Besluit van de Waalse Regering tot aanpassing, wat "Wallonie-Bruxelles International" betreft, van de bedragen bedoeld in het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op sommige instellingen van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement wallon portant adaptation, pour ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, des montants prévus dans l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt public |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 JULI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot aanpassing, wat "Wallonie-Bruxelles International" betreft, van de bedragen bedoeld in het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op sommige instellingen van openbaar nut De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant adaptation, pour ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, des montants prévus dans l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt public Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut; | d'intérêt public; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les relations internationales de |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart 2008; | Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008; |
Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming, wat betreft | Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment, pour ce qui concerne |
de materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is | les matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté |
overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse | française, à l'accord de coopération entre la Communauté française, la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van | Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een | |
gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen | de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
"Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart 2008; | internationales de Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1954 ter regeling van de | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant les modalités de contrôle |
modaliteiten van controle vanwege de inspecteurs van financiën op | des inspecteurs des finances dans certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 5, 6°; | public, notamment l'article 5, 6°; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2007 et |
2007 en bevestigd op 18 mei 2010; | confirmé le 18 mai 2010; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er juillet 2010; |
2010; Overwegende dat er via het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 één | Considérant qu'au travers de l'accord de coopération du 20 mars 2008, |
instelling belast met de internationale betrekkingen van de Franse | un seul organisme chargé des relations internationales de la |
Gemeenschap en van het Waalse Gewest is opgericht; | Communauté française et de la Région wallonne a été créé; |
Overwegende dat, bij het oprichten van "Wallonie-Bruxelles | Considérant que, lors de la création de Wallonie-Bruxelles |
International", de in het Waalse Gewest geldende bepalingen hebben | International, les normes applicables en Région wallonne ont prévalu; |
overheerst; Gelet op de bepalingen betreffende de controle van de Inspectie van | Considérant les dispositions relatives au contrôle de l'Inspection des |
Financiën bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juli | Finances prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet |
1997 betreffende de bestuurlijke en budgetaire controle; | 1997 relatif au contrôle administratif et budgétaire; |
Overwegende derhalve dat er, om een uniform en vereenvoudigd beheer | Considérant qu'il convient, dès lors, pour assurer une gestion |
van de financiële aspecten te verzekeren, moet worden toegezien op een | uniforme et simplifiée des aspects financiers, de veiller à une |
harmonisering van de modaliteiten in verband met de controle van de | harmonisation des modalités de contrôle des inspecteurs des finances |
inspecteurs van financiën voor "Wallonie-Bruxelles International"; | pour Wallonie-Bruxelles International; |
Op de voordracht van de Minister-President; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wat betreft "Wallonie-Bruxelles International", worden de |
Article 1er.En ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, les |
bedragen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 april | |
1954 ter regeling van de modaliteiten van controle vanwege de | montants visés à l'article 5 de l'arrêté royal du 8 avril 1954 réglant |
inspecteurs van financiën op sommige instellingen van openbaar nut, | les modalités de contrôle des inspecteurs des finances dans certains |
verhoogd als volgt : | organismes d'intérêt public sont augmentés de la façon suivante : |
- het bedrag van 25.000 EUR bedoeld in 2°, b), wordt vervangen door | - le montant de 25.000 EUR visé au 2°, b) est remplacé par le montant |
het bedrag van 62.000 EUR; | de 62.000 EUR; |
- het bedrag van 5.500 EUR bedoeld in 2°, b), wordt vervangen door het | - le montant de 5.500 EUR visé au 2°, b) est remplacé par le montant |
bedrag van 31.000 EUR; | de 31.000 EUR; |
- het bedrag van 25.000 EUR bedoeld in 3°, b), wordt vervangen door | - le montant de 25.000 EUR visé au 3°, b) est remplacé par le montant |
het bedrag van 62.000 EUR. | de 62.000 EUR. |
Art. 2.Wat betreft "Wallonie-Bruxelles International", wordt artikel |
Art. 2.En ce qui concerne Wallonie-Bruxelles International, l'article |
5, 2°, c), van hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | 5, 2°, c) du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« c) het verlenen van subsidies, toelagen, vergoedingen of | « c) à l'octroi de subventions, d'allocations, d'indemnités ou de |
vrijgevigheden waarvan het bedrag hoger is dan 6.000 EUR, met uitzondering van die welke verleend worden in toepassing van de wetten, besluiten of reglementen die er nauwkeurig de toekenningsvoorwaarden en het bedrag van voorzien. » Art. 3.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2010. Namen, 1 juli 2010. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, |
libéralités dont le montant est supérieur à 6.000 EUR; à l'exception de celles accordées en application de lois, d'arrêtés ou de règlements qui en prévoient, de façon précise, les conditions d'octroi et le taux. » Art. 3.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent arrêté. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2010. Namur, le 1er juillet 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |