Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/12/2020
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de verhuurvergunning "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de verhuurvergunning Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de location
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
3 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 3 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 betreffende de Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de location
verhuurvergunning
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 11, gewijzigd Vu le Code wallon de l'habitation durable, article 11, modifié par les
bij de decreten van 15 mei 2003, 22 juli 2010 en 2 mei 2019; décrets des 15 mai 2003, 22 juillet 2010 et 2 mai 2019;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 relatif au permis de
betreffende de verhuurvergunning; location;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2019;
april 2019; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei 2019; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2019;
Gelet op het rapport van 8 mei 2019 opgemaakt overeenkomstig artikel Vu le rapport du 8 mai 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, du
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales;
Gelet op advies 68.181/4 van de Raad van State, gegeven op 18 november Vu l'avis n° 68.181/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2020, en
2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 27 Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 27 août 2020;
augustus 2020;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; Sur la proposition du Ministre du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

juni 2004 betreffende de verhuurvergunning worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in 1° worden de woorden "de Waalse Huisvestingscode" vervangen door de woorden "het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen"; b) in 3° worden, in de Franse versie, de woorden "le logement" vervangen door de woorden "l'habitation"; c) in 5° worden de woorden "het Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "de Waalse Overheidsdienst"; d) in 8° worden de woorden "en artikel 10bis" ingevoegd tussen de woorden "artikel 10" en de woorden "van de Code" en de woorden "van de Code" worden vervangen door de woorden "van het Wetboek"; 3 juin 2004 relatif au permis de location, les modifications suivantes sont apportées : a) au 1°, les mots « du Logement » sont remplacés par les mots « de l'habitation durable »; b) au 3°, les mots « le logement » sont remplacés par les mots « l'habitation »; c) au 5°, les mots « Ministère de la Région wallonne » sont remplacés par les mots « Service public de Wallonie »; d) au 8°, les mots « et l'article 10bis » sont insérés entre les mots « l'article 10 » et les mots « du code »;
e) in 9° worden, in de Franse versie, de woorden "de logement" telkens e) au 9°, les mots « de logement » sont à chaque fois remplacés par
vervangen door de woorden "d'habitation" en de woorden "d'un logement" les mots « d'habitation » et les mots « d'un logement » sont remplacés
worden vervangen door de woorden "d'une habitation". par les mots « d'une habitation ».

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.L'article 3 du même arrêté les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht: apportées :
a) in 2° worden de woorden "die geen gemeenteambtenaar zijn" vervangen a) au 2°, les mots « ou régionaux » sont insérés entre les mots «
door de woorden "die geen gemeentelijk of gewestelijk ambtenaar zijn"; fonctionnaires communaux » et les mots "et qui détiennent »;
b) het artikel wordt aangevuld met punt 3°, luidend als volgt : b) est complété par le 3° rédigé comme suit :
"3° voor rekening van het Waalse Gewest, de ambtenaren en « 3° pour le compte de la Région wallonne, les fonctionnaires et
personeelsleden van niveau A, B en C die een technische kennis van het agents de niveau A, B et C disposant de qualifications techniques en
bouwwezen hebben.". matière de bâtiment et de construction. ».

Art. 3.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

Art. 3.L'article 4, § 1er, du même arrêté est complété par le 3°,

punt 3°, luidend als volgt rédigé comme suit :
"3° voor rekening van het Waalse Gewest, de ambtenaren en « 3° pour le compte de la Région wallonne, les fonctionnaires et
personeelsleden aangewezen door de Directeur-generaal van de agents désignés par le Directeur général de l'administration. ».
administratie.".

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid worden de woorden "van het betrokken gebouw en de a) à l'alinéa 1er, les mots « du bâtiment concerné et du logement à
te bezichtigen woning" vervangen door de woorden "van de betrokken woning"; visiter » sont remplacés par les mots « de l'habitation concernée »;
b) het tweede lid wordt aangevuld met de woorden ", hetzij met de b) l'alinéa 2 est complété par les mots « , soit avec
administratie, indien de aanvraag een microwoning betreft"; l'administration, si la demande concerne une habitation légère »;
c) in het derde lid worden, in de Franse versie, de woorden "du c) à l'alinéa 3, les mots « du logement » sont remplacés par les mots
logement" vervangen door de woorden "de l'habitation". « de l'habitation ».

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in paragraaf 1, eerste lid, worden, in de Franse versie, de woorden a) au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « du logement » sont
"du logement" vervangen door de woorden "de l'habitation"; remplacés par les mots « de l'habitation »;
b) in paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "of artikel b) au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots « ou l'article 10bis »
10bis" ingevoegd tussen de woorden "artikel 10" en de woorden "van de
Code" en de woorden "van de Code" worden vervangen door de woorden sont insérés entre les mots « article 10 » et « du Code »;
"van het Wetboek"; c) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Indien uit de bezichtiging van de woning blijkt dat aan de in « § 2. S'il appert de la visite de l'habitation que les conditions
artikel 10 of artikel 10bis van het Wetboek bedoelde voorwaarden wordt fixées par l'article 10 ou l'article 10bis du Code sont respectées,
voldaan, maakt de enquêteur het conformiteitsattest in tweevoud op. l'enquêteur établit, en deux exemplaires, l'attestation de conformité.
Dit attest bepaalt, in voorkomend geval, welke woningen slechts door Le cas échéant, celle-ci précise les habitations pouvant uniquement
studenten die in de woning niet woonachtig zijn, bewoond kunnen worden être occupés par des étudiants dont le domicile n'est pas établi dans
en waarvoor ten minste één drinkwaterpunt voor twee bewoners l'habitation et pour laquelle au moins un point d'eau potable pour
toegankelijk is in ruimten voor collectief gebruik. In dit attest deux occupants est accessible dans les locaux à usage collectif.
wordt ook in voorkomend geval aangegeven of het gaat om een woning Celle-ci précise encore, le cas échéant, si elle porte sur un logement
waarvan het hoofddoel is studenten te huisvesten en waarvan de eerste dont la vocation principale est l'hébergement d'étudiant et dont la
bewoning door een student of de bouwvergunning, die nog niet is première occupation par un étudiant ou le permis d'urbanisme non
verstreken, dateert van vóór 1 januari 2004. ". périmé y relatif est antérieur au 1er janvier 2004. ».

Art. 6.In artikel 12, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 6.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les

de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
a) in 1° worden, in de Franse versie, de woorden "du logement a) au 1°, les mots « du logement concerné » sont remplacés par les
concerné" vervangen door de woorden "de l'habitation concernée"; mots « de l'habitation concernée »;
b) in 2° worden de woorden "van de woning" ingevoegd tussen de woorden b) au 2°, les mots « du logement » sont insérés entre les mots "
"individuele of gemeenschappelijke karakter" en de woorden "en, in dit caractère individuel ou collectif » et les mots « et, dans ce dernier
laatste geval,"; cas, »;
c) in 3° worden, in de Franse versie, de woorden "chaque unité de c) au 3°, les mots « chaque unité de logement » sont remplacés par les
logement" vervangen door de woorden "chaque unité d'habitation". mots « chaque unité d'habitation ».

Art. 7.In de Franse versie van artikel 16 van hetzelfde besluit

Art. 7.Dans l'article 16, du même arrêté, les mots « des logements »

worden de woorden "des logements" vervangen door de woorden "des sont remplacés par les mots « de habitations ».
habitations".

Art. 8.In de Franse versie van artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit

Art. 8.Dans l'article 18, § 1er, du même arrêté, les mots « du

worden de woorden "du logement concerné" vervangen door de woorden "de logement concerné » sont remplacés par les mots « de l'habitation
l'habitation concernée". concernée ».

Art. 9.In de Franse versie van artikel 19, tweede lid, van hetzelfde

Art. 9.Dans l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du

besluit worden de woorden "du logement visé" vervangen door de woorden logement visé » sont remplacés par les mots « de l'habitation visée »
"de l'habitation visée" en de woorden "l'unité de logement" worden et les mots « l'unité de logement » sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden "l'unité de l'habitation". l'unité de l'habitation ».

Art. 10.In de Franse versie van artikel 21, tweede lid, van hetzelfde

Art. 10.Dans l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du

besluit worden de woorden "du logement concerné" vervangen door de logement concerné » sont remplacés par les mots « de l'habitation
woorden "de l'habitation concernée". concernée ».

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2021.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2021.

Art. 12.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 12.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est

dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 3 december 2020. Namur, le 3 décembre 2020.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President, E. DI RUPO Le Ministre-Président, E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
^