Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 1 JULI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 1er JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een | - le décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi, article |
jobbonus, artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, tweede en derde lid, § 2 en | 5, § 1er, alinéa premier, 3°, alinéas deux et trois, §§ 2 et 3, |
§ 3, artikel 6, tweede lid, artikel 8, eerste en tweede lid, artikel | article 6, alinéa deux, article 8, alinéas premier et deux, article 9, |
9, § 1, eerste en tweede lid, § 2, derde lid, § 3, artikel 10 en | § 1er, alinéas premier et deux, § 2, alinéa trois, § 3, articles 10 et |
artikel 22. | 22. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 31 maart 2022. | son accord le 31 mars 2022 ; |
- De SERV heeft advies gegeven op 25 april 2022. | - le Conseil socio-économique de la Flandre (SERV) a rendu un avis le |
- De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens | 25 avril 2022 ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à |
heeft advies nr. 2022/038 gegeven op 19 april 2022. | caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/038 le 19 avril 2022 ; |
- De Raad van State heeft advies nr. 71.578/3 gegeven op 23 juni 2022. | - le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 71.578/3 le 23 juin 2022. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: | Le présent arrêté se fonde sur les motifs suivants : |
- Dit besluit betreft de uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 | - le présent arrêté concerne l'exécution du décret du 20 mai 2022 |
tot regeling van de toekenning van een jobbonus. | réglant l'octroi d'un bonus emploi ; |
- Met de jobbonus wil de Vlaamse Regering een premie toekennen aan | - le Gouvernement flamand entend, avec le bonus emploi, octroyer une |
personen die aan het werk zijn met een laag inkomen. Op die manier | prime aux personnes qui travaillent avec un faible revenu. Ce faisant, |
streeft de regering een dubbele doelstelling na. Enerzijds wordt een | le gouvernement poursuit un double objectif. D'une part, il apporte |
antwoord geboden op de aanhoudende krapte op de Vlaamse arbeidsmarkt: personen worden geactiveerd door het verschil tussen een werkloosheidsuitkering en inkomen uit werk te vergroten. Anderzijds motiveren we werknemers met lage inkomens om aan de slag te gaan en te blijven. Om die reden wordt er een premie toegekend op basis van het gemiddelde brutoloon op jaarbasis. Initiatiefnemers Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw en de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. Na beraadslaging, | une réponse à la pénurie persistante de main-d'oeuvre en Flandre : l'accroissement de l'écart entre l'allocation de chômage et le revenu du travail concourt à l'activation des personnes. D'autre part, nous motivons les travailleurs à bas revenus à se mettre au travail et à y rester. C'est pour cette raison qu'une prime est octroyée sur la base de la rémunération brute annuelle moyenne. Initiateurs Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture et le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRTE : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 20 mei 2022: het decreet van 20 mei 2022 tot regeling | 1° décret du 20 mai 2022 : le décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi |
van de toekenning van een jobbonus; | d'un bonus emploi ; |
2° departement: het Departement Werk en Sociale Economie, vermeld in | 2° département : le département de l'Emploi et de l'Economie sociale |
artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni | visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
3° jobbonus: de premie, vermeld in artikel 3 van het decreet van 20 | 3° bonus emploi : la prime visée à l'article 3 du décret du 20 mai |
mei 2022; | 2022 ; |
4° Vlaamse Belastingdienst: het agentschap dat is opgericht bij het | 4° Service flamand des Impôts : l'agence créée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van | Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence « |
het agentschap Vlaamse Belastingdienst. | Vlaamse Belastingdienst » (Service flamand des Impôts). |
HOOFDSTUK 2. - Berekening van de jobbonus | CHAPITRE 2. - Calcul du bonus emploi |
Art. 2.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
Art. 2.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
1° grensarbeider: de begunstigde, vermeld in artikel 3, 3°, van het | 1° travailleur frontalier : le bénéficiaire visé à l'article 3, 3°, du |
decreet van 20 mei 2022; | décret du 20 mai 2022 ; |
2° lidstaat van tewerkstelling: een lidstaat van de Europese Unie of | 2° Etat membre d'emploi : un Etat membre de l'Union européenne ou de |
de Europese Economische Ruimte, met uitzondering van België, op het | l'Espace économique européen, à l'exception de la Belgique, sur le |
grondgebied waarvan de grensarbeider werkt. | territoire duquel le travailleur frontalier travaille. |
Voor de toepassing van dit artikel worden de volgende dagen | Pour l'application du présent article, les jours suivants sont |
gelijkgesteld met arbeidsdagen: | assimilés à des journées de travail : |
1° de dagen van afwezigheid op het werk waarvoor aan de werknemer, in | 1° les jours d'absence au travail pour lesquels, par dérogation à |
afwijking van artikel 27 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 27 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten en met toepassing van artikel 2 van het | travail et en application de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het loon van de | décembre 1981 relatif à la rémunération des ouvriers de la |
werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht weder verloren | construction pour les heures de travail perdues par suite |
arbeidsuren, de helft van het normale loon wordt betaald als hij het | d'intempéries, la moitié de la rémunération normale est payée au |
werk waarmee hij bezig was, niet kan voortzetten; | travailleur s'il ne peut pas poursuivre le travail auquel il était |
2° de dagen waarvoor de werkgever het loon betaalt en waarop de | occupé ; 2° les jours pour lesquels l'employeur paie la rémunération et durant |
werknemer gebruikmaakt van de regeling van het betaald educatief | lesquels le travailleur bénéficie du régime du congé-éducation payé ou |
verlof of het Vlaams opleidingsverlof conform artikel 111 van de | du congé de formation flamand conformément à l'article 111 de la loi |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen. | de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
§ 2. Om het bedrag van de jobbonus, vermeld in artikel 5, § 1, eerste | sociales. § 2. Pour calculer le montant du bonus emploi visé à l'article 5, § |
lid, van het decreet van 20 mei 2022, te berekenen, gelden de volgende | 1er, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022, les facteurs suivants |
factoren voor de gewerkte periode en de arbeidsregeling: | s'appliquent à la période prestée et au régime de travail : |
1° J = het aantal arbeidsdagen in een kwartaal van een tewerkstelling | 1° J = le nombre de jours de travail, durant un trimestre, d'une |
die uitsluitend met dagen als vermeld in artikel 24 van het koninklijk | occupation déclarée uniquement en jours tels que visés à l'article 24 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, is aangegeven, met | sécurité sociale des travailleurs, à l'exception : |
uitzondering van: a) de dagen en uren wettelijke vakantie voor handarbeiders; | a) des jours et heures de vacances légales pour les travailleurs manuels ; |
b) de bijkomende vakantiedagen die zijn toegekend bij algemeen bindend | b) des jours de vacances complémentaires octroyés par convention |
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, en die niet door de | collective de travail rendue obligatoire et qui ne sont pas payés par |
werkgever betaald zijn; | l'employeur ; |
c) de prestaties die geleverd zijn in het kader van een | c) des prestations fournies dans le cadre d'un contrat de travail |
flexi-job-arbeidsovereenkomst als vermeld in artikel 3, 4°, van de wet | flexi-job tel que visé à l'article 3, 4°, de la loi du 16 novembre |
van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken; | 2015 portant des dispositions diverses en matière sociale ; |
d) de overuren in de horecasector, vermeld in artikel 3, 5°, van de | d) des heures supplémentaires dans le secteur de l'horeca, visées à |
voormelde wet; | l'article 3, 5°, de la loi précitée ; |
2° D = het aantal arbeidsdagen per week van de arbeidsregeling; | 2° D = le nombre de jours de travail par semaine du régime de travail ; |
3° H = het aantal arbeidsuren in een kwartaal van een met dagen en | 3° H = le nombre d'heures de travail, durant un trimestre, d'une |
uren aangegeven tewerkstelling conform de factor J, vermeld in punt 1° | occupation déclarée en jours et en heures conformément au facteur J |
; | visé au point 1° ; |
4° U = het gemiddelde aantal arbeidsuren per week van de voltijdse | 4° U = le nombre moyen d'heures de travail par semaine du travailleur |
werknemer die hetzelfde werk in dezelfde onderneming of, bij gebrek | à temps plein qui accomplit le même travail au sein de la même |
daaraan, in dezelfde sector verricht; | entreprise ou, à défaut, dans le même secteur ; |
5° voltijdse werknemer met volledige prestaties: de voltijds | 5° travailleur à temps plein ayant des prestations complètes : le |
tewerkgestelde werknemer voor wie het aantal arbeidsdagen op weekbasis | travailleur occupé à temps plein dont le nombre de jours de travail |
dat wordt bepaald conform de factor J, vermeld in punt 1°, gelijk is | sur une base hebdomadaire, déterminé conformément au facteur J visé au |
aan of groter is dan de factor D, vermeld in punt 2° ; | point 1°, est égal ou supérieur au facteur D visé au point 2° ; |
6° voltijdse werknemer met onvolledige prestaties: de voltijds | 6° travailleur à temps plein ayant des prestations incomplètes : le |
tewerkgestelde werknemer voor wie het aantal arbeidsdagen op weekbasis | travailleur occupé à temps plein dont le nombre de jours de travail |
dat bepaald wordt conform de factor J, vermeld in punt 1°, kleiner is | sur une base hebdomadaire, déterminé conformément au facteur J visé au |
dan de factor D, vermeld in punt 2° ; | point 1°, est inférieur au facteur D visé au point 2° ; |
7° deeltijdse werknemer: de werknemer van wie de wekelijkse | 7° travailleur à temps partiel : le travailleur dont la durée |
arbeidsduur lager is dan bij een voltijdse werknemer die hetzelfde | hebdomadaire de travail est inférieure à celle d'un travailleur à |
werk in dezelfde onderneming of, bij gebrek daaraan, in dezelfde | temps plein qui accomplit le même travail au sein de la même |
sector verricht; | entreprise ou, à défaut, dans le même secteur ; |
8° Y = de breuk van de prestaties die geleverd zijn door een | 8° Y = la fraction des prestations qui ont été fournies par un |
deeltijdse werknemer of een voltijdse werknemer met onvolledige | travailleur à temps partiel ou un travailleur à temps plein ayant des |
prestaties in het kader van één tewerkstelling in een kwartaal. Om de | prestations incomplètes dans le cadre d'une seule occupation durant un |
factor Y te berekenen, wordt voor een voltijdse tewerkstelling | trimestre. Pour calculer le facteur Y, on considère, pour une |
uitgegaan van dertien weken per kwartaal. De factor Y wordt tot op de | occupation à temps plein, treize semaines par trimestre. Le facteur Y |
achtste decimaal na de komma afgerond, waarbij 0,000000005 naar boven | est arrondi à la huitième décimale après la virgule, 0,000000005 étant |
wordt afgerond. De factor Y wordt op volgende wijze berekend: | arrondi vers le haut. Le facteur Y est calculé comme suit : |
a) voor de tewerkstelling die uitsluitend aangegeven is in dagen: Y = J/(D x 13); | a) pour l'occupation déclarée uniquement en jours : Y = J/(D x 13) ; |
b) voor de tewerkstelling die aangegeven is in uren en dagen: Y = H/(U | b) pour l'occupation déclarée en heures et en jours : Y = H/(U x 13) ; |
x 13); 9° PB = de som van alle Y's in één kwartaal. | 9° PB = la somme de tous les Y durant un trimestre. |
Voor grensarbeiders geldt dat de factor J, vermeld in het eerste lid, | En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur J visé à |
1°, gelijk is aan het aantal arbeidsdagen in een kwartaal van een | l'alinéa 1er, 1°, est égal au nombre de jours de travail, durant un |
tewerkstelling die uitsluitend met dagen is aangegeven, overeenkomstig | trimestre, d'une occupation déclarée uniquement en jours, conformément |
het equivalent van de arbeids- en gelijkgestelde dagen, bepaald in het | à l'équivalent des jours de travail et jours assimilés déterminé à |
eerste lid, 1°, in de lidstaat van tewerkstelling. | l'alinéa 1er, 1°, dans l'Etat membre d'emploi. |
Voor grensarbeiders geldt dat de factor H, vermeld in het eerste lid, | En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur H visé à |
3°, gelijk is aan het aantal arbeidsuren in een kwartaal van een | l'alinéa 1er, 3°, est égal au nombre d'heures de travail, durant un |
tewerkstelling die met dagen en uren is aangegeven, overeenkomstig het | trimestre, d'une occupation déclarée en jours et en heures, |
equivalent van de factor J, vermeld in het eerste lid, 1°, in de | conformément à l'équivalent du facteur J visé à l'alinéa 1er, 1°, dans |
lidstaat van tewerkstelling. | l'Etat membre d'emploi. |
Voor grensarbeiders geldt dat de factor Y, vermeld in het eerste lid, | En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur Y visé à |
8°, gelijk is aan de breuk van de prestaties die geleverd zijn in het | l'alinéa 1er, 8°, est égal à la fraction des prestations qui ont été |
kader van één tewerkstelling in een lidstaat van tewerkstelling in een | fournies dans le cadre d'une seule occupation dans un Etat membre |
kwartaal. | d'emploi durant un trimestre. |
§ 3. Om het bedrag van de jobbonus, vermeld in artikel 5, § 1, eerste | § 3. Pour calculer le montant du bonus emploi visé à l'article 5, § |
lid, van het decreet van 20 mei 2022, te berekenen, gelden de volgende | 1er, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022, les facteurs suivants |
factoren voor het loon: | s'appliquent à la rémunération : |
1° W = het maandelijkse loon, namelijk het brutoloon dat betrekking | 1° W = la rémunération mensuelle, à savoir la rémunération brute que |
heeft op de kalendermaand die de begunstigde heeft ontvangen. Onder | le bénéficiaire a reçue et qui se rapporte au mois civil. Par |
brutoloon wordt het loon, vermeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | rémunération brute, on entend la rémunération visée à l'article 23 de |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
werknemers en artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november | sécurité sociale des travailleurs salariés et à l'article 19 de |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, verstaan, met uitzondering van: | sécurité sociale des travailleurs, à l'exception : |
a) premies en voordelen waarop geen socialezekerheidsbijdragen | a) des primes et avantages ne donnant pas lieu à la perception de |
verschuldigd zijn, met uitzondering van het gedeelte van het enkele | cotisations de sécurité sociale, à l'exception de la partie du pécule |
vakantiegeld dat overeenstemt met het normale loon voor de | simple de vacances correspondant à la rémunération normale des jours |
vakantiedagen, dat vervroegd is uitbetaald door de vorige werkgever, | de vacances que le précédent employeur a payée par anticipation et qui |
en dat niet onderworpen is aan socialezekerheidsbijdragen die de | n'est pas assujettie aux cotisations de sécurité sociale que paie le |
nieuwe werkgever betaalt; | nouvel employeur ; |
b) premies en vergelijkbare voordelen die worden toegekend | b) des primes et avantages analogues octroyés indépendamment du nombre |
onafhankelijk van het aantal effectief gewerkte dagen in het | de jours effectivement prestés durant le trimestre de la déclaration ; |
aangiftekwartaal; c) de vergoedingen wegens eenzijdige beëindiging van de | c) des indemnités pour rupture unilatérale de la relation de travail |
dienstbetrekking die worden uitgedrukt in arbeidstijd; | exprimées en temps de travail ; |
d) het enkele vertrekvakantiegeld, vermeld in artikel 23bis, § 1, 3°, | d) du pécule simple de sortie visé à l'article 23bis, § 1er, 3°, de la |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
sociale zekerheid voor werknemers; | sociale des travailleurs salariés ; |
e) het loon dat wordt betaald aan een vastbenoemd personeelslid dat | e) de la rémunération payée à un membre du personnel nommé à titre |
afwezig is in het kader van een maatregel tot reorganisatie van de | définitif qui est absent dans le cadre d'une mesure de réorganisation |
arbeidstijd; | du temps de travail ; |
2° Wj = het brutoloon dat wordt ontvangen in het refertejaar door een | 2° Wj = la rémunération brute perçue pendant l'année de référence par |
grensarbeider conform het equivalent van de factor W, vermeld in punt | un travailleur frontalier conformément à l'équivalent du facteur W |
1°, in de lidstaat van tewerkstelling. Om, als dat nodig is, de | visé au point 1°, dans l'Etat membre d'emploi. Afin d'assurer, si |
gelijkwaardige behandeling van buitenlandse inkomsten te verzekeren, | nécessaire, le traitement équivalent de revenus étrangers, le |
kan het departement correctiefactoren toepassen om het brutoloon van | département peut appliquer des facteurs de correction pour déterminer |
de grensarbeider te bepalen; | la rémunération brute du travailleur frontalier ; |
3° Wq = het brutoloon van de begunstigde in kwartaal q; | 3° Wq = la rémunération brute du bénéficiaire durant le trimestre q ; |
4° S = het refertemaandloon, namelijk het gemiddelde maandelijkse | 4° S = la rémunération mensuelle de référence, à savoir la |
brutoloon dat in aanmerking wordt genomen om het basisbedrag van de | rémunération brute mensuelle moyenne prise en considération pour |
jobbonus te bepalen. S wordt tot op de tweede decimaal na de komma | déterminer le montant de base du bonus emploi. S est arrondi à la |
afgerond, waarbij 0,005 naar boven wordt afgerond. De factor S wordt | deuxième décimale après la virgule, 0,005 étant arrondi vers le haut. |
berekend met de formule S = (Wq/PB)/3. | Le facteur S est calculé au moyen de la formule S = (Wq/PB)/3. |
§ 4. Voor de factor Wq, vermeld in paragraaf 3, 3°, geldt voor | § 4. En ce qui concerne le facteur Wq visé au paragraphe 3, 3°, pour |
grensarbeiders dat: | les travailleurs frontaliers : |
1° g = de som van alle Y's in een lidstaat van tewerkstelling in het | 1° g = la somme de tous les Y dans un Etat membre d'emploi durant |
refertejaar; | l'année de référence ; |
2° Lq = de som van alle Y's in een lidstaat van tewerkstelling in | 2° Lq = la somme de tous les Y dans un Etat membre d'emploi durant le |
kwartaal q. | trimestre q. |
Het brutoloon Wq van een grensarbeider in kwartaal q wordt berekend | La rémunération brute Wq d'un travailleur frontalier durant le |
met de formule Wq = Wj x (Lq/g). Als een begunstigde in hetzelfde | trimestre q est calculée au moyen de la formule Wq = Wj x (Lq/g). Si |
kwartaal q een tewerkstelling heeft uitgevoerd als grensarbeider en | un bénéficiaire a, durant le même trimestre q, exercé une occupation |
als begunstigde als vermeld in artikel 3, 1° of 2°, van het decreet | en tant que travailleur frontalier et en tant que bénéficiaire tel que |
van 20 mei 2022, geldt voor het betreffende kwartaal q dat Wq gelijk | visé à l'article 3, 1° ou 2°, du décret du 20 mai 2022, Wq est égal, |
is aan de som van de volgende twee factoren: | pour le trimestre q concerné, à la somme des deux facteurs suivants : |
1° het Wq, dat wordt bepaald op basis van het brutoloon dat de | 1° le Wq qui est déterminé sur la base de la rémunération brute que |
grensarbeider krijgt voor prestaties als grensarbeider; | perçoit le travailleur frontalier pour ses prestations en tant que |
travailleur frontalier ; | |
2° het Wq dat wordt bepaald op basis van het brutoloon dat de | 2° le Wq qui est déterminé sur la base de la rémunération brute que |
grensarbeider krijgt voor prestaties als begunstigde als vermeld in | perçoit le travailleur frontalier pour ses prestations en tant que |
artikel 3, 1° of 2°, van het decreet van 20 mei 2022. | bénéficiaire tel que visé à l'article 3, 1° ou 2°, du décret du 20 mai 2022. |
§ 5. Om het basisbedrag van de jobbonus te berekenen, gelden de | § 5. Pour calculer le montant de base du bonus emploi, les facteurs |
volgende factoren: | suivants s'appliquent : |
1° m = de bovengrens van het gemiddelde maandelijkse brutoloon bij | 1° m = le plafond de la rémunération brute mensuelle moyenne pour des |
voltijdse prestaties, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, van | prestations à temps plein, visée à l'article 5, § 1er, alinéa premier, |
het decreet van 20 mei 2022; | 2°, du décret du 20 mai 2022 ; |
2° z = de ondergrens van het gemiddelde maandelijkse brutoloon bij | 2° z = le seuil de la rémunération brute mensuelle moyenne pour des |
voltijdse prestaties, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 1°, van | prestations à temps plein, visée à l'article 5, § 1er, alinéa premier, |
het voormelde decreet; | 1°, du décret précité ; |
3° a = het maximumbedrag van de jobbonus voor de voltijdse werknemer | 3° a = le montant maximum du bonus emploi pour le travailleur à temps |
met volledige prestaties op jaarbasis, vermeld in artikel 5, § 1, | plein ayant des prestations complètes sur une base annuelle, visé à |
eerste lid, 1°, van het voormelde decreet; | l'article 5, § 1er, alinéa premier, 1°, du décret précité ; |
4° B = het basisbedrag van de jobbonus op maandbasis. De factor B | 4° B = le montant de base du bonus emploi sur une base mensuelle. Le |
wordt tot op de tweede decimaal na de komma afgerond, waarbij 0,005 | facteur B est arrondi à la deuxième décimale après la virgule, 0,005 |
naar boven wordt afgerond; | étant arrondi vers le haut ; |
5° Bq = het basisbedrag van de jobbonus op kwartaalbasis. Bq wordt | 5° Bq = le montant de base du bonus emploi sur une base trimestrielle. |
berekend met de formule Bq = B x 3. | Bq est calculé au moyen de la formule Bq = B x 3. |
Met toepassing van artikel 5, § 1, van het decreet van 20 mei 2022 | En application de l'article 5, § 1er, du décret du 20 mai 2022, le |
geldt voor de factor B, vermeld in het eerste lid, 4° : | facteur B visé à l'alinéa premier, 4°, est le suivant : |
1° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, groter is dan m, dan is B | 1° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est supérieur à m, |
gelijk aan 0 euro; | B est égal à 0 euro ; |
2° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, kleiner is dan of gelijk | 2° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est inférieur ou |
is aan z, dan is B gelijk aan a/12 voor de voltijdse werknemer met | égal à z, B est égal à a/12 pour le travailleur à temps plein ayant |
volledige prestaties; | des prestations complètes ; |
3° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, groter is dan z en kleiner | 3° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est supérieur à z |
is dan of gelijk is aan m, wordt B uitgefaseerd overeenkomstig de | et inférieur ou égal à m, B est progressivement éliminé selon la |
volgende formule: | formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 6. Om het bedrag van de jobbonus dat effectief aan de begunstigde | § 6. Pour déterminer le montant du bonus emploi effectivement versé au |
wordt uitgekeerd, te bepalen, wordt het basisbedrag van de jobbonus, | bénéficiaire, le montant de base du bonus emploi, calculé conformément |
dat berekend is conform paragraaf 5, gecorrigeerd op basis van de | au paragraphe 5, est corrigé sur la base des prestations effectives du |
effectief geleverde prestaties van de begunstigde. Voor die correctie | bénéficiaire. Pour cette correction, les facteurs suivants |
gelden de volgende factoren: | s'appliquent : |
1° Pq = de jobbonus op kwartaalbasis. Pq wordt berekend met de formule | 1° Pq = le bonus emploi sur une base trimestrielle. Pq est calculé au |
Pq = Bq x PB. Voor de begunstigde die in het kwartaal op basis waarvan | moyen de la formule Pq = Bq x PB. Pour le bénéficiaire qui atteint |
Pq wordt berekend, de leeftijd, vermeld in artikel 4, 3°, van het | l'âge visé à l'article 4, 3°, du décret du 20 mai 2022 durant le |
decreet van 20 mei 2022, bereikt, worden alle prestaties die in dat | trimestre sur la base duquel Pq est calculé, toutes les prestations |
kwartaal verricht zijn, in aanmerking genomen om de jobbonus te | accomplies durant ce trimestre sont prises en considération pour |
berekenen. Voor de begunstigde voor wie PB groter is dan 1, geldt voor | calculer le bonus emploi. Pour l'application du présent paragraphe, PB |
de toepassing van deze paragraaf dat PB gelijk is aan 1; | est égal à 1 pour le bénéficiaire pour lequel PB est supérieur à 1 ; |
2° P = de jobbonus op jaarbasis. P wordt berekend met de formule P = | 2° P = le bonus emploi sur une base annuelle. P est calculé au moyen |
de som van de vier jobbonussen Pq in het refertejaar. | de la formule P = la somme des quatre bonus emploi Pq durant l'année |
de référence. | |
Conform artikel 5, § 4, van het decreet van 20 mei 2022 wordt de | Conformément à l'article 5, § 4, du décret du 20 mai 2022, le bonus |
jobbonus niet uitbetaald in de volgende gevallen: | emploi n'est pas payé dans les cas suivants : |
1° P is kleiner dan 20 euro bij een voltijdse werknemer als vermeld in | 1° P est inférieur à 20 euros pour un travailleur à temps plein tel |
paragraaf 2, eerste lid, 5° en 6° ; | que visé au paragraphe 2, alinéa premier, 5° et 6° ; |
2° P is kleiner is dan 10 euro bij een deeltijdse werknemer als | 2° P est inférieur à 10 euros pour un travailleur à temps partiel tel |
vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 7°. | que visé au paragraphe 2, alinéa premier, 7°. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de aanpassing van de premiebedragen en | CHAPITRE 3. - Conditions d'adaptation des montants de prime et des |
de loongrenzen | limites salariales |
Art. 3.De premiebedragen en de loongrenzen, vermeld in artikel 5, § |
Art. 3.Les montants de prime et les limites salariales visés à |
1, van het decreet van 20 mei 2022, kunnen worden aangepast op basis | l'article 5, § 1er, du décret du 20 mai 2022 peuvent être adaptés sur |
van een van de volgende criteria: | la base de l'un des critères suivants : |
1° de evolutie van de spilindex, vermeld in artikel 2 van de wet van 2 | 1° l'évolution de l'indice-pivot visé à l'article 2 de la loi du 2 |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld; | aux travailleurs indépendants ; |
2° de evolutie van het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen, | 2° l'évolution du revenu minimum mensuel moyen garanti visé à |
vermeld in artikel 3, eerste lid, van de cao nr. 43 van 2 mei 1988 | l'article 3, alinéa premier, de la CCT n° 43 du 2 mai 1988 relative à |
betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen. | la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de automatische toekenning van de | CHAPITRE 4. - Procédure d'octroi automatique du bonus emploi |
jobbonus Art. 4.Het departement wordt aangewezen als de dienst, vermeld in |
Art. 4.Le département est désigné comme le service visé à l'article |
artikel 8, eerste lid, van het decreet van 20 mei 2022. | 8, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022. |
De Vlaamse Belastingdienst wordt aangewezen als de dienst, vermeld in | Le Service flamand des Impôts est désigné comme le service visé à |
artikel 8, tweede lid, van het decreet van 20 mei 2022. | l'article 8, alinéa deux, du décret du 20 mai 2022. |
Art. 5.De begunstigden, vermeld in artikel 3, 1° en 2°, van het |
Art. 5.Les bénéficiaires visés à l'article 3, 1° et 2°, du décret du |
decreet van 20 mei 2022, komen in aanmerking voor een automatische | 20 mai 2022 sont éligibles à l'octroi automatique du bonus emploi. |
toekenning van de jobbonus. | |
De begunstigden, vermeld in het eerste lid, registreren daarvoor één | A cet effet, les bénéficiaires visés à l'alinéa premier enregistrent |
keer hun rekeningnummer via Mijn Burgerprofiel. Bij wijziging van het | une seule fois leur numéro de compte via « Mijn Burgerprofiel » (Mon |
rekeningnummer wordt het nieuwe rekeningnummer ook geregistreerd via | profil de citoyen). En cas de modification du numéro de compte, le |
Mijn Burgerprofiel. | nouveau numéro sera également enregistré via « Mijn Burgerprofiel ». |
In het tweede lid wordt verstaan onder Mijn Burgerprofiel: de | A l'alinéa deux, on entend par « Mijn Burgerprofiel » : l'accès |
geconsolideerde en burgergerichte toegang, vermeld in artikel II.7, | consolidé et axé sur le citoyen visé à l'article II.7, alinéa premier, |
eerste lid, van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. | du décret de gouvernance du 7 décembre 2018. |
HOOFDSTUK 5. - Aanvraagprocedure | CHAPITRE 5. - Procédure de demande. |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 9, § 2, eerste lid, van het |
Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 9, § 2, alinéa premier, du |
decreet van 20 mei 2022, stelt het departement een aanvraagformulier | décret du 20 mai 2022, le département met un formulaire de demande à |
ter beschikking. | disposition. |
Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat, naast de | Le formulaire de demande visé à l'alinéa premier, contient, outre les |
gegevens, vermeld in artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde | données énumérées à l'article 9, § 2, alinéa deux, du même décret, |
decreet, al de volgende gegevens: | tous les éléments suivants : |
1° een verklaring op erewoord over de minimale wekelijkse | 1° une déclaration sur l'honneur concernant le déplacement |
verplaatsing, vermeld in artikel 3, 3°, van het voormelde decreet; | hebdomadaire minimum visé à l'article 3, 3°, du décret précité ; |
2° de gegevens over de arbeidsregeling in uren; | 2° les données relatives au régime de travail en heures ; |
3° de gegevens over het aantal effectief gewerkte uren per kwartaal; 4° de gegevens over het brutoloon dat de begunstigde heeft ontvangen in het refertejaar. De begunstigde kan de aanvraag, vermeld in het eerste lid, maximaal één keer per refertejaar indienen. § 2. De aanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van de ontvangst van het dossier. Het departement vraagt de ontbrekende informatie bij de aanvrager op. Als het departement binnen drie maanden niet over de nodige informatie beschikt, wordt het volledige aanvraagdossier onontvankelijk | 3° les données relatives au nombre d'heures effectivement prestées par trimestre ; 4° les données relatives à la rémunération brute perçue par le bénéficiaire durant l'année de référence. Le bénéficiaire peut introduire la demande visée à l'alinéa premier une fois maximum par année de référence. § 2. Le demandeur est informé par écrit de la réception du dossier. Le département réclame les informations manquantes au demandeur. Si le département ne dispose pas des informations nécessaires dans les trois mois, l'ensemble du dossier de demande est déclaré irrecevable. Le |
verklaard. De aanvrager wordt daarvan schriftelijk op de hoogte | demandeur en est informé par écrit. Le délai prend cours le troisième |
gebracht. De termijn vangt aan de derde werkdag na de verzending van | jour ouvrable suivant l'envoi de la demande des informations |
de vraag over de ontbrekende informatie, behalve als de aanvrager | manquantes sauf si le demandeur prouve que cette demande ne lui est |
bewijst dat deze vraag hem pas later heeft bereikt. | parvenue qu'ultérieurement. |
Art. 7.§ 1. Het departement onderzoekt of de aanvraag voldoet aan |
Art. 7.§ 1er. Le département examine si la demande remplit toutes les |
alle voorwaarden, vermeld in het decreet van 20 mei 2022 en in dit | conditions énoncées dans le décret du 20 mai 2022 et dans le présent |
besluit. | arrêté. |
Het departement brengt de aanvrager schriftelijk op de hoogte van, in | Le cas échéant, le département informe le demandeur par écrit de : |
voorkomend geval: | |
1° de ontvankelijkheid van de aanvraag; | 1° la recevabilité de la demande ; |
2° de onontvankelijkheid van de aanvraag. | 2° l'irrecevabilité de la demande. |
In het geval, vermeld in het tweede lid, 2°, vermeldt de kennisgeving | Dans le cas visé à l'alinéa deux, 2°, la notification mentionne la |
de mogelijkheid om bezwaar in te dienen. | possibilité de soumettre une objection. |
§ 2. De Vlaamse Belastingdienst brengt de aanvrager op de hoogte van | § 2. Le Service flamand des Impôts informe le demandeur de la décision |
de beslissing om de jobbonus toe te kennen. Die kennisgeving bevat al | d'octroyer le bonus emploi. Cette notification contient tous les |
de volgende elementen: | éléments suivants : |
1° het bedrag van de jobbonus die wordt uitbetaald; | 1° le montant du bonus emploi qui sera payé ; |
2° het tijdstip waarop de jobbonus wordt uitbetaald; | 2° la date de paiement du bonus emploi ; |
3° de mogelijkheid en de procedure om bezwaar in te dienen bij de | 3° la possibilité et la procédure d'introduction d'une objection |
Vlaamse Belastingdienst. | auprès du Service flamand des Impôts. |
HOOFDSTUK 6. - Uitbetaling van de jobbonus | CHAPITRE 6. - Paiement du bonus emploi |
Art. 8.De Vlaamse Belastingdienst betaalt de jobbonus jaarlijks uit. |
Art. 8.Le Service flamand des Impôts paie le bonus emploi annuellement. |
De jobbonus wordt uitbetaald op het rekeningnummer dat door de | Le bonus emploi est versé sur le numéro de compte enregistré par le |
begunstigde is geregistreerd conform artikel 5, tweede lid. | bénéficiaire conformément à l'article 5, alinéa deux. |
HOOFDSTUK 7. - Bezwaar | CHAPITRE 7. - Objection |
Art. 9.Als er in het bezwaar, dat werd ingediend overeenkomstig |
Art. 9.S'il manque des informations dans l'objection introduite |
artikel 11 van het decreet van 20 mei 2022, informatie ontbreekt, | conformément à l'article 11 du décret du 20 mai 2022, le Service |
vraagt de Vlaamse Belastingdienst de ontbrekende informatie bij de | flamand des Impôts réclame les informations manquantes au réclamant. |
bezwaarindiener op. Het bezwaar wordt afgewezen als de Vlaamse | Si le Service flamand des Impôts ne dispose pas de ces informations |
Belastingdienst niet binnen drie maanden over die informatie beschikt. | dans les trois mois, l'objection est rejetée. Le réclamant en est |
De bezwaarindiener wordt daarvan schriftelijk op de hoogte gebracht. | informé par écrit. Le délai prend cours le troisième jour ouvrable |
De termijn vangt aan de derde werkdag na de verzending van de vraag | suivant l'envoi de la demande des informations manquantes sauf si le |
over de ontbrekende informatie, behalve als de aanvrager bewijst dat | demandeur prouve que cette demande ne lui est parvenue |
deze vraag hem pas later heeft bereikt. | qu'ultérieurement. |
Art. 10.Zolang er geen beslissing is gevallen, mag de bezwaarindiener |
Art. 10.Tant qu'aucune décision n'est tombée, le réclamant est |
zijn oorspronkelijke bezwaarschrift aanvullen met nieuwe, schriftelijk | autorisé à compléter sa réclamation initiale de nouvelles objections |
geformuleerde bezwaren, zelfs als die buiten de termijn, vermeld in | formulées par écrit, même si celles-ci sont introduites en dehors du |
artikel 11, tweede lid, van het decreet van 20 mei 2022, worden | délai visé à l'article 11, alinéa deux, du décret du 20 mai 2022. |
ingediend. Als de bezwaarindiener dat vraagt, wordt hij gehoord voor de | A sa demande, le réclamant est entendu avant que la décision au sujet |
bezwaarbeslissing wordt genomen. | de l'objection ne soit prise. |
Art. 11.De bezwaarbeslissing is onherroepelijk als er niet tijdig een |
Art. 11.Si une action en justice n'a pas été intentée en temps utile, |
vordering in rechte is ingesteld. | la décision au sujet de l'objection est irrévocable. |
HOOFDSTUK 8. - Terugvordering | CHAPITRE 8. - Récupération |
Art. 12.De Vlaamse Belastingdienst vordert onrechtmatig verkregen |
Art. 12.Le Service flamand des Impôts récupère les bonus emploi |
jobbonussen terug. | indûment obtenus. |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van | CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
11 juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst | juin 2004 portant création de l'agence « Vlaamse Belastingdienst » |
(Service flamand des Impôts) | |
Art. 13.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 11 |
Art. 13.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin |
juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst, | 2004 portant création de l'agence « Vlaamse Belastingdienst » (Service |
flamand des Impôts), remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2006 en | 14 juillet 2006 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december | |
2014 en 22 januari 2021, wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als | 19 décembre 2014 et 22 janvier 2021, il est ajouté un point 9°, rédigé |
volgt: | comme suit : |
"9° het uitoefenen van opdrachten en taken die aan het agentschap | « 9° l'exercice de missions et de tâches dévolues à l'agence dans le |
worden toegewezen in het kader van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus.". HOOFDSTUK 1
0. - Slotbepalingen Art. 14.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 juli 2022: 1° het decreet van 20 mei 2022; 2° dit besluit. Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor werk, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de fiscaliteit, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 2022. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw, J. BROUNS De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed, |
cadre du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi. ». CHAPITRE 1
0. - Dispositions finales Art. 14.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er juillet 2022 : 1° le décret du 20 mai 2022 ; 2° le présent arrêté. Art. 15.Le ministre flamand qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre flamand qui a la Fiscalité dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 2022. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture, J. BROUNS Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |