Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 01/02/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 1 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De Waalse Regering, MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 1er FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit;
geluidshinder;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les
beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant
het Waalse Gewest ressorteren; de la Région wallonne;
Gelet op advies 42.040/4 van de Raad van State, gegeven op 22 januari 2007; Vu l'avis 42.040/4 de la section de législation du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2007;
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000
tot doel had de hinder veroorzaakt door de luchthavenbedrijvigheid te visait à maîtriser les nuisances provoquées par l'activité
bedwingen door met name de oefenvluchten en motortests te beperken; aéroportuaire, notamment en limitant les vols d'entraînement et les
Overwegende dat de installatie bestemd voor de bescherming van de
omwonenden tegen de geluidshinder veroorzaakt door de essais moteurs;
luchthavenuitbreiding aangevuld en bevestigd is bij de decreten van 29 Considérant que par les décrets du 29 avril 2004 et du 15 décembre
april 2004 en 15 december 2005 tot wijziging van artikel 1bis van de 2005 modifiant l'article 1erbis, de la loi du 18 juillet 1973 relative
wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder à la lutte contre le bruit et par les arrêtés d'exécution y relatifs,
en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten; Overwegende dat in dit kader de Waalse Regering op basis van de Ldn-indicator plannen m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder en ontwikkelingsplannen op lange termijn heeft aangenomen voor beide Waalse luchthavens; Overwegende dat door de luchtvaartuigen na te leven maximale geluidsniveaus opgelegd zijn in de zones B, C en D van het ontwikkelingsplan op lange termijn van elke luchthaven die onder het Waalse Gewest ressorteert; Overwegende dat de economische last die aan de gebruikers van de le dispositif mis en place en vue de la protection des riverains contre les bruits générés par l'expansion aéroportuaire a été complété et consolidé; Considérant que, dans ce cadre, des plans d'exposition au bruit et des plans de développement à long terme ont été arrêtés par le Gouvernement wallon pour les deux aéroports wallons, sur base de l'indicateur Lden; Considérant que dans les zones B, C et D du plan de développement à long terme de chacun des aéroports relevant de la Région wallonne, des niveaux sonores maximum à respecter par les aéronefs ont été imposés; Considérant que la charge économique imposée aux utilisateurs de
luchthaven opgelegd is door het absoluut verbod van de oefenvluchten l'aéroport par l'interdiction absolue des vols d'entraînement pendant
tijdens het weekeinde en tijdens de schoolvakanties overmatig lijkt le week-end et les périodes de congés scolaires apparaît
gezien de volledige begeleidingsmaatregelen die ten gunste van de disproportionnée eu égard au dispositif complet des mesures
omwonenden ingevoerd zijn bij de decreten van 29 april 2004 en 15 d'accompagnement, instauré en faveur des riverains par les décrets du
december 2005 tot wijziging van artikel 1bis van de wet van 18 juli 29 avril 2004 et du 15 décembre 2005 modifiant l'article 1erbis, de la
1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder en de loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit;
desbetreffende uitvoeringsbesluiten;
Overwegende dat de bescherming van de omwonenden ook gewaarborgd moet Considérant qu'il convient également d'assurer la protection des
worden overeenkomstig de artikelen 22 en 23 van de Grondwet en artikel riverains au regard des articles 22 et 23 de la Constitution et 8 de
8 van de Europese Conventie van de Rechten van de Mens die het recht la Convention européenne des droits de l'homme qui garantissent le
op de bescherming van het privé- en gezinsleven en op een gezonde droit à la protection de la vie privée et familiale et à un
omgeving garanderen en dat een zeker evenwicht tussen deze beginselen environnement sain, que dans ce cadre, un équilibre certain entre ces
en de betrokken belangrijkste openbare belangen in dit kader verzekerd principes et les intérêts publics majeurs en présence doit être
moet worden; assuré;
Overwegende dat het beschermingsniveau van de omwonenden gewaarborgd Considérant que le niveau de protection des riverains doit être assuré
moet worden in het kader van een curatieve aanpak maar ook, voor zover dans le cadre d'une approche curative mais aussi, dans la mesure du
mogelijk, in het kader van een preventieve aanpak; possible, dans le cadre d'une approche préventive;
Overwegende dat het dus erg aan te bevelen is om in een raamregeling Considérant qu'ainsi, il est indiqué d'encadrer dans des limites
binnen strenge beperkingen te voorzien voor de toegekende afwijkingen strictes les dérogations accordées et les plages horaires nouvellement
en de onlangs gemachtigde tijdsbestekken en om de tegenwoordig autorisées, ainsi que de restreindre les opérations actuellement
gemachtigde handelingen te beperken; autorisées;
Gelet op het economisch belang van de ontwikkeling van de Considérant l'importance économique que revêt le développement des
luchthavenactiviteiten voor het Waalse Gewest en de regio's Luik en activités aéroportuaires pour la Région wallonne et les Régions de
Charleroi die bijzonder getroffen zijn door de achteruitgang van de industrie; Overwegende dat de luchthavens belangrijke polen van de Waalse economische ontwikkeling zijn en dat ze interessante omschakelingsvooruitzichten bieden voor de betrokken nijverheidsbekkens; Overwegende dat dankzij de voorgeschreven wijzigingen talrijke arbeidsplaatsen in het Waalse Gewest zouden kunnen worden gecreëerd zonder evenwel het beschermingsniveau van de omwonenden aanzienlijk te beperken; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling; Na beraadslaging, Liège et de Charleroi particulièrement touchées par le déclin de l'industrie; Considérant que les aéroports constituent des pôles majeurs du développement économique wallon et offrent des perspectives intéressantes de reconversion pour les bassins industriels concernés; Considérant que les modifications formulées constituent un important vecteur d'emplois en Région wallonne sans pour autant diminuer sensiblement le niveau de protection des riverains; Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 5, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van

Article 1er.L'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

8 november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de 8 novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt vervangen sur les aéroports relevant de la Région wallonne est remplacé par la
als volgt : disposition suivante :
« Vanaf de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid worden oefenvluchten « Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à
van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport
toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 7 en 21 uur (plaatselijke de Charleroi Bruxelles-Sud que du lundi au vendredi entre 7 et 21
tijd), behalve op feestdagen en tijdens officiële heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes
schoolvakantieperiodes van de Franse Gemeenschap van België en voor de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique
et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type
zover de exploitant dat soort vluchten al vóór 24 november 2000 heeft sur le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou
georganiseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest of er een qu'il développe une activité de type commercial sur le même
activiteit van commerciële aard uitoefent. territoire.
Vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden oefenvluchten van reactie- Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des aéronefs à
of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts toegelaten van hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ de l'aéroport
maandag tot vrijdag, tussen 9 en 19 uur (plaatselijke tijd), behalve de Liège-Bierset que du lundi au vendredi entre 9 heures et 19 heures
op feestdagen en tijdens officiële schoolvakantieperiodes van de (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes de
Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique et
pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type sur
vluchten al vóór 24 november 2000 heeft georganiseerd op het le territoire de la Région wallonne avant le 24 novembre 2000 ou qu'il
grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van commerciële développe une activité de type commercial sur le même territoire.
aard uitoefent. In afwijking van het in het vorige lid bedoelde verbod mag de Toutefois, en dérogation à l'interdiction visée à l'alinéa précédent,
ambtenaar van het Ministerie van Uitrusting en Vervoer die de functie le fonctionnaire du Ministère de l'Equipement et des Transports qui
van directeur of gezagvoerder of adjunct-gezagvoerder van de exerce la fonction de directeur ou de commandant ou de commandant
luchthaven uitoefent, echter bij wijze van uitzondering tot twee adjoint de l'aéroport peut autoriser, à titre exceptionnel, jusqu'à
deux vols d'entraînement par jour au départ de l'aéroport de
oefenvluchten per dag vanaf de luchthaven van Luik-Bierset toelaten Liège-Bierset pendant les week-ends et les périodes de congés
tijdens de weekeinden en de officiële schoolvakantieperiodes van de scolaires officiels de la Communauté française de Belgique, entre 9
Franse Gemeenschap van België tussen 9 en 17 uur (plaatselijke tijd). heures et 17 heures (heures locales).
Een afwijkingsaanvraag moet gericht worden aan de in het vorige lid Une demande de dérogation doit être adressée au fonctionnaire visé à
bedoelde ambtenaar minstens 12 uren vóór het geplande uur van de l'alinéa précédent au minimum 12 heures avant l'heure prévue du vol
oefenvlucht. De afwijking mag slechts op uitdrukkelijke en d'entraînement. La dérogation ne peut être accordée que sur décision
voorafgaande beslissing van deze ambtenaar toegekend worden. » expresse et préalable dudit fonctionnaire. »

Art. 2.Artikel 5, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 8

Art. 2.L'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8

november 2000 tot beperking van de opstijgingen en landingen op de novembre 2000 fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt vervangen sur les aéroports relevant de la Région wallonne est remplacé par la
als volgt : disposition suivante :
« § 2. Op de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid zijn motortests in « § 2. Les essais moteurs à l'air libre sont interdits au départ de
openlucht verboden tussen 21 en 9 uur (plaatselijke tijd). l'aéroport de Charleroi Bruxelles-Sud entre 21 heures et 9 heures
(heures locales).
Au départ de l'aéroport de Liège-Bierset, sont annuellement autorisés
Vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden jaarlijks 365 motortests 365 essais moteurs à l'air libre, d'une durée maximale de trois
in openlucht van maximum drie minuten op vol vermogen toegelaten
tussen 9 en 21 uur (plaatselijke tijd), en worden 365 motorstests in minutes à pleine puissance, entre 9 heures et 21 heures (heures
openlucht van maximum drie minuten op vol vermogen toegelaten tussen locales), et 365 essais moteurs à l'air libre, d'une durée maximale de
21 uur en 9 uur (plaatselijke tijd) behalve tijdens de periode tussen trois minutes à pleine puissance, entre 21 heures et 9 heures (heures
0 en 4 uur (plaatselijke tijd), waarin deze activiteit verboden is. locales), à l'exception de la période entre 0 heures et 4 heures
(heures locales), pendant laquelle cette activité est interdite.
Over een periode van 24 uur mag een maximum van tien motortests vanaf Toutefois, sur une période de 24 heures, il ne peut en aucun cas être
dépassé au départ de l'aéroport de Liège-Bierset un maximum de dix
de luchthaven van Luik-Bierst tussen 9 en 21 uur (plaatselijke tijd) essais moteurs entre 9 heures et 21 heures (heures locales) et de cinq
en van vijf motortests tussen 21 en 9 uur (plaatselijke tijd) echter essais moteurs entre 21 heures et 9 heures (heures locales).
niet overschreden worden.
De motortests in openlucht vanaf de luchthaven van Luik-Bierset worden Les essais moteurs à l'air libre au départ de l'aéroport de
in de buurt van de drempel van baan 05L uitgevoerd. » Liège-Bierset sont réalisés à proximité du seuil de piste 05L. »
Namen, 1 februari 2007. Namur, le 1er février 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x