komen, bepaald bij artikel 1 van dit besluit, worden | conditions d'éligibilité établies par l'article 1er du présent arrêté, |
opnieuw behandeld door het bestuur op verzoek van elke betrokken | sont à nouveau examinées par l'administration, à la demande de chaque |
landbouwer. Over die aanvragen wordt een nieuwe ministeriële | agriculteur concerné. Elles font l'objet d'une nouvelle décision |
beslissing getroffen indien voor de aanvraag voor de inwerkingtreding | ministérielle lorsque la demande a fait l'objet d'une décision |
van dit besluit een negatieve beslissing getroffen werd die gegrond | négative antérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, fondée |
was op de reden dat de aanvraag niet voldeed aan de voorwaarden voor | sur le motif que le demandeur ne remplissait pas les conditions |
het in aanmerking komen, bepaald bij hoofdstuk II van het besluit van | d'éligibilité établies par le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de | du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture. |
landbouw. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Art. 5.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 3 juli 2008. | Namur, le 3 juillet 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |