Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/04/2009
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 houdende uitvoering van het decreet van 18 december 2003 betreffende de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 houdende uitvoering van het decreet van 18 december 2003 betreffende de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2004 portant exécution du décret du 18 décembre 2003 relatif aux établissements d'hébergement touristique
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
3 APRIL 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 3 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 houdende uitvoering Gouvernement wallon du 9 décembre 2004 portant exécution du décret du
van het decreet van 18 december 2003 betreffende de toeristische 18 décembre 2003 relatif aux établissements d'hébergement touristique
logiesverstrekkende inrichtingen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op artikel 73, derde lid, van het decreet van 18 december 2003 Vu l'article 73, alinéa 3, du décret du 18 décembre 2003 relatif aux
betreffende de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen, établissements d'hébergement touristique, inséré par le décret du 20
ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2005 betreffende de subsidies juillet 2005 relatif aux subventions pour la promotion touristique;
voor de bevordering van het toerisme;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2004 portant
houdende uitvoering van het decreet van 18 december 2003; application du décret du 18 décembre 2003;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Toerisme, gegeven op 6 september 2007; Vu l'avis du Conseil supérieur du Tourisme, donné le 6 septembre 2007;
Gelet op advies nr. 45.422/4 van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis n° 45.422/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2008, en
december 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de brandveiligheidscommissie van de Considérant l'avis de la Commission Sécurité-Incendie des
toeristische logiesverstrekkende inrichtingen, gegeven op 13 december établissements d'hébergement touristique, donné le 13 décembre 2007;
2007; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci.

Art. 2.In het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004

Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2004

houdende uitvoering van het decreet van 18 december 2003 betreffende portant exécution du décret du 18 décembre 2003 relatif aux
de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen wordt een derde lid établissements d'hébergement touristique, il est inséré un troisième
ingevoegd in artikel 56, luidend als volgt : alinéa à l'article 56, rédigé comme suit :
"In afwijking van het eerste lid, wordt het brandveiligheidsattest "Par dérogation au premier alinéa, l'attestation de sécurité-incendie
afgegeven op grond van de in bijlage 11 bepaalde specifieke est délivrée sur base des normes de sécurité spécifiques, définies à
veiligheidsdnormen, voor de gebouwen bedoeld in artikel 73, derde lid, l'annexe 11, pour les bâtiments visés à l'article 73, alinéa 3 du
van het decreet." décret."

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 11 ingevoegd, die bij

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 11 qui est

dit besluit wordt gevoegd. jointe en annexe au présent arrêté.

Art. 4.De gebouwen bedoeld in artikel 73, derde lid, van het decreet

Art. 4.Les bâtiments visés à l'article 73, alinéa 3, du décret du 18

van 18 december 2003 betreffende de toeristische logiesverstrekkende décembre 2003 relatif aux établissements d'hébergement touristique et
inrichtingen en uitgebaat op de inwerkingtreding van dit besluit exploités à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sans
zonder brandveiligheidsattest beschikken over een termijn van twaalf attestation de sécurité-incendie disposent d'un délai de douze mois, à
maanden te rekenen van de inwerkingtreding van dit besluit om een dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour adresser au
aanvraag om brandveiligheidsattest aan de burgemeester te richten. bourgmestre une demande d'attestation de sécurité-incendie.
De toeristische logiesverstrekkende inrichtingen die zich geschikt Les établissements d'hébergement touristique qui se sont conformés à
hebben naar vorig lid, kunnen hun uitbating voortzetten totdat over l'alinéa précédent peuvent poursuivre leur exploitation jusqu'à ce
hun aanvraag definitief is beslist. qu'il soit statué définitivement sur leur demande.

Art. 5.De Minister van Toerisme is belast met de uitvoering van dit

Art. 5.Le Ministre du Tourisme est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 3 april 2009. Namur, le 3 avril 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
BIJLAGE 11 ANNEXE 11
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
1. Algemeen 1. Généralités
Deze bepalingen zijn toepasselijk onverminderd de normen en algemene Ces dispositions sont applicables sans préjudice des normes et
of bijzondere toepasselijke bepalingen en met name : dispositions générales ou particulières applicables et notamment :
- het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de - l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en
basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les
nieuwe gebouwen moeten voldoen; bâtiments nouveaux doivent satisfaire;
- de Codex over het welzijn op het werk; - le Code du bien-être au travail (Codex);
- het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming; - le Règlement général pour la protection du travail (R.G.P.T.);
- het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. - le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.
1.1. Doel van die bepalingen 1.1. But de ces dispositions
Die bepalingen hebben bij voorkeur als doel : Ces dispositions visent prioritairement à :
- voor de evacuatie van de bewoners in geval van incident te zorgen; - assurer l'évacuation des occupants en cas d'incident;
- de inrichting uit te rusten met de eerste blusmiddelen; - doter l'établissement des premiers moyens d'extinction;
- het veiligheidsniveau te controleren van de installaties die - contrôler le niveau de sécurité des installations génératrices
eventueel brand veroorzaken. éventuelles d'incendie.
1.2. Door de exploitant te treffen maatregelen 1.2. Mesures à prendre par l'exploitant
De exploitant treft de gepaste maatregelen om L'exploitant prend les mesures adéquates pour
a) de branden te voorkomen; a) prévenir les incendies;
b) elk begin van brand snel en efficiënt te bestrijden; b) combattre rapidement et efficacement tout début d'incendie;
c) in geval van brand : c) en cas d'incendie :
1° de gehuisveste personen in staat te stellen alarm te staan; 1° permettre aux personnes hébergées de donner l'alerte et l'alarme;
2° de veiligheid van de personen te verzekeren en, indien nodig, die 2° assurer la sécurité des personnes et, si nécessaire, pourvoir à
snel en zonder gevaar te evacueren; leur évacuation rapide et sans danger;
3° de territoriaal bevoegde Brandweerdienst onmiddellijk te 3° avertir immédiatement le Service d'Incendie territorialement
waarschuwen. compétent.
1.3. Toepassingsgebied 1.3. Domaine d'application
Deze bepalingen zijn van toepassing op elke toeristische Ces dispositions sont applicables à tout établissement d'hébergement
logiesverstrekkende inrichting die uitsluitend verhuurd wordt aan of touristique mis en location ou à disposition exclusivement d'un camp
ter beschikking wordt gesteld van een kamp van een jeugdorganisatie d'une organisation de jeunesse, reconnue par la Communauté française,
erkend door de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap of de la Communauté flamande ou la Communauté germanophone (Belgique) ou
Duitstalige Gemeenschap (België) of nog door de bevoegde overheid van encore par l'autorité compétente de tout Etat membre de l'Union
elke lidstaat van de Europese Unie. européenne.
1.4. Terminologie 1.4. Terminologie
De gebruikte terminologie is die welke staat vermeld in bijlage 1 bij La terminologie adoptée est celle figurant à l'annexe 1re de l'arrêté
het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de
basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments
nieuwe gebouwen moeten voldoen. nouveaux doivent satisfaire.
1.5. Gedrag bij brand van de elementen en van het constructiemateriaal 1.5. Comportement au feu des éléments et matériaux de construction
Op het verzoek van de burgemeester of zijn afgevaardigde is de A la demande du bourgmestre ou de son délégué, l'exploitant est tenu
exploitant verplicht het bewijs voor te leggen dat de voorschriften de produire la preuve que les dispositions en matière de comportement
inzake gedrag bij brand van de elementen en het constructiemateriaal, au feu des éléments et matériaux de construction repris dans la
opgenomen in deze reglementering, worden nageleefd. présente réglementation sont observées.
Kan hij dit bewijs niet voorleggen, is hij verplicht een schriftelijke S'il ne peut fournir cette preuve, il est tenu de donner par écrit et
beschrijving van de samenstelling van de elementen en het sous la co-signature d'un architecte, une description de la
constructiemateriaal met de medeondertekening van een architect te composition des éléments et matériaux de construction pour lesquels la
geven waarvoor het voormelde bewijs niet kan geleverd worden. preuve précitée ne peut être fournie.
1.6. Reactie bij brand - Testmethodes 1.6. Réaction au feu - Méthodes d'essais
Het constructiemateriaal wordt ingedeeld volgens de klassering die Les matériaux de construction sont catalogués d'après la
opgenomen is in bijlage 5 bij het koninklijk besluit van 7 juli 1994 classification reprise dans l'annexe 5 de l'arrêté royal du 7 juillet
tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre
ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent
De zichtbare isolatieproducten voldoen aan de bepalingen van het satisfaire. Les isolants apparents répondent aux dispositions de l'arrêté
ministerieel besluit van 6 juni 2006 (FOD Binnenlandse Zaken) tot ministériel du 6 juin 2006 (S.P.F. Intérieur) établissant
vaststelling van de overeenstemming tussen de Belgische en Europese l'équivalence entre les classes belges et européennes en matière de
klassen inzake reactie bij brand voor een reeks van producten voor réaction au feu pour une série de produits isolants thermiques pour le
thermische isolatie van gebouwen. bâtiment.
1.7. NBN-Norm en gelijkwaardigheid in een andere lidstaat van de 1.7. Norme NBN et équivalence dans un autre Etat membre de l'Union
Europese Unie européenne
Indien het wordt vastgesteld d.m.v. de noodzakelijke stukken dat een S'il est établi au moyen de documents nécessaires qu'un produit repris
product opgenomen in deze bijlage voldoet aan de vereisten omgezet in
een norm NBN volgens proef- en classificeringsmethodes die dans la présente annexe satisfait aux exigences fixées en norme NBN
gelijkwaardig zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie, wordt selon des méthodes d'essai et de classification équivalentes dans un
dat product geacht te voldoen aan de technische voorschriften van deze autre Etat membre de l'Union européenne, ce produit est considéré
comme satisfaisant aux spécifications techniques fixées par ladite
bijlage. annexe.
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions particulières
2.0. Elektriciteit 2.0. Electricité
2.0.1. De elektrische installatie van het gebouw waarin lokalen ter 2.0.1. L'installation électrique du bâtiment dans lequel des locaux
beschikking worden gesteld, moet door een door de FOD Economie, sont mis à disposition doit être contrôlée par un organisme agréé par
K.M.O., Middenstand en Energie erkende instelling gecontroleerd worden le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie lors de la 1re
bij de eerste inspectie en daarna om de vijf jaar en telkens als visite d'inspection et ensuite tous les cinq ans et chaque fois que
bijzondere wijzigingen worden aangebracht. Die controle wordt des modifications importantes sont effectuées. Ce contrôle est établi
uitgeoefend met inachtneming van het AREI en met name, voor de dans le respect des dispositions du RGIE et notamment, pour les
elektrische installaties waarvan de uitvoering vóór 1 oktober 1981 installations électriques dont l'exécution a été entamée avant le 1er
begonnen is, op grond van artikel 276 van het AREI. Het octobre 1981, sur base de son article 276 du RGIE. Le rapport de
controleverslag moet naar dat artikel verwijzen. De opmerkingen en contrôle doit faire référence à cet article. Les remarques et
overtredingen vermeld in het door die instelling afgegeven verslag infractions reprises au rapport délivré par cet organisme doivent
moeten zo spoedig mogelijk een gevolg krijgen. Dat verslag met de recevoir une suite dans les plus brefs délais. Ce rapport avec la
vermelding "conform het vigerende reglement" moet ter beschikking mention "conforme au règlement en vigueur" doit être tenu à la
worden gesteld van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. disposition du service d'incendie territorialement compétent.
2.0.2. De elektrische apparaten voldoen aan de eisen van de label. 2.0.2. Les appareils électriques répondent aux exigences du marquage.
2.1. Veiligheidsverlichting 2.1. Eclairage de sécurité
Les locaux à occupation nocturne et les couloirs ou locaux qui
De lokalen voor nachtgebruik en de gangen of lokalen die naar buiten conduisent de ces derniers jusqu'à l'extérieur, les locaux pouvant
leiden, de lokalen die als keuken kunnen worden gebruikt, moeten être utilisés comme cuisine, doivent être équipés d'un éclairage de
uitgerust worden met een veiligheidsverlichting. Een sécurité. Une unité d'éclairage de sécurité est également prévue
veiligheidsverlichting is ook voorzien boven de uitgangsdeuren en de au-dessus des portes de sortie et de sortie de secours.
nooduitgangen. Voor die veiligheidsverlichting zijn de normen NBN EN 1838 Pour cet éclairage de sécurité, les normes NBN EN 1838 (éclairage de
(Noodverlichting), NBN C71-100 (Veiligheidsverlichting - secours), NBN C71-100 (éclairage de sécurité - règles d'installation
Installatieregels en instructies voor de controle en het onderhoud) en et consignes pour le contrôle et l'entretien) et NBN EN-60-598-2-22
NBN EN-60-598-2-2 (Lampen voor veiligheidsverlichting) van toepassing. (luminaires pour éclairage de secours) sont d'application.
De installaties worden voor elke bewoning van de plaatsen getest. Les installations sont testées avant chaque occupation des lieux.
De defecte apparaten worden onmiddellijk vervangen. Les appareils défectueux sont immédiatement remplacés.
2.2. Brandbestrijdingsmiddelen 2.2. Moyens de lutte contre l'incendie
2.2.1. Het minimum aantal brandblusapparaten en hun plaats worden 2.2.1. Le nombre minimum et l'emplacement des extincteurs sont
bepaald volgens de instructies van de territoriaal bevoegde déterminés suivant les instructions du Service d'Incendie
brandweerdienst. territorialement compétent.
Deze brandblusapparaten zijn van het type gepulveriseerd water (+ Ces extincteurs sont du type à H2O pulvérisée (+ additif) conformes
additief) en stemmen overeen met de normen van reeks NBN EN 3 aux normes de la série NBN EN 3 (extincteurs d'incendie portatifs)
(draagbare brandblusapparaten) voor het gebouw. pour le bâtiment.
Deze brandblusapparaten zijn van het CO2 -type en stemmen overeen met Ces extincteurs sont du type à CO2 conformes aux normes de la série
reeks NBN EN 3 voor de lokalen die als keuken gebruikt kunnen worden. NBN EN 3 pour les locaux pouvant être utilisés comme cuisine.
De apparaten worden opgehangen op ongeveer 1 meter hoog in plaatsen Les appareils sont fixés au mur, à plus ou moins 1 m de hauteur, dans
die gemakkelijk bereikbaar zijn en, indien nodig, duidelijk des endroits facilement accessibles en tout temps et, si nécessaire,
afgebakend. clairement repérés.
De instructies voor het gebruik van de brandblusapparaten worden in de Les instructions d'utilisation des extincteurs sont rédigées dans les
drie landstalen en in Engels opgesteld. trois langues nationales et en anglais.
De poedersnelblussers die op het moment van de inwerkingtreding van Les extincteurs à poudre qui seraient en place au moment de l'entrée
het besluit van de Waalse Regering geïnstalleerd zouden zijn, kunnen en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon, peuvent être maintenus
gehandhaafd worden tot hun vervanging. jusqu'à leur remplacement.
2.2.2. Het brandbestrijdingsmateriaal wordt één keer per jaar 2.2.2. Le matériel de lutte contre l'incendie est contrôlé, une fois
gecontroleerd overeenkomstig NBN S21-050 (inspectie en onderhoud van l'an, conformément à la NBN S21-050 (inspection et maintenance des
de draagbare brandblussers) door een bevoegde persoon van een extincteurs d'incendie portatifs) par une personne compétente d'une
vennootschap bevoegd voor het onderhoud van draagbare brandblussers. société qualifiée pour la maintenance d'extincteurs portatifs.
2.2.3. Een blusdeken conform met de norm NBN-EN-1869 wordt in de 2.2.3. Une couverture anti-feu conforme à la NBN-EN-1869 est placée
lokalen die als keuken gebruikt kunnen worden, geplaatst. dans les locaux pouvant être utilisés comme cuisine.
2.2.4. Gebruik van de friteuses 2.2.4. Usage des friteuses
Het gebruik van de friteuses wordt slechts toegelaten als de L'usage des friteuses n'est autorisé que si l'établissement
toeristische logiesverstrekkende inrichting alle volgende voorwaarden vervult : d'hébergement touristique respecte toutes les conditions suivantes :
? de keuken wordt met wanden Rf 1/2 h of 1 h afgebakend; ? la cuisine est limitée par des parois Rf 1/2 h ou 1 h;
? de waarde van de brandwerendheid van een half uur of één uur wordt ? la valeur de la résistance au feu d'une demi-heure ou d'une heure
bepaald door de Gewestelijke Brandweerdienst naar gelang van het est déterminée par le Service régional d'Incendie en fonction de
belang van de aard van de risico's en als de bouw van de plaatsen het l'importance de la nature des risques et si la configuration des lieux
vereist; l'impose;
? de deuren hebben een Rf 1/2 h en worden uitgerust met een ? les portes présentent une Rf 1/2 h et sont équipées d'un dispositif
automatisch sluitsysteem of een automatisch sluitsysteem in geval van de fermeture automatique ou d'un dispositif de fermeture automatique
brandweer; en cas d'incendie;
? de friteuses worden beschermd door een automatische ? les friteuses sont protégées par une installation automatique
uitschakelinginstallatie met licht water; d'extinction à eau légère;
? de inwerkingstelling van de uitschakelinginstallatie veroorzaakt de ? le déclenchement de l'installation d'extinction provoque la coupure
onderbreking van de energievoeding van de friteuses. de l'alimentation énergétique des friteuses.
2.3. Verwarmingsinstallaties en productie van sanitair warm water 2.3. Les installations de chauffage et production d'eau chaude sanitaire
2.3.1. Vaste, vloeibare of gasachtige brandstoffen 2.3.1. Combustibles solides, liquides ou gazeux
2.3.1.1. De centrale verwarmingsinstallaties die vloeibare of vaste 2.3.1.1. Les installations de chauffage central utilisant des
brandstoffen gebruiken, moeten onderhouden worden overeenkomstig de combustibles liquides ou solides doivent être entretenues conformément
bepalingen van het koninklijk besluit van 6 januari 1978 ter voorkoming van luchtverontreiniging. De centrale verwarmingsinstallaties die gasachtige brandstoffen gebruiken, worden één keer per jaar onderhouden door een daartoe bijzonder uitgeruste technicus. De documenten die het jaarlijkse onderhoud bevestigen, worden ter beschikking gesteld van de bewoners. 2.3.1.2. De individuele verwarmingsapparaten d.m.v. verbranding worden verplicht verbonden aan een rookpijp. Ze worden zodanig ontworpen dat ze de totale en regelmatige evacuatie van de verbrandingsgassen naar buiten verzekeren. 2.3.1.3. Elke rookpijp wordt minstens één keer per jaar onderzocht en de leidingen van de installaties met vaste of vloeibare brandstoffen worden minstens één keer per jaar geveegd. De documenten die het jaarlijkse onderhoud of het schoorsteenvegen bevestigen, worden ter beschikking gesteld van de bewoners. aux dispositions de l'arrêté royal du 6 janvier 1978 tendant à prévenir la pollution atmosphérique. Les installations de chauffage central utilisant des combustibles gazeux sont entretenues une fois l'an par un technicien spécialement équipé à cet effet. Les documents attestant l'entretien annuel sont tenus à la disposition des occupants. 2.3.1.2. Les appareils individuels de chauffage par combustion sont obligatoirement reliés à un conduit de fumée. Ils sont conçus de manière à assurer l'évacuation totale et régulière à l'extérieur des gaz de combustion. 2.3.1.3. Tout conduit de fumée est examiné au minimum une fois l'an et les conduits des installations à combustibles solides ou liquides sont ramonés au minimum une fois l'an. Les documents attestant l'entretien ou le ramonage annuels sont tenus à la disposition des occupants.
2.3.1.4. De schoorstenen en rookpijpen van de verwarmingstoestellen 2.3.1.4. Les cheminées et conduits de fumée des appareils de chauffage
moeten met niet-brandbare materialen gebouwd worden. doivent être construits en matériaux non combustibles.
2.3.1.5. De verwarmingstoestellen en de toestellen voor de productie 2.3.1.5. Les appareils de chauffage et de production d'eau chaude
van sanitair warm water moeten zodanig ontworpen en gebouwd worden dat sanitaire doivent être conçus et établis de façon à offrir des
ze voldoende veiligheidswaarborgen bieden t.a.v. lokale garanties de sécurité suffisantes eu égard aux circonstances locales.
omstandigheden. Ze voldoen aan de normen die ze betreffen. Ils répondent aux normes les concernant.
2.3.1.6. De warmtegeneratoren, de schoorstenen en de rookpijpen moeten 2.3.1.6. Les générateurs de chaleur, les cheminées et les conduits de
geïnstalleerd worden op een voldoende afstand van brandbare stoffen en fumée doivent être installés à une distance suffisante des matières et
materialen of daarvan worden verwijderd om het brandrisico te matériaux combustibles ou en être isolés de manière à prévenir le
voorkomen. risque d'incendie.
2.3.1.7. Beweeglijke verwarmingsapparaten zijn verboden. 2.3.1.7. Les appareils de chauffage mobiles sont interdits.
2.3.2. Elektriciteit 2.3.2. Electricité
Alleen de elektrische toestellen voor aanvullende verwarming die met Seuls les appareils de chauffage d'appoint électriques conformes aux
de vigerende normen overeenstemmen en die geen zichtbare weerstanden normes en vigueur du type à résistances non apparentes sont acceptés.
hebben, worden aangenomen. Ze voldoen aan de eisen van de EG-label. Ils répondent aux exigences du marquage CE.
2.4. Gasinstallatie 2.4. Installation au gaz
2.4.1. Algemeen 2.4.1. Généralités
De gasapparaten (verwarming, productie van sanitair water, keuken) Les appareils à gaz (chauffage, production d'eau sanitaire, cuisine)
moeten voldoen aan de voorschriften van de Belgische normen en van de doivent satisfaire aux prescriptions des normes belges et des arrêtés
desbetreffende besluiten. Ze moeten de BENOR- of y afférents. Ils doivent être munis d'une marque de conformité BENOR
AGB-conformiteitslabel dragen als ze vóór 1 januari 1996 gefabriceerd ou AGB s'ils sont construits avant le 1er janvier 1996 et le marquage
zijn en de EG-label als ze na 31 december 1995 gebouwd zijn. CE s'ils sont construits après le 31 décembre 1995.
Alle verwarmingsapparaten aangesloten op een gasinstallatie zijn Tous les appareils raccordés à une installation de gaz sont équipés
voorzien van een veiligheidsthermokoppel. d'un thermocouple de sécurité.
2.4.2. Aardgas 2.4.2. Gaz naturel
De distributieleidingen zijn metallisch. Les conduites de distribution sont métalliques.
De installatie is conform met NBN D 51-003 "Installaties voor L'installation est conforme à la norme NBN D51-003 relative aux
brandbaar gas lichter dan lucht, verdeeld door leidingen", en/of met "installations alimentées en gaz combustibles plus léger que l'air,
NBN D 51-004 "Installaties voor brandbaar gas lichter dan lucht, distribué par canalisation de gaz" et/ou à la norme NBN D 51-004
relative aux"Installations alimentées en gaz combustible plus léger
verdeeld door leidingen : bijzondere installaties". que l'air, distribué par canalisations : installations particulières".
Voor de indienststelling en na belangrijke wijzigingen maakt de nieuwe Préalablement à la mise en service et après des modifications
installatie of een gedeelte ervan het voorwerp uit van een dichtheids- importantes, l'installation ou partie d'installation neuve fait
en conformiteitscontrole uitgevoerd door een gemachtigde installateur l'objet d'un contrôle d'étanchéité et de conformité réalisé par un
of, bij gebrek, door een instelling geaccrediteerd voor norm NBN D51 installateur habilité ou à défaut par un organisme accrédité pour la
003 wanneer de installateur niet gemachtigd wordt. norme NBN D51 003 lorsque l'installateur n'est pas habilité.
Die dichtheids- en conformiteitscontrole wordt daarna om de vijf jaar Ce contrôle d'étanchéité et de conformité est réalisé ensuite tous les
uitgevoerd door een instelling geaccrediteerd voor norm NBN D51 003. cinq ans par un organisme accrédité pour la norme NBN D51 003.
Het onderhoud van de installaties en toestellen is jaarlijks. Het L'entretien des installations et des appareils est annuel. Il est
wordt door een gemachtigde installateur uitgevoerd. réalisé par un installateur habilité.
De documenten betreffende deze controles worden ter beschikking Les documents relatifs à ces contrôles sont tenus à la disposition du
gesteld van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. service d'Incendie territorialement compétent.
2.4.3. Vloeibaar gemaakt petroleumgas 2.4.3. Gaz de pétrole liquéfié
2.4.3.1. De installaties moeten overeenstemmen met de bepalingen van 2.4.3.1. Les installations doivent être conformes aux dispositions des
de normen NBN D51-006 "Binnenleidingen voor commercieel butaan of normes NBN D51-006 relatives aux "Installations intérieures alimentées
en butane ou propane commercial en phase gazeuse à une pression
propaan in gasfase op een werkdruk van maximum 5 bar en plaatsing van maximale de service de 5 bar et placement des appareils d'utilisation
de verbruikstoestellen - Algemene bepalingen" Deel 1 : Terminologie, - Dispositions générales" "Partie 1 : Terminologie, Partie 2 :
Deel 2 : Binnenleidingen, Deel 3 : Plaatsing van de Installations intérieures, Partie 3 : Placement des appareils
verbruikstoestellen". d'utilisation".
Voor de indienststelling en na belangrijke wijzigingen maakt de nieuwe Préalablement à la mise en service et après des modifications
installatie of een gedeelte ervan het voorwerp uit van een dichtheids- importantes, l'installation ou partie d'installation neuve fait
en conformiteitscontrole uitgevoerd door een gemachtigde installateur l'objet d'un contrôle d'étanchéité et de conformité par un
of, bij gebrek, door een instelling geaccrediteerd voor norm NBN D51 installateur habilité ou à défaut par un organisme accrédité pour la
006 wanneer de installateur niet gemachtigd wordt. norme NBN D51 006 lorsque l'installateur n'est pas habilité.
Die dichtheids- en conformiteitscontrole wordt daarna om de vijf jaar Ce contrôle d'étanchéité et de conformité est réalisé ensuite tous les
uitgevoerd door een instelling geaccrediteerd voor norm NBN D51 006. cinq ans par un organisme accrédité pour la norme NBN d51 006.
Het onderhoud van de installaties en toestellen is jaarlijks. Het L'entretien des installations et des appareils est annuel. Il est
wordt door een gemachtigde installateur uitgevoerd. réalisé par un installateur habilité.
De documenten betreffende deze controles en onderhouden worden ter Les documents relatifs à ces contrôles et entretiens sont tenus à la
beschikking gesteld van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. disposition du Service d'Incendie territorialement compétent.
2.4.3.2 Veiligheidsmaatregelen betreffende de verplaatsbare 2.4.3.2 Mesures de sécurité concernant les récipients mobiles.
recipiënten. De verplaatsbare recipiënten mogen niet geplaatst worden binnen de Les récipients mobiles ne peuvent être placés à l'intérieur des
gebouwen met uitzondering van degene waarvan de hoeveelheid bâtiments, à l'exception de ceux dont la quantité de combustible ne
brandstoffen niet hoger is dan drie kilo. Buiten de gebouwen worden ze dépasse pas trois kilos. A l'extérieur des bâtiments, ils sont placés
geplaatst op minstens 1,50 meter van de vensters en op minstens 2,50 meter van de deuren. De verplaatsbare recipiënten staan steeds rechtop, op een niveau dat niet lager ligt dan de omliggende grond, en op minstens 2,5 m afstand van elke kelderopening of ingang naar een ondergrondse plek. Zij moeten tegen omvallen beschermd zijn. Gemakkelijk brandbare stoffen, met inbegrip van droog gras en onkruid, mogen niet opgestapeld worden op minder dan 2,5 m van de verplaatsbare recipiënten. Verplaatsbare recipiënten met hun toestellen zijn beschermd tegen weer à 1,50 m au moins des fenêtres et à 2,50 m au moins des portes. Les récipients mobiles sont toujours placés debout, à un niveau qui ne peut être en contrebas, par rapport au sol environnant et à 2,50 m au moins de toute ouverture de cave ou d'une descente vers un lieu souterrain. Leur stabilité doit être assurée. Il est interdit de laisser séjourner des matières facilement combustibles, y compris des herbes sèches et des broussailles, à moins de 2,50 m des récipients mobiles. Les récipients mobiles ainsi que leur appareillage sont protégés des
en wind. Elke schuilplaats of lokaal waarin ze eventueel geïnstalleerd intempéries. Tout abri ou local dans lequel ils sont éventuellement
zijn : installés :
- mag enkel vervaardigd worden uit ontbrandbare materialen; - ne peut être construit qu'à l'aide des matériaux non combustible;
- is voorzien van een goede ventilatie, zowel onderaan als bovenaan. » - est convenablement aéré par le haut et par le bas.
2.4.4. Buigzame leidingen 2.4.4. Flexibles
2.4.4.1. De buigzame leiding die het fornuis aansluit op de gasfles of 2.4.4.1. Le flexible reliant la cuisinière à la bonbonne ou au réseau
op het aardgasdistributienet voldoet aan NBN EN 1762 (rubberen pijpen de distribution de gaz naturel répond soit à la NBN EN 1762 (tuyaux et
en buigzame leidingen voor vloeibaar gemaakt petroleumgas (in flexibles en caoutchouc pour le gaz de pétrole liquéfié GPL (en phase
vloeibare of gasachtige fase) en aardgas tot 25 bar (2,5 Mpa), ofwel liquide ou gazeuse) et le gaz naturel jusqu'à 25 bar (2,5 MPa)), soit
aan NBN 1763-1 (rubberen en plastic buizen, pijpen en buigzame à la NBN EN 1763-1 (tubes, tuyaux et flexibles en caoutchouc et en
leidingen voor propaan in handelskwaliteit, butaan in handelskwaliteit plastique pour le propane commercial, le butane commercial et leurs
en hun mengsels in dampfase - Deel 1 : Eisen betreffende de rubberen mélanges en phase vapeur - Partie 1 : Exigences relatives aux tubes et
en plastic buizen en pijpen). tuyaux en caoutchouc et en plastique).
Elke buigzame leiding waarvan de geldigheidsdatum overschreden is of Tout flexible dont la date de validité est dépassée, ou vieux de plus
ouder dan vijf jaar of beschadigd (gebarsten, uitgeslepen...) wordt de cinq ans ou détérioré (craquelé, abrasé,...) est immédiatement
onmiddellijk vervangen. remplacé.
2.4.4.2. De buigzame lagedruk-leidingen van meer dan 2 meter zijn 2.4.4.2. Les flexibles à basse pression de plus de 2 mètres sont
verplicht in staal : type Rht (bestendigd tegen hoge temperatuur) en obligatoirement en acier : type Rht (résistant à haute température)
conform met de specificaties van de Koninklijke Vereniging van conformes aux spécifications de l'Association royale des Gaziers
Belgische Gasvaklieden. Deze buigzame leidingen mogen niet in serie belges. Ces flexibles ne peuvent être placés en série.
geplaatst worden. 2.4.5. Het gebruik voor de keuken van een voorziening van het type 2.4.5. L'utilisation pour la cuisine de dispositif type "bec bunsen"
"bec bunsen" blijft toegelaten onverminderd de naleving van de reste permise sans préjudice du respect des dispositions reprises au
hierboven vermelde bepalingen bedoeld in punt 2.4.4. en van de point 2.4.4 ci-avant et des recommandations de bon usage.
aanbevelingen van goed gebruik.
2.4.6. Controle 2.4.6. Contrôle
De controle uitgevoerd door de instelling geaccrediteerd voor de Le contrôle réalisé par l'organisme accrédité pour les normes NBN D51
normen NBN D51 003, NBN D51 004 en NBN d51 006 heeft met name alle 003, NBN D51 004 et NBN d51 006 a notamment pour objet l'ensemble des
volgende punten als doel : points suivants :
- de conformiteitscontrole volgens de hierboven vermelde - le contrôle de conformité suivant les normes d'application citées
toepassingsnormen; ci-avant;
- het nagaan of het reinigen van de branders en de regeling van hun - la vérification que le nettoyage des brûleurs et le réglage de leur
goede werking goed verricht is; bon fonctionnement a bien été réalisé;
- de verificatie van de goede werking van de bescherming- en - la vérification du bon fonctionnement des dispositifs de protection
regelingsystemen; et de régulation;
- de verificatie van de waterdichtheid van de installatie met name : - la vérification de l'étanchéité de l'installation à savoir :
* een pomptest met stopkraan van de afgesloten apparaten. * un essai de mise sous pression avec robinet d'arrêt des appareils
Dat onder druk brengen wordt uitgevoerd aan de hand van een geijkte fermés. Cette mise sous pression est effectuée à l'aide d'un manomètre
manometer op 50 mbar zonder evenwel de maximale dienstdruk toegelaten étalonné et à 50 mbar sans toutefois dépasser la pression maximale de
door enkele voorzieningen op de installatie te overschrijden. De test service admise par certains dispositifs sur l'installation. L'essai
is bevredigend als geen drukvermindering gedurende laatstgenoemde test est satisfaisant si on n'enregistre pas de diminution de pression
wordt vastgesteld; durant celui-ci;
* een pomptest met stopkraan van de geopende apparaten. * un essai de mise sous pression avec robinet d'arrêt des appareils
Dat onder druk brengen wordt uitgevoerd op de dienstdruk en aan de ouvert. Cette mise sous pression est effectuée à la pression de service et à
hand van een geijkte manometer. De test is bevredigend als geen l'aide d'un manomètre étalonné. L'essai est satisfaisant si on
drukvermindering gedurende laatstgenoemde test wordt vastgesteld. n'enregistre pas de diminution de pression durant celui-ci.
- het nagaan of het reinigen van de afvoerleidingen voor rookgassen - la vérification que le nettoyage des conduits d'évacuation des gaz
goed verricht is; de combustion a bien été réalisé;
- een examen van het uitschakelen van de thermokoppels. - un examen du déclenchement des thermocouples.
2.5. Brand- en alarmmelding 2.5. Moyens d'annonce et d'alarme
2.5.1. Een vast telefoontoestel dat ter beschikking wordt gesteld van 2.5.1. Un poste téléphonique fixe mis à la disposition des occupants
de bewoners van het gebouw moet dienen om elk ogenblik de nooddiensten du bâtiment doit permettre d'atteindre, en tout temps, les services
100 of 112 bedoeld in het koninklijk besluit van 9 oktober 2002 tot d'urgence 100 ou 112 visés à l'arrêté royal du 9 octobre 2002 fixant
vaststelling van de nooddiensten overeenkomstig artikel 125 van de wet les services d'urgence conformément à l'article 125 de la loi du 21
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, te kunnen waarschuwen. Zoniet moet de ligging van de dichtstbij gelegen publieke telefooncel in de woning vermeld worden (zie 2.7.). Bovendien moet de exploitant zich ervan vergewissen dat het begeleidingspersoneel een GSM bezit voor zover de ontvangst voldoende is. 2.5.2. Detectie De lokalen voor nachtgebruik en de gemeenschappelijke lokalen (met uitzondering van de lokalen die als keuken gebruikt kunnen worden) moeten uitgerust worden met huishoudelijke automatische brandmelders. Deze apparaten zijn optische rookmelders en stemmen overeen met EN 14 604 (rookmelder). Bij gebrek aan normen betreffende de installatie van huishoudelijke brandmelders zijn de door de fabrikant gegeven gebruiksaanbevelingen strikt toepasselijk. Naar gelang van de bijzondere ligging van de plaatsten bepaalt de territoriaal bevoegde brandweerdienst het juiste aantal melders en de ligging ervan. De apparaten worden voor elke bewoning van de plaatsen getest. De defecte apparaten worden onmiddellijk vervangen. mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques autonomes. A défaut, la localisation de la cabine téléphonique publique la plus proche doit être indiquée dans l'hébergement (cfr 2.7). Par ailleurs, l'exploitant s'assurera que le personnel d'encadrement détienne un appareil de téléphonie mobile pour autant que la réception soit satisfaisante. 2.5.2. Détection Les locaux à occupation nocturne et les pièces de vie collective (à l'exclusion des locaux pouvant être utilisés comme cuisine) doivent être équipés de détecteurs automatiques d'incendie du type domestique. Ces appareils sont du type optique de fumée conforme à la EN 14604 (dispositif d'alarme de fumée). A défaut de normes relatives aux règles d'installation des détecteurs d'incendie du type domestique, les recommandations d'utilisation données par le fabricant sont de stricte application. En fonction de la disposition particulière des lieux, le Service d'incendie territorialement compétent détermine le nombre exact et l'emplacement de ces détecteurs. Les appareils sont testés avant chaque occupation des lieux. Les appareils défectueux sont immédiatement remplacés.
2.6. Evacuatie 2.6. Evacuation
2.6.1. Wanneer het gebouw twee bouwlagen boven het normaal 2.6.1. Lorsque le bâtiment est de deux niveaux ou plus au-dessus du
evacuatieniveau heeft, zijn de hoofdstukken IV "Compartimentering" en niveau normal d'évacuation, les chapitres IV "Compartimentage" et V
V "Evacuatie" van bijlage 8 van toepassing. "Evacuation" de l'annexe 8 sont d'application.
2.6.2. De evacuatiewegen moeten voortdurend vrij blijven; in het 2.6.2. Les voies d'évacuation doivent rester libres en permanence, en
bijzonder mag de ligging van de bedden en/of slaapplaatsen en van de particulier la disposition des lits et/ou couchages et des valises et
koffers en tassen in de lokalen voor nachtgebruik het goede verkeer in sacs dans les locaux à occupation nocturne ne peut compromettre une
geval van incident niet storen. bonne circulation en cas d'incident.
2.6.3. De plaats, de verdeling en de breedte van de trappen, 2.6.3. L'emplacement, la distribution et la largeur des escaliers, des
evacuatiewegen en uitgangen moeten een snelle en gemakkelijke voies d'évacuation, des sorties doivent permettre une évacuation
evacuatie van de personen mogelijk maken. rapide et facile des personnes.
2.6.4. Voor de lokalen voor nachtgebruik moet worden voorzien in een 2.6.4. Pour les locaux à occupation nocturne, un chemin alternatif de
alternatieve vluchtweg. Die weg moet zo kort mogelijk zijn, een fuite doit être possible. Ce chemin doit être le plus court possible,
voldoende breedte hebben (minimum 0,60 m) en leiden tot een plaatst être suffisamment large (minimum 0,60 m) et conduire à un endroit où
waar het materiaal van de territoriaal bevoegde brandweerdienst pourra être déployé le matériel de secours du Service d'incendie
aangewend zal kunnen worden. territorialement compétent.
2.6.5. Als de deuren gedurende het nachtgebruik van de lokalen op slot 2.6.5. Si les portes sont fermées à clefs durant l'occupation nocturne
gesloten worden, moeten de sleutels voortdurend bereikbaar zijn bij de des locaux, les clefs doivent être en permanence accessibles près des
deuren. portes.
2.6.6. De evacuatiewegen mogen niet langs lokalen die als bergplaatsen 2.6.6. Les voies d'évacuation ne peuvent emprunter des locaux servant
en/of opslagplaats dienen, gaan. de réserves et/ou de dépôt.
2.6.7. De lokalen voor nachtgebruik mogen niet aan een 2.6.7. Les locaux à occupation nocturne ne peuvent être contigus à un
voederopslagplaats aangrenzend zijn, tenzij ze daarvan gescheiden dépôt de fourrage à moins d'en être séparés par des parois
worden door horizontale en/of verticale wanden EI 60 overeenkomstig de horizontales et/ou verticales EI 60 conformément aux dispositions de
bepalingen van het ministerieel besluit (FOD Binnenlandse Zaken) van 6 l'arrêté ministériel (S.P.F. Intérieur) du 6 juin 2006 établissant
juni 2006 tot vaststelling van de overeenstemming tussen de Belgische l'équivalence entre les classes belges et européennes en matière de
en Europese klassen inzake reactie bij brand voor een reeks van réaction au feu pour une série de produits isolants thermiques pour le
producten voor thermische isolatie van gebouwen). bâtiment).
2.7. Signaleringen en instructies 2.7. Signalisations et consignes
2.7.1. De signalering met pictogrammen (uitgangen, nooduitgangen, 2.7.1. La signalisation par pictogrammes (sorties, sorties de secours,
brandbestrijdingsmateriaal...) die het koninklijk besluit van 17 juni matériel de lutte contre l'incendie...), conforme à l'arrêté royal du
1997 betreffende de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk 17 juin 1997 concernant la signalisation de sécurité et de santé au
conform is, is strikt van toepassing. Die signalering moet in alle travail, est de stricte application. Cette signalisation doit être
omstandigheden zichtbaar en leesbaar zijn. visible et lisible en toutes circonstances.
2.7.2. Een gesimplificeerd oriëntatieplan (algemene ligging van de 2.7.2. Un plan d'orientation simplifié (disposition générale des
lokalen, ligging van de stookruimte, van het veiligheidspaneel...) locaux, emplacement de la chaufferie, du tableau électrique...) est
wordt aangebracht nabij de toegang tot elke verdieping. placé près des accès à chaque niveau.
2.7.3. Instructies 2.7.3. Instructions
2.7.3.1. Instructies in voldoend aantal uitgehangen op plaatsen waar 2.7.3.1. Des instructions affichées en nombre suffisant et en des
ze goed leesbaar zijn, lichten de bewoners voor betreffende het alarm, endroits convenables pour leur lecture informent les résidents au
teneinde : sujet de l'alarme afin de :
- hen in staat te stellen het overeenstemmende signaal te - leur permettre d'identifier le signal correspondant,
identificeren, - hen de gedragslijnen te leren die zij moeten volgen bij alarm. - leur faire connaître la conduite à suivre au cas où celle-ci serait donnée.
2.7.3.2. In het bijzonder herinneren de instructies aan de aard van de 2.7.3.2. En particulier les instructions rappellent la nature des
inlichtingen die verstrekt moeten worden bij melding aan de renseignements qu'il convient de fournir lors de l'annonce aux
nooddiensten 100 of 112. services d'urgence 100 ou 112 :
- de precieze plaats van het incident (straat, dorp, gehucht, enz.); - l'endroit précis de l'incident (rue, village, lieu dit, etc.);
- de aard van het incident (brand, verkeersongeval, enz.) en een - la nature de l'incident (incendie, accident de roulage, etc) et une
raming van zijn ernst (aantal slachtoffers en aard van de wonden); estimation de sa gravité (nombre de victime et nature des blessures);
- zijn/haar identiteit; - son identité;
- en indien nodig het telefoonnummer de appellant. - et si possible le numéro de téléphone de l'appelant.
2.7.3.3. De instructies worden in de drie landstalen en in Engels 2.7.3.3. Les instructions sont rédigées dans les trois langues
opgesteld. nationales et en anglais.
2.8. Documenten 2.8. Documents
Alle documenten bedoeld in de vorige artikelen worden verenigd in een Tous les documents repris aux articles précédents sont rassemblés dans
dossier dat de exploitant van de gebouwen ter beschikking stelt van de un dossier que l'exploitant des bâtiments tient à la disposition des
personeelsleden van de bevoegde diensten. agents des services compétents.
2.9. Voorafgaande informatie 2.9. Information préalable
1. Voor de bewoning van de plaatsen : 1. Avant la prise de possession des lieux, l'exploitant :
1) verzoekt de exploitant de leden van de begeleidingsploeg om de 1) invite les membres de l'équipe d'encadrement à respecter les points
volgende punten na te leven : suivants :
- voor orde en netheid te zorgen, in het bijzonder in de - assurer ordre et propreté, en particulier dans les sous-sols et les
kelderverdiepingen en zolders aangezien die aspecten ertoe bijdragen greniers, ces aspects contribuant à favoriser la sécurité des lieux;
de veiligheid van de plaatsen te bevorderen;
- de technische lokalen en ruimten gesloten te handhaven en de - maintenir fermés les locaux et espaces techniques, les clefs étant
sleutels ter beschikking te stellen van de begeleidingsploeg; tenues à disposition de l'équipe d'encadrement;
- de technische lokalen en ruimten zonder opslag te handhaven; - maintenir vides de tout dépôt les locaux et espaces techniques;
- voor de strikte toepassing van het rookverbod te zorgen; - assurer la stricte application de l'interdiction de fumer;
2) informeert de exploitant de leden van de begeleidingsploeg over : 2) informe les membres de l'équipe d'encadrement :
- de aanwezigheid en de aard van de blus- en alarmmiddelen - de la présence et de la nature des moyens d'extinction et d'alarme
(blusapparaten, detectors,...); (extincteurs, détecteurs,...);
- de voorwaarden voor het gebruik van de blusmiddelen; - des conditions de l'emploi des moyens d'extinction;
- de aanwezigheid en de aard van de veiligheidsvoorzieningen van de - de la présence et de la nature des dispositifs de sécurité des
technische installaties (gasafsluiter, veiligheidspaneel,...); installations techniques (vanne gaz, tableau électrique,...);
- het mogelijke evacuatiecircuit; - du circuit possible d'évacuation de secours;
- het beschikbaar meldingsmiddel. - du moyen d'annonce disponible.
2.9.2. De exploitant maakt een schriftelijk document met alle 2.9.2. L'exploitant remet aux occupants un document écrit reprenant
inlichtingen bedoeld in punt 2.10.1. aan de bewoners over. toutes les informations prévues au point 2.10.1.
2.9.3. De exploitant en de leden van de begeleidingsploeg gaan 2.9.3. L'exploitant et les membres de l'équipe d'encadrement procèdent
eensgezind over tot een test van de installaties voor de concert à un test des installations d'éclairage de sécurité et de
veiligheidsverlichting en voor automatische branddetectie. détection automatique d'incendie.
2.9.4. Vóór de bewoning van de plaatsen informeren de 2.9.4. Avant la prise de possession des lieux, les responsables de
verantwoordelijke voor kampen de burgemeester van de fusiegemeente camps informent le bourgmestre de l'entité :
over : - du lieu,
- de plaats, - de la durée du séjour,
- de duur van het verblijf, - du nombre de participants,
- het aantal deelnemers,
- de personalia van de verantwoordelijke(n) voor de kamp en een - des coordonnées du ou des responsable(s) du camp et d'un numéro de
telefoonnummer. téléphone.
De burgemeester maakt die inlichtingen ter informatie over aan de Le bourgmestre transmet pour information ces renseignements au Service
territoriaal bevoegde brandweerdienst. d'incendie territorialement compétent.
2.10 Noodnummers 2.10. Numéros de secours
De nooddiensten 100 of 112 moeten duidelijk aangegeven worden (zie Les services d'urgence 100 ou 112 doivent être clairement indiqués
punt 2.7). (voir point 2.7.).
De exploitant zal eraan herinneren dat minstens één van de leden van L'exploitant rappellera qu'un des membres de l'équipe d'encadrement,
de begeleidingsploeg per eenheid van 50 begeleide jongeren en per au minimum, doit être présent par entité de 50 jeunes encadrés et par
kampplaats aanwezig moet zijn en per GSM (zaktelefoon) bereikbaar moet endroit de camp et doit être joignable par GSM (téléphone cellulaire),
zijn, voor zover de ontvangst voldoende is. pour autant que la réception soit satisfaisante.
2.11. Materialen 2.11. Matériaux
De beweeglijke materialen die voor de afbakening van de ruimten voor Les matériaux flottants servant à la délimitation des espaces à
nachtgebruik dienen, moeten van het type A2 zijn wat betreft de occupation nocturne doivent être du type A2 au niveau de la réaction
brandreactie (Belgische indeling). au feu (classification belge).
De vaste materialen die voor de versiering en de afbakening van de Les matériaux fixes servant à la décoration et à la délimitation des
ruimten voor nachtgebruik dienen, moeten van het type B-s2 d1 zijn wat espaces à occupation nocturne doivent être au minimum du type B-s2, d1
betreft de brandreactie (Europese indeling) maar hout blijft evenwel au niveau de la réaction au feu (classification européenne); le bois
toegelaten. reste néanmoins permis.
2.12. Bescherming tegen vallen 2.12. Protection contre les chutes
De putten, tanken, bekkens, reservoirs en één of andere openingen, Les puits, citernes, bassins, cuves, réservoirs et ouvertures
wanneer ze gevaarlijk zijn voor de gebruikers, moeten voldoende quelconques, lorsqu'ils présentent du danger pour les occupants,
overdekt zijn of omringd zijn met stevig vastgemaakte borstweringen, doivent être convenablement couverts ou entourés de garde-corps
van minstens 1 meter hoog. solidement établis, de 1 mètre de hauteur minimum.
De raam- en deuropeningen en andere openingen in de muren waarvan de Les baies de portes et fenêtres et autres ouvertures dans les murs,
drempel op minder dan 70 cm boven de vloer naar de binnenkant ligt en dont le seuil est à moins de 70 cm au-dessus du plancher vers
op meer dan 1,50 m boven de grond naar de buitenkant, moeten beschermd l'intérieur du local et à plus de 1,50 m du sol vers l'extérieur,
worden door stevig vastgemaakte borstweringen van minstens 1 meter doivent être protégées par un garde-corps solidement établi, d'1 mètre
hoog. de hauteur minimum.
De trappen moeten voorzien zijn van stevige leuningen die geplaatst Les escaliers doivent être munis de solides mains courantes, placées à
zijn op een minimale hoogte van 0,75 m aan de kant met een eventueel une hauteur minimum de 0,75 m du côté où il y a éventuellement danger
valrisico. Wanneer de breedte van de trappen hoger is dan 1,50 m of de chute. Lorsque les escaliers ont une largeur dépassant 1,50 m ou
wanneer een valrisico bestaat aan beide kanten, zijn de leuningen lorsqu'il y a danger de chute des deux côtés, les mains courantes sont
dubbel. doubles.
De leuningen moeten zo vervaardigd zijn dat de kinderen niet kunnen Les garde-corps doivent être réalisés de manière à ce que les enfants
binnensluipen tussen de spijlen. Hetzelfde geldt voor de leuningen ne puissent se faufiler entre les balustres. Il en est de même pour
wanneer een valrisico bestaat.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van les mains courantes lorsqu'il y a danger de chute.
3 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2009
9 december 2004 houdende uitvoering van het decreet van 18 december modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2004 portant
2003 betreffende de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen, exécution du décret du 18 décembre 2003 relatif aux établissements
zoals gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005. d'hébergement touristique, tel que modifié par le décret du 20 juillet 2005.
Namen, 3 april 2009. Namur, le 3 avril 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^