Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de betoncentrales | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux centrales à béton |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
sectorale voorwaarden betreffende de betoncentrales | conditions sectorielles relatives aux centrales à béton |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7 en | notamment les articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7 et 8; |
8; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van minder dan één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.301/4, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.301/4 donné le 4 février 2003 en |
februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Op de voordracht van De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
en Leefmilieu, Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ire. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de betoncentrales |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux centrales à |
indien het totale geïnstalleerde vermogen van de elektrische motoren | béton, lorsque la puissance totale installée des moteurs électriques |
hoger is dan de 20 kW bedoeld in rubriek 26.63.02 van bijlage I Bij | est supérieure à 20 kW visés par la rubrique 26.63.02 de l'annexe I de |
het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
de ingedeelde installaties en activiteiten. | activités classées. |
Art. 2.De hoofdstukken II en III van deze sectorale voorwaarden zijn |
Art. 2.Les chapitres II et III des présentes conditions sectorielles |
niet van toepassing op de tijdelijke betoncentrales. De voorschriften | ne s'appliquent pas aux centrales à béton temporaires. Les |
met betrekking tot de vestiging en de uitbating van die betoncentrales | prescriptions relatives à l'implantation et l'exploitation de ces |
worden in de bijzondere voorwaarden bepaald. | centrales à béton sont définies dans les conditions particulières. |
Art. 3.De valorisering van de inerte afvalstoffen in een |
Art. 3.La valorisation de déchets inertes dans une centrale à béton |
betoncentrale worden in de bijzondere voorwaarden omschreven. | fait l'objet de conditions particulières. |
Art. 4.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
Art. 4.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
: | : |
1° betoncentrale : installatie die bestemd is voor het aanmaken van | 1° centrale à béton : installation destiné à la fabrication du béton |
gebruiksklaar beton, waarin minstens inbegrepen zijn de installaties | prêt à l'emploi qui comprend au minimum les installations de stockage |
voor de opslag en de dosering van de verschillende samenstellende | et de dosage des divers constituants; |
delen; 2° vulmiddel : poedervormige stof dat voor het overgrote deel uit | 2° filler : matière pulvérulente dont la majeure partie des éléments |
bestanddelen bestaat met een granulometrie lager dan 0,125 mm; | ont une granulométrie inférieure à 0,125 mm; |
3° bestaande vestiging : elke vestiging die behoorlijk is vergund vóór | 3° établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant |
inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de uitbating gedekt is | l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est |
door een vergunning die is afgeleverd ten gevolge van een aanvraag | couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite |
ingediend vóór inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 | avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
betreffende de milieuvergunning en elke vestiging waarvoor een | d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande |
aanvraag tot milieuvergunning is ingediend tussen de inwerkingtreding | de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 |
van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en | mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du |
de inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 5.Toe- en uitgang van de bedrijfssite zijn uitgerust met poorten |
Art. 5.Les entrées et sorties du site sont pourvues de portes |
waardoor de toegang tijdens de sluiting van de opslagplaats onmogelijk | interdisant l'accès pendant la fermeture du dépôt. Ces portes ne sont |
wordt gemaakt. Die poorten worden enkel in het bijzijn van de uitbater | maintenues ouvertes qu'en présence de l'exploitant ou de son délégué. |
of diens vertegenwoordiger open gehouden. | |
Art. 6.De inbraakbeveiliging die om de bedrijfssite heen aangebracht |
Art. 6.Les conditions particulières fixent les dispositifs relatifs à |
dient te worden, wordt in de bijzondere voorwaarden vastgelegd. | l'anti-intrusion à implanter autour du site. |
Art. 7.In de milieuvergunning worden de voorzieningen voorgeschreven |
Art. 7.Des dispositions de nature à limiter les nuisances visuelles |
om eventuele visuele hinder te voorkomen. Zij kunnen meer bepaald | éventuelles sont prescrites dans le permis d'environnement. Elles |
bestaan uit schermen waarvan de aard, de hoogte en de positie | peuvent consister notamment dans le placement d'écrans dont la nature, |
aangepast zijn aan de plaatselijke omstandigheden. | la hauteur et la position sont adaptées aux circonstances locales. |
Art. 8.De rijwegen voor voertuigen binnen in de bedrijfssite van een |
Art. 8.Les chemins de circulation des véhicules à l'intérieur du site |
betoncentrale worden zodanig aangelegd en onderhouden dat de | d'exploitation d'une centrale à béton sont construits et entretenus de |
stofverspreiding wordt voorkomen en dat de openbare weg niet vervuild | manière telle qu'ils ne favorisent pas la dispersion de poussières et |
wordt. | ne provoquent pas de salissures sur les voies publiques. |
Art. 9.De waterdichte, gebetoneerde of geasfalteerde ruimten binnen |
Art. 9.Toutes les aires étanches, bétonnées ou asphaltées, internes à |
in de bedrijfssite worden zodanig aangelegd dat het regenwater en het | l'exploitation, sont aménagées pour recueillir les eaux de pluie et |
water voor de reiniging van de voertuigen worden opgevangen. | les eaux de nettoyage des véhicules. |
HOOFDSTUK III. - Uitbating | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 10.Er worden door de uitbater maatregelen zoals het wassen van |
Art. 10.Des mesures telles que le lavage des roues des véhicules, |
de wielen van de voertuigen, het besproeien van de bedrijfsinterne | l'arrosage des voiries internes et le brossage des voiries empruntées |
wegen en het schoonvegen van de door de transporten gebruikte wegen | par le charroi sont prises par l'exploitant de manière à maintenir la |
getroffen om de openbare wegen schoon te houden. | propreté des voies publiques. |
Art. 11.De voorwaarden voor het aannemen van de grondstoffen en het |
Art. 11.Les conditions particulières fixent les conditions |
afvoeren van de afgewerkte producten en de afvalstoffen worden in de | d'acceptation des matières premières et l'évacuation des produits |
bijzondere voorwaarden vastgelegd. | finis et des déchets. |
Art. 12.Er worden maatregelen getroffen om te voorkomen dat |
Art. 12.Les mesures sont prises pour éviter l'entraînement des |
grondstoffen samen met afvloeiend water meegvoerd worden. | matières premières par le ruissellement des eaux. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 13.Vóór uitvoering van het project en vóór elke wijziging van de |
Art. 13.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
ruimte en/of van de uitbatingsvoorwaarden die het risico op brand of | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
brandverspreiding zouden kunnen wijzigen, raadpleegt de uitbater via | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
de burgemeester de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de | l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du Bourgmestre, le service |
maatregelen die getroffen en de uitrustingen waarin voorzien dient te | d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les |
worden inzake brand- en explosiepreventie en -bestrijding, met | équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte |
inachtneming van de bescherming van publiek en milieu. | contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection du public et de l'environnement. |
Art. 14.Het brandbestrijdingsmaterieel is in een goede staat van |
Art. 14.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de |
werking, is beschermd tegen vrieskou, zichtbaar en toegankelijk | fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti |
gemaakt en over de vestiging verspreid geplaatst. | dans l'établissement. |
Dat materieel wordt jaarlijks gecontroleerd en de uibater waakt over | Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la |
de kwaliteit van de brandblusproducten. | qualité des produits d'extinction d'incendie. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 15.De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 |
Art. 15.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le |
houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone | règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les |
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies |
afvoerwegen voor regenwater zijn niet van toepassing op dit besluit. | artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne s'appliquent pas au |
présent chapitre. | |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor het lozen van huishoudelijk | Section 2. - Conditions de déversement des eaux usées domestiques en |
afvalwater in het oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor | eau de surface et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux |
regenwater | pluviales |
Art. 16.De voorwaarden voor het lozen van huishoudelijk afvalwater |
Art. 16.Les conditions de déversement d'eaux usées domestiques sont |
zijn, voor hoeveelheden geloosd water hoger dan 20 EI | les suivantes, pour des déversements supérieurs à 20 EH |
(equivalenten-inwoners) vóór de waterzuivering : | (équivalent-habitant) avant épuration : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Daarnaast : | En outre : |
1° dient het te lozen water dat pathogene organismen bevat in | 1° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans |
verhoudingen die een gevaarlijk besmettingsrisico zouden inhouden voor | des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement |
het water waarin de lozing plaatsvindt, ontsmet te worden; | l'eau réceptrice, doivent être désinfectées; |
2° mag het geloosde water, zonder uitdrukkelijke toelating, geen | 2° les eaux déversées ne peuvent, sans autorisation expresse, contenir |
stoffen bevatten als bedoeld bij richtlijn 76/464/EEG van de Raad van | les substances visées par la directive 76/464/CEE du Conseil du 4 mai |
4 mei 1976 betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde | 1976, concernant la pollution causée par certaines substances |
gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap | dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, ainsi |
worden geloosd, evenmin als elke andere stof waarvan de concentratie | que toute autre substance en concentration pouvant être directement ou |
rechstreeks of onrechtstreeks schadelijk zou kunnen zijn voor de | indirectement nuisible à la santé de l'homme, à la flore ou à la |
menselijke gezondheid, de flora of de fauna. De uitbaters worden er in | faune. Les exploitants sont tenus, le cas échéant, de fournir lors de |
voorkomend geval toe verplicht om bij hun aanvraag tot een | |
milieuvergunning bijkomende gegevens te dien opzichte te verstrekken; | leur demande de permis d'environnement, des données complètes à cet égard; |
3° mag een representatief monster van het geloosde water noch oliën, | 3° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir |
noch vetten, noch andere drijvende stoffen in zodanige hoeveelheden | des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités |
bevatten dat een drijflaag ondubbelzinning vastgesteld kan worden. Bij | telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non |
twijfel kan de vaststelling gebeuren door het monster in een | équivoque. En cas de doute cela peut être constaté en versant |
scheitrechter te gieten en daarna te controleren of de twee fasen | l'échantillon dans une ampoule à décanter et en vérifiant ensuite si |
onderscheiden kunnen worden. | les deux phases peuvent être considérées. |
Afdeling 3. - Voorwaarden voor de lozing van industrieel afvalwater in | Section 3. - Conditions de déversement des eaux usées industrielles en |
gewoon oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater | eau de surface ordinaire et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales |
Art. 17.De voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater zijn |
Art. 17.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles |
: | sont les suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Daarnaast : | En outre : |
1° dient het te lozen water dat pathogene organismen bevat in | 1° les eaux à déverser qui contiennent des organismes pathogènes dans |
verhoudingen die een gevaarlijk besmettingsrisico zouden inhouden voor | des proportions telles qu'ils risquent de contaminer dangereusement |
het water waarin de lozing plaatsvindt, ontsmet te worden; | l'eau réceptrice, doivent être désinfectées; |
2° mag het geloosde water, zonder uitdrukkelijke toelating, geen | 2° les eaux déversées ne peuvent, sans autorisation expresse, contenir |
stoffen bevatten als bedoeld bij richtlijn 76/464/EEG van de Raad van | les substances visées par la directive 76/464/CEE du Conseil, du 4 mai |
4 mei 1976 betreffende de verontreiniging veroorzaakt door bepaalde | 1976, concernant la pollution causée par certaines substances |
gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de Gemeenschap | dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, ainsi |
worden geloosd, evenmin als elke andere stof waarvan de concentratie | que toute autre substance en concentration pouvant être directement ou |
rechstreeks of onrechtstreeks schadelijk zou kunnen zijn voor de | indirectement nuisible à la santé de l'homme, à la flore ou à la |
menselijke gezondheid, de flora of de fauna. De uitbaters worden er in | faune. Les exploitants sont tenus, le cas échéant, de fournir lors de |
voorkomend geval toe verplicht om bij hun aanvraag tot een | |
milieuvergunning bijkomende gegevens te dien opzichte te verstrekken; | leur demande de permis d'environnement, des données complètes à cet égard; |
3° mag een representatief monster van het geloosde water noch oliën, | 3° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir |
noch vetten, noch andere drijvende stoffen in zodanige hoeveelheden | des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités |
bevatten dat een drijflaag ondubbelzinning vastgesteld kan worden. Bij | telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non |
twijfel kan de vaststelling gebeuren door het monster in een | équivoque. En cas de doute cela peut être constaté en versant |
scheitrechter te gieten en daarna te controleren of de twee fasen | l'échantillon dans une ampoule à décanter et en vérifiant ensuite si |
onderscheiden kunnen worden. | les deux phases peuvent être considérées. |
Afdeling 4. - Voorwaarden voor de lozing in de openbare riolering en | Section 4. - Conditions de déversement à l'égout public et dans les |
in collectoren voor afvalwater | collecteurs d'eaux usées |
Art. 18.De voorwaarden voor de lozing van industrieel afvalwater zijn : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Daarnaast : 1° mag het geloosde water geen ontvlambare noch ontplofbare gassen bevatten, noch producten die het vrijkomen van dergelijke gassen in de hand zouden kunnen werken; 2° mag het geloosde water geen stoffen bevatten die : a) een gevaar zouden kunnen doen ontstaan voor het personeel dat belast is met het onderhoud van de riolering en de waterzuiveringsinstallaties; b) de afvoerbuizen zouden kunnen beschadigen of verstoppen; c) een hinder zouden kunnen vormen voor de goede werking van de installaties die het water opstuwen en zuiveren; d) een ernstige verontreniging zouden kunnen vormen voor het oppervlaktewater waarin het afvalwater na zuivering of na de gepaste behandeling geloosd wordt. Art. 19.De voorwaarden voor lozen van huishoudelijk afvalwater zijn : 1° het geloosde water mag noch textielvezels, noch kunststofverpakkingen, noch vaste al dan niet organische huishoudelijke afvalstoffen bevatten; 2° het afvalwater mag het volgende niet bevatten : a) minerale oliën, ontvlambare producten en vluchtige oplosmiddelen; |
Art. 18.Les conditions de déversement des eaux usées industrielles sont les suivantes : Pour la consultation du tableau, voir image En outre : 1° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz inflammables ou explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement de tels gaz; 2° les eaux déversées ne peuvent contenir des substances susceptibles de provoquer : a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des installations d'épuration; b) une détérioration ou obstruction des canalisations; c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement et d'épuration; d) une pollution grave de l'eau de surface réceptrice dans laquelle sont déversées les eaux usées après épuration ou après traitement approprié. Art. 19.Les conditions de déversement des eaux domestiques sont les suivantes : 1° les eaux déversées ne peuvent contenir ni fibres textiles, ni emballages en matière plastique, ni déchets ménagers solides organiques ou non; 2° les eaux déversées ne peuvent contenir : a) des huiles minérales, des produits inflammables et des solvants volatils; |
b) andere met petroleumether extraheerbare stoffen met een gehalte | b) d'autres matières extractibles à l'éther de pétrole à une teneur |
hoger dan 0,5 g/l; | supérieure à 0,5 g/l; |
c) andere stoffen die het water giftig of gevaarlijk zouden kunnen | c) d'autres substances susceptibles de rendre les eaux d'égout |
maken. | toxiques ou dangereuses. |
Afdeling 5. - Referentievolume | Section 5. - Volume de référence |
Art. 20.De lozingsvoorwaarden met betrekking tot het lozen van |
Art. 20.Les conditions de déversement relatives aux déversements |
huishoudelijk afvalwater worden vastgesteld naar gelang van het | d'eaux usées domestiques sont fixées en fonction du volume spécifique |
specifieke referentievolume van 0,18 m3 per EI (equivalenten-inwoners). | de référence de 0,18 m3 par EH (équivalent-habitant). |
HOOFDSTUK VI. - Lucht | CHAPITRE VI. - Air |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 21.De opslag van materialen waaruit stof zou kunnen vrijkomen |
Art. 21.Les stockages de matériaux susceptibles de dégager des |
dient windvrij te gebeuren via de plaatsing van windscherm of via | poussières doivent être protégés des vents en mettant en place des |
stabilisering om het vrijkomen en opvliegen van stof te voorkomen. | écrans ou être stabilisés pour éviter les émissions et les envols de |
Indien de stabilisering onmogelijk is, dient de opslag onder een | poussières. En cas d'impossibilité de les stabiliser, ces stockages |
beschutting of in silo's te gebeuren. Het kan noodzakelijk zijn om in | doivent être réalisés sous abri ou en silos. Il peut être nécessaire |
de bevochtiging van het opgeslagen materiaal of in de verstuiving van | de prévoir l'humidification du stockage ou la pulvérisation d'additifs |
additieven te voorzien om opvliegend stof bij droog weer te beperken. | pour limiter les envols par temps sec. |
Art. 22.De niet-gestabiliseerde vulmiddelen en poedervormige stoffen |
Art. 22.Les fillers et les produits pulvérulents non stabilisés |
dienen in silo's of gesloten zakken te worden opgeslagen. De | doivent être stockés en silos ou en sacs fermés. Les évents des silos |
luchtkokers van de silo's dienen van filters te zijn voorzien. Die | sont munis de filtres. Ces silos doivent être munis de dispositifs de |
silo's dienen uitgerust te zijn met peilmeters om te voorkomen dat ze | contrôle de niveau de manière à éviter les débordements. |
overlopen. Art. 23.De installaties voor het bewerken, overgieten, vervoeren en |
Art. 23.Les installations de manipulation, transvasement, transport |
doseren van vulmiddelen en poedervormige stoffen worden uitgedacht, | et dosage des fillers et des produits pulvérulents sont conçues, |
verwezenlijkt en in werking gesteld op een wijze waardoor het | réalisées et mises en oeuvre de manière à éviter les envols de |
opvliegen van stof kan worden voorkomen. | poussières. |
Art. 24.Elke silo die poedervormige stoffen bevat, is uitgerust : |
Art. 24.Chaque silo contenant des matières pulvérulentes est muni : |
1° met een systeem om hem stofvrij te maken; | 1° d'un dispositif de dépoussiérage; |
2° met een systeem dat automatisch voorkomt dat het verschil tussen de | 2° d'un dispositif qui empêche automatiquement que la différence entre |
druk in de silo en de luchtdruk in absolute waarden de door de | la pression à l'intérieur du silo et la pression atmosphérique, en |
fabricant voorgeschreven veiligheidswaarden overschrijdt. Indien de | valeur absolue, ne dépasse les valeurs de sécurité fixées par le |
fabricant geen waarden voorgeschreven heeft, mag het verschil niet | constructeur. A défaut de valeurs fixées par le constructeur, cette |
meer bedragen dan 100 hPa. Dat systeem moet in alle omstandigheden in | différence ne peut excéder 100 hPa. Ce dispositif doit rester |
bedrijf blijven, zelfs als de energievoorziening wegvalt. | fonctionnel en toutes circonstances, y compris en l'absence |
Art. 25.De plaatsen waar stof vrij kan komen, zoals begin- en |
d'alimentation en énergie. |
eindpunt van het buizengestel in de menger, het buizensysteem voor het | Art. 25.Les points d'émission de poussières, tels que les tuyauteries |
beladen van de vrachtwagens en de luchtkokers van de silo's zijn | d'entrée et de sortie du malaxeur, la tuyauterie de chargement des |
uitgerust met systemen die het vrijkomen van stof beperken. | camions et les évents des silos, sont munis de dispositifs limitant le |
Afdeling 2. - Behandeling van uitstromend afvalwater | dégagement de poussières.Section 2. - Traitement des effluents |
Art. 26.De behandelingsinstallaties worden zorgvuldig onderhouden. De |
Art. 26.Les installations de traitement sont correctement |
parameters die door de leverancier van die installaties bepaald zijn | entretenues. Les paramètres, spécifiés par le fournisseur des |
en waarmee de goede werking ervan gewaarborgd wordt, worden periodiek | installations de traitement, permettant de s'assurer de leur bonne |
en, indien nodig, continu gemeten. In het laatste geval wordt bij de | marche sont mesurés périodiquement et, si besoin, en continu. Dans ce |
vaststelling van elke gebrekkige functionering een alarm in werking | dernier cas, toute anomalie des paramètres mesurés entraîne le |
gesteld. De periodiciteit van de metingen wordt in de bijzondere | déclenchement d'une alarme. La périodicité des mesures est définie |
voorwaarden omschreven. | dans les conditions particulières. |
Afdeling 3. - Normen bij het vrijkomen van stoffen | Section 3. - Normes de rejet |
Art. 27.Onder voorbehoud van de bijzondere voorwaarden wordt bij het |
Art. 27.Sous réserve des dispositions particulières, les effluents |
vrijkomen van gassen en, in het bijzonder, van lucht uit de | gazeux et, en particulier, l'air rejeté par les dispositifs de |
installaties voor het stofvrijmaken de grenswaarde van 50 mg/Nm3 voor | dépoussiérage, respectent la valeur limite de 50 mg/Nm3 pour les |
de totale stof nageleefd. | poussières totales. |
HOOFDSTUK VII. - Geluid en trillingen | CHAPITRE VII. - Bruit et vibrations |
Art. 28.De noodzakelijke voorzorgsmaatregelen worden getroffen om te |
Art. 28.Les précautions nécessaires sont prises pour que les |
voorkomen dat de trillingen die veroorzaakt zouden kunnen worden door | vibrations qui pourraient être engendrées par le fonctionnement des |
draaiende motoren, transmissies en omslagmachines enz. of door | moteurs, transmissions, engins de manutention, etc., ou par les |
gebruikte werkingswijzen schade zouden toebrengen aan de stabiliteit | procédés de travail mis en oeuvre ne puissent nuire à la stabilité des |
van de bouwwerken. Indien nodig worden er tussen de bodem en de | constructions. Si nécessaire, des amortisseurs de vibrations adaptés |
bodemplaat waarop de machines geplaatst zijn, aangepaste schokdempers geplaatst. | sont placés entre le sol et le socle des machines. |
HOOFDSTUK VIII. - Afvalstoffen | CHAPITRE VIII. - Déchets |
Art. 29.De verschillende afvalstoffen dienen volgens de categorieën |
Art. 29.Les différentes catégories de déchets doivent être stockées |
te worden opgeslagen om het verontreinigingsrisico te vermijden. De | |
hoeveelheid opgeslagen afvalstoffen mag de maandelijks geproduceerde | afin de limiter les risques de pollution. La quantité de déchets |
capaciteit of een normale partij naar de erkende kolom verzonden | stockés sur le site ne doit pas dépasser la capacité mensuelle |
goederen niet overschrijden. | produite ou un lot normal d'expédition vers la filière agréée. |
Art. 30.De uitbater houdt een boekhouding van de uit de onderneming |
Art. 30.L'exploitant tient une comptabilité des déchets évacués hors |
verwijderde afvalstoffen bij. | de l'entreprise. |
Art. 31.De verbranding van afvalstoffen in open lucht is verboden. |
Art. 31.L'incinération de déchets à l'air libre est interdite. |
HOOFDSTUK IX. - Herstel in oorspronkelijke staat bij beëindiging van | CHAPITRE IX. - Remise en état en fin d'exploitation |
de bedrijvigheid Art. 32.De tanks waarin producten werden opgeslagen die het water |
Art. 32.Les cuves ayant contenu des produits susceptibles de polluer |
zouden kunnen verontreinigen, dienen geleegd, schoongemaakt, | les eaux doivent être vidées, nettoyées, dégazées et le cas échéant |
schoongespoeld en, in voorkomend geval, ontsmet te worden. Zij worden | décontaminées. Elles sont, si possible, enlevées. En cas |
indien mogelijk verwijderd. Indien dat onmogelijk is, in het bijzonder | d'impossibilité, en particulier dans le cas spécifique des cuves |
voor ingegraven tanks, dienen ze onbruikbaar te worden gemaakt door ze | enterrées, elles doivent être rendues inutilisables par remplissage |
op te vullen met een inerte vaste stof. | avec un matériau solide inerte. |
HOOFDSTUK X. - Controle, autocontrole en bewaking | CHAPITRE X. - Contrôle, autocontrôle et surveillance |
Afdeling 1. - Uitbating | Section 1re. - Exploitation |
Art. 33.De uitbater houdt ter beschikking van de ambtenaar belast met |
Art. 33.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
de bewaking de afschriften van alle technische fiches met betrekking | de la surveillance les copies de toutes les fiches techniques des |
tot de grondstoffen die op de bedrijfssite zijn gebruikt. | matières premières utilisées sur le site d'exploitation. |
Afdeling 2. - Water | Section 2. - Eau |
Art. 34.De uitbater houdt ter beschikking van de ambtenaar belast met |
Art. 34.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
de bewaking op zijn bedrijfszetel de bewijzen voor de overname en/of | de la surveillance, au siège d'exploitation, les bons de reprise et/ou |
de behandeling en/of de wegwerking van de afvalstoffen voortvloeiend | de traitement et/ou d'élimination des déchets issus de l'entretien du |
uit het onderhoud van het systeem voor de waterinzameling en | système de récolte et d'épuration des eaux. |
-zuivering. | |
Afdeling 3. - Lucht | Section 3. - Air |
Art. 35.De uitbater beschikt voor elk systeem voor het stofvrij maken |
Art. 35.L'exploitant dispose pour chaque système de dépoussiérage, |
over de technische kenmerken van het systeem en, in het bijzonder, van | des caractéristiques techniques du système et en particulier du rejet |
het afstoten van stof gewaarborgd door de leverancier, in mg/Nm3. | en poussières garanti par le fournisseur, en mg/Nm3. |
Art. 36.Indien het falen van de systemen voor het stofvrij maken |
Art. 36.Les défaillances des systèmes de dépoussiérage d'une durée |
langer duurt dan drie dagen, wordt daarvan melding gemaakt in een | excédant trois jours sont consignées dans un registre tenu à la |
register dat ter beschikking wordt gehouden van de ambtenaar belast | disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
met de bewaking. HOOFDSTUK XI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 37.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
In afwijking van het vorig lid is dit besluit uiterlijk op 1 januari | Par dérogation à l'alinéa précédent, le présent arrêté s'applique aux |
2007 van toepassing op de bestaande vestigingen. | établissements existants au plus tard le 1er janvier 2007. |
Art. 38.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 38.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 3 april 2003. | Namur, le 3 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |