Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de erkende erediensten, wat betreft de wijze van communicatie, de opmaak van algemene protocollen voor de elektronische uitwisseling van persoonsgegevens en tot opheffing van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de besturen van de eredienst | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des communautés religieuses locales, et du décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, en ce qui concerne le mode de communication, l'établissement de protocoles généraux pour l'échange électronique de données personnelles, et abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 2016 fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations du culte |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
1 APRIL 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het | 1er AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en | Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des |
het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en | communautés religieuses locales, et du décret du 7 mai 2004 relatif à |
werking van de erkende erediensten, wat betreft de wijze van | l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, en |
communicatie, de opmaak van algemene protocollen voor de elektronische | ce qui concerne le mode de communication, l'établissement de |
uitwisseling van persoonsgegevens en tot opheffing van het besluit van | protocoles généraux pour l'échange électronique de données |
de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot vaststelling van de wijze van | personnelles, et abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai |
communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de besturen | 2016 fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle |
van de eredienst | administratif sur les administrations du culte |
Rechtsgronden | Fondements juridiques |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
- het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële organisatie en | - le décret du 7 mai 2004 relatif à l'organisation matérielle et au |
werking van de erkende erediensten, artikel 57/1, ingevoegd bij het | fonctionnement des cultes reconnus, l'article 57/1, inséré par le |
decreet van 6 juli 2012, artikel 60, vervangen bij het decreet van 22 | décret du 6 juillet 2012, l'article 60, remplacé par le décret du 22 |
oktober 2021, artikel 71/1, ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012, | octobre 2021, l'article 71/1, inséré par le décret du 6 juillet 2012, |
artikel 74, vervangen bij het decreet van 22 oktober 2021, artikel | l'article 74, remplacé par le décret du 22 octobre 2021, les articles |
114, 150 en 186, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel | 114, 150 et 186, modifiés par le décret du 6 juillet 2012, l'article |
222/1, ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel 225, | 222/1, inséré par le décret du 6 juillet 2012, l'article 225, remplacé |
vervangen bij het decreet van 22 oktober 2021, artikel 265/1, | par le décret du 22 octobre 2021, l'article 265/1, inséré par le |
ingevoegd bij het decreet van 6 juli 2012 en artikel 268, vervangen | décret du 6 juillet 2012 et l'article 268, remplacé par le décret du |
bij het decreet van 22 oktober 2021; | 22 octobre 2021 ; |
- het Erkenningsdecreet Lokale geloofsgemeenschappen van 22 oktober | - le Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des |
2021, artikel 5 en artikel 47, § 8. | communautés religieuses locales, l'article 5 et l'article 47, § 8. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Inspectie Financiën heeft advies gegeven op 13 november 2021. | - L'Inspection des Finances a donné un avis le 13 novembre 2021. |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | - La « Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van |
persoonsgegevens » (Commission de contrôle flamande du traitement des | |
heeft advies nr. 2021/104 gegeven op 14 december 2021. | données à caractère personnel) a donné son avis n° 2021/104 le 14 |
décembre 2021. | |
- De Raad van State heeft advies nr. 71.016/3 gegeven op 15 maart | - Le Conseil d'Etat a donné son avis n° 71.016/3 le 15 mars 2022 en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | - le règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), artikel 6, 9 en | (règlement général sur la protection des données), les articles 6, 9 |
10; | et 10 ; |
- het decreet betreffende het elektronische bestuurlijke | - le décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de |
gegevensverkeer van 18 juli 2008, artikel 8; | données administratives, l'article 8 ; |
- het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel II.22. en II.23; | - le Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, les articles II.22 et |
- het Erkenningsdecreet Lokale geloofsgemeenschappen van 22 oktober | II.23 ; - le Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des |
2021, artikel 47, § 6. | communautés religieuses locales, l'article 47, § 6. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands | l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de |
Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. | l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het Agentschap Binnenlands Bestuur, opgericht bij het | 1° agence : l'Agence de l'Administration intérieure, créée par |
besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant création |
het intern verzelfstandigd agentschap "Agentschap Binnenlands | de l'agence autonomisée interne « Agentschap Binnenlands Bestuur » ; |
Bestuur"; 2° officiële berichten: alle informatie die ter uitvoering van het | 2° messages officiels : toutes les informations échangées en exécution |
Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 en | du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des |
ter uitvoering van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de materiële | communautés religieuses locales et du décret du 7 mai 2004 relatif à |
organisatie en werking van de erkende erediensten uitgewisseld wordt, | l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, à |
met uitzondering van klachten, vermeld in artikel 4. | l'exception des plaintes visées à l'article 4. |
HOOFDSTUK 2. - Uitwisseling van officiële berichten | CHAPITRE 2. - Echange de messages officiels |
Art. 2.§ 1. Het agentschap voorziet in een elektronische procedure om |
Art. 2.§ 1er. L'agence prévoit une procédure électronique pour |
officiële berichten uit te wisselen tussen het voorlopig | l'échange de messages officiels entre l'organe d'administration |
bestuursorgaan, het tijdelijk voltallig bestuursorgaan, het bestuur | provisoire, l'organe d'administration complet temporaire, |
van de eredienst, het centraal bestuur, het representatief orgaan, de | l'administration du culte, l'administration centrale, l'organe |
financierende overheid, de adviserende gemeente, de | représentatif, l'autorité de financement, la commune consultée pour |
provinciegouverneur en de Vlaamse Regering en maakt deze elektronische | avis, le gouverneur de province et le Gouvernement flamand, et publie |
procedure bekend op zijn website. | cette procédure électronique sur son site web. |
Het agentschap informeert het voorlopig bestuursorgaan, het tijdelijk | L'agence informe l'organe d'administration provisoire, l'organe |
voltallig bestuursorgaan, het bestuur van de eredienst, het centraal | d'administration complet temporaire, l'administration du culte, |
bestuur, het representatief orgaan, de financierende overheid en de | l'administration centrale, l'organe représentatif, l'autorité de |
adviserende gemeente over: | financement et la commune consultée pour avis sur : |
1° de stappen die gevolgd moeten worden; | 1° les démarches à suivre ; |
2° de technieken die worden gebruikt; | 2° les techniques utilisées ; |
3° de rechtsgevolgen van de elektronische uitwisseling. | 3° les effets juridiques de l'échange électronique. |
Het agentschap stelt maatregelen vast die aangepast zijn aan de | L'agence détermine des mesures adaptées aux circonstances et offrant |
omstandigheden en die voldoende garanties bieden voor informatieveiligheid en onweerlegbaarheid van de in het eerste lid vermelde elektronische procedure te verzekeren. Het agentschap maakt die maatregelen bekend op zijn publieke website. § 2. Het tijdstip waarop het officiële bericht het informatiesysteem verlaat dat de verzender gebruikt, geldt als tijdstip waarop het officiële bericht elektronisch is verzonden door de verzender. Het tijdstip waarop het officiële bericht het informatiesysteem bereikt dat de geadresseerde gebruikt, geldt als tijdstip waarop het officiële bericht elektronisch is ontvangen door de geadresseerde. Als de verzender en de geadresseerde hetzelfde informatiesysteem gebruiken, geldt het tijdstip waarop het officiële bericht toegankelijk wordt voor de geadresseerde als tijdstip van verzending en als tijdstip van ontvangst door de geadresseerde. Die elektronische verzending geldt als aangetekende zending. In deze paragraaf wordt verstaan onder hetzelfde informatiesysteem: een informatiesysteem of een combinatie van informatiesystemen waarbij de verzender en de geadresseerde voldoende controle heeft over de logging van het tijdstip van verzending en ontvangst van een bericht. Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder algemene technische |
des garanties suffisantes en matière de sécurité de l'information et de non-répudiation de la procédure électronique visée à l'alinéa 1er. L'agence publie ces mesures sur son site web public. § 2. Le moment auquel le message officiel quitte le système d'information utilisé par l'expéditeur est considéré comme le moment auquel le message officiel a été envoyé par voie électronique par l'expéditeur. Le moment auquel le message officiel atteint le système d'information utilisé par le destinataire est considéré comme le moment auquel le destinataire reçoit le message officiel par voie électronique. Si l'expéditeur et le destinataire utilisent le même système d'information, le moment auquel le message officiel devient accessible au destinataire est considéré comme étant le moment d'envoi et de réception par le destinataire. Cet envoi électronique est considéré comme lettre recommandée. Dans le présent paragraphe, on entend par le même système d'information : un système d'information ou une combinaison de systèmes d'information où l'expéditeur et le destinataire ont un contrôle suffisant sur l'enregistrement du moment d'envoi et de réception d'un message. Art. 3.Dans le présent article, on entend par perturbation technique |
storing: een storing van de elektronische procedure, vermeld in | générale : une perturbation de la procédure électronique visée à |
artikel 2, § 1, eerste lid, waardoor de elektronische procedure niet | l'article 2, § 1er, alinéa 1er, rendant la procédure électronique |
beschikbaar is gedurende meer dan vier uur van de dag en die door het | indisponible pendant plus de quatre heures par jour et qui a été |
agentschap is vastgesteld en bekendgemaakt op zijn publieke website. | constatée par l'agence et publiée sur son site web public. |
In geval van een algemene technische storing kan de uitwisseling van | En cas de perturbation technique générale, l'échange de messages |
officiële berichten tussen het voorlopig bestuursorgaan, het tijdelijk | officiels entre l'organe d'administration provisoire, l'organe complet |
voltallig orgaan, het bestuur van de eredienst, het centraal bestuur, | temporaire, l'administration du culte, l'administration centrale, |
het representatief orgaan, de financierende overheid, de adviserende | l'organe représentatif, l'autorité de financement, la commune |
gemeente, de provinciegouverneur en de Vlaamse Regering gebeuren via | consultée pour avis, le gouverneur de province et le Gouvernement |
een aangetekende zending via de post of een afgifte tegen | flamand peut se faire par lettre recommandée ou par remise contre |
ontvangstbewijs. | récépissé. |
Een aangetekende zending via de post wordt, behalve in geval van | Une lettre recommandée envoyée par la poste est censée avoir été |
bewijs van het tegendeel door de geadresseerde, geacht ontvangen te | reçue, sauf preuve du contraire par le destinataire, le premier jour |
zijn op de eerste werkdag na de datum van de poststempel van de | ouvrable suivant la date du cachet de la poste de la lettre |
aangetekende brief. De datum van de poststempel heeft bewijskracht | recommandée. La date du cachet de la poste a une force probante tant |
zowel voor de verzending als voor de ontvangst. | pour l'envoi que pour la réception. |
Een afgifte tegen ontvangstbewijs wordt geacht plaats te vinden op de | Une remise contre récépissé est censée avoir lieu à la date de |
datum van het ontvangstbewijs. | récépissé. |
HOOFDSTUK 3. - Communicatie van de indiener van de klacht aan de | CHAPITRE 3. - Communication de l'auteur de la plainte à l'autorité de |
toezichthoudende overheid | tutelle |
Art. 4.Een klacht bij de financierende overheid, de |
Art. 4.Une plainte auprès de l'autorité de financement, du gouverneur |
provinciegouverneur en de Vlaamse Regering wordt ingediend met een | de province et du Gouvernement flamand est introduite par lettre |
aangetekende zending of een afgifte tegen ontvangstbewijs. | recommandée ou par remise contre récépissé. |
Een klacht bij de provinciegouverneur of de Vlaamse Regering kan ook | Une plainte auprès du gouverneur de province ou du Gouvernement |
worden ingediend via het digitaal formulier dat beschikbaar is op de | flamand peut aussi être introduite par le formulaire numérique |
publieke website van het agentschap. | disponible sur le site web public de l'agence. |
HOOFDSTUK 4. - Uitwisseling van persoonsgegevens | CHAPITRE 4. - Echange de données personnelles |
Art. 5.Het agentschap stelt de algemene protocollen voor de |
Art. 5.L'agence élabore les protocoles généraux d'échange |
elektronische uitwisseling van persoonsgegevens op conform artikel 47, | électronique de données personnelles conformément à l'article 47, § 8, |
§ 8, van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 | du Décret du 22 octobre 2021 réglementant la reconnaissance des |
oktober 2021. Het agentschap houdt een inventaris bij van de algemene | communautés religieuses locales. L'agence tient un inventaire des |
protocollen voor de elektronische uitwisseling van persoonsgegevens, | protocoles généraux pour l'échange électronique de données |
een overzicht van de instanties als vermeld in artikel 2, 10°, van het | personnelles, un aperçu des instances visées à l'article 2, 10°, du |
decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke | décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données |
gegevensverkeer die erbij aansluiten en publiceert die op zijn publieke website. | administratives qui y adhèrent et le publie sur son site web public. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 13 mei 2016 tot |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 mai 2016 fixant le mode |
vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het | de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les |
bestuurlijk toezicht op de besturen van de eredienst, gewijzigd bij | administrations du culte, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 2019, wordt opgeheven. | du 10 mai 2019, est abrogé. |
Art. 7.Artikel 2, 3 en 6 van dit besluit treden in werking op 1 |
Art. 7.Les articles 2, 3 et 6 du présent arrêté entrent en vigueur le |
februari 2023. | 1er février 2023. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
Art. 8.Le ministre flamand compétent pour l'administration intérieure |
het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | et la politique des villes est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 1 april 2022. | Bruxelles, le 1er avril 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, | Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance |
Inburgering en Gelijke Kansen, | publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, |
B. SOMERS | B. SOMERS |