Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/04/2014
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre" te Chassepierre "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre" te Chassepierre Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à Chassepierre
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
3 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve
domaniale natuurreservaat "La Côte sous le Point de Vue de naturelle domaniale « La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à
Chassepierre" te Chassepierre (Florenville) Chassepierre (Florenville)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 22 maart 2011; la Nature, donné le 22 mars 2011;
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de provincie Vu l'avis favorable du Collège provincial de la province de
Luxemburg, gegeven op 22 maart 2012; Luxembourg, donné le 22 mars 2012;
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale «
"La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre" te Chassepierre La Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » à Chassepierre
(Florenville), opgemaakt door de Minister van Natuur; (Florenville) établi par le Ministre de la Nature;
Gelet op de huur- en beheersovereenkomst gesloten op 29 november 2010 Considérant la convention de location et de gestion signée le 29
tussen de stad Florenville en het Waalse Gewest ten einde de locatie novembre 2010 entre la ville de Florenville et la Région wallonne en
"la Côte sous le Point de Vue" te Chassepierre als domaniaal vue d'ériger le site de la Côte sous le Point de Vue de Chassepierre
natuurreservaat op te richten; en réserve naturelle domaniale;
Gelet op de hoge waarde van de locatie die uitzonderlijke soorten Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des espèces
herbergt, zoals de tijmbremraap of het heidezenegroen, die in Wallonië exceptionnelles, comme l'orobanche du thym ou le bugle de Genève,
met uitsterving worden bedreigd, waarin zandhagedissen, die in considérées comme menacées d'extinction en Wallonie, et qui pourrait
Wallonië het gevaar lopen te verdwijnen, aanwezig zouden kunnen zijn; abriter le lézard des souches en danger de disparition en Wallonie;
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour
populaties; ces populations;
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; évoluer de manière totalement libre;
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; conservation favorable des milieux concernés;
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg seulement la création de mares, qui entraîne une modification du
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des
dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir
d.m.v. geschikte technieken; être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates;
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment
toestand zal evolueren; la situation va évoluer;
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; conservation des habitats naturels de cette réserve;
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve;
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "La Côte sous le Point de Vue

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La

de Chassepierre" beslaat de 1 ha 40 a 38 ca grond die aan de stad Florenville toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel Côte sous le Point de Vue de Chassepierre » les 1 ha 40 a 38 ca de terrains appartenant à la ville de Florenville, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Florenville Florenville
2 - Chassepierre 2 - Chassepierre
A A
Le Habay Le Habay
1042 n 1042 n
1,4038 1,4038
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage 1 bij La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en
dit besluit opgenomen kaart. annexe 1er du présent arrêté.
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is opgenomen in bijlage 2 Le plan particulier de gestion de la réserve est repris en annexe 2 et
en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des
Bossen waarop het reservaat zich bevindt. Forêts sur lequel se trouve la réserve.

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

beheer van het domaniaal natuurreservaat is de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. lequel se trouve la réserve.

Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de
de inrichting en het beheer van het reservaat. gestion et d'aménagement de la réserve.

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
Conservation de la Nature". avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature.

Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. endroits dûment signalés.

Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 3 april 2014. Namur, le 3 avril 2014.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image
^