Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 31/05/2013
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met Gewestwaarborg voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van woningen "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met Gewestwaarborg voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van woningen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2007 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
31 MEI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 31 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007 houdende de Gouvernement flamand du 29 juin 2007 portant les conditions relatives
voorwaarden betreffende sociale leningen met Gewestwaarborg voor het aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction,
bouwen, kopen, verbouwen of behouden van woningen l'achat ou la transformation d'habitations
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement,
artikel 29bis, ingevoegd bij het decreet van 24 maart 2006 en notamment l'article 29bis, inséré par le décret du 24 mars 2006 et
gewijzigd bij de decreten van 21 november 2008, en 29 april 2011, modifié par les décrets des 21 novembre 2008 et 29 avril 2011,
artikel 78, gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002, 24 maart l'article 78, modifié par les décrets des 20 décembre 2002, 24 mars
2006, 22 december 2006, 29 april 2011; 2006, 22 décembre 2006, 29 avril 2011;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2007 portant les
de voorwaarden betreffende sociale leningen met Gewestwaarborg voor conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la Région pour
het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van woningen; la construction, l'achat, la transformation ou le maintien
Gelet op het begrotingsakkoord, verkregen op 11 december 2012; d'habitations; Vu l'accord budgétaire, donné le 11 décembre 2012;
Gelet op advies 52.617/3 van de Raad van State, gegeven op 21 januari Vu l'avis 52.617/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013, par
2013 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op application de l'article 84, § 3, alinéa premier, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement,
Sociale Economie en van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, des Villes et de l'Economie sociale et du Ministre flamand des
Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport, Finances, du Budget, de l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

juni 2007 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met 29 juin 2007 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec
Gewestwaarborg voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van garantie de la région pour la construction, l'achat ou la
woningen worden de volgende wijzigingen aangebracht : transformation d'habitations, le point 3° est abrogé.
1° § 1,5°, wordt vervangen door wat volgt : 1° le § 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante :
« 5° ontlener : de particuliere persoon die de lening aangaat en de « 5° emprunteur/emprunteuse : la personne particulière contractant un
persoon met wie hij op de datum van de leningsaanvraag wettelijk of prêt et la personne avec laquelle il cohabite légalement ou de fait à
feitelijk samenwoont en die samen met de particuliere persoon de met la date de la demande du prêt et qui occupera l'habitation financée
de lening gefinancierde woning zal betrekken; »; par le prêt conjointement avec la personne particulière; »;
2° § 1,10°, wordt vervangen door wat volgt : 2° le § 1er, 10°, est remplacé par la disposition suivante :
« 10° persoon ten laste : « 10° personne à charge :
a) de persoon die op de datum van de leningsaanvraag bij de ontlener a) la personne qui est domiciliée auprès de l'emprunteur à la date de
gedomicilieerd is en die minderjarig is, of waarvoor kinderbijslag of la demande du prêt et qui est mineure ou pour laquelle des allocations
wezentoelage wordt uitbetaald, of die door de minister op voorlegging familiales ou d'orphelin sont payées ou qui peut être considérée comme
van bewijzen als ten laste wordt beschouwd; personne à charge par le Ministre sur production des preuves utiles;
b) de minderjarige kinderen van de ontlener die geplaatst zijn of b) les enfants mineurs de l'emprunteur qui sont placés ou pour
waarvoor de ontlener een co-ouderschap of een omgangsrecht heeft en lesquels l'emprunteur assume le coparentage ou un droit de
die daardoor niet permanent in de woning zullen verblijven; fréquentation et qui par ce fait ne résideront pas à titre permanent
dans l'habitation;
c) de ontlener of de persoon, vermeld in punt a) en b), die erkend is c) l'emprunteur ou la personne, visée aux points a) et b), qui est
als ernstig gehandicapt onder de voorwaarden die de minister, op reconnu comme étant handicapé grave aux conditions stipulées par le
voorstel van de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan Ministre, sur la proposition du Ministre flamand chargé de l'aide aux
personen, gesteld heeft; personnes;
d) het ongeboren kind, vanaf de zesde maand zwangerschap van de d) l'enfant pas encore né à partir du sixième mois de la grossesse de
ontlener; »; l'emprunteuse; »;
3° § 1, 11°,wordt vervangen door wat volgt : 3° le § 1er, 11°, est remplacé par la disposition suivante :
« 11° valeur vénale de l'habitation : la valeur estimée conformément à
« 11° verkoopwaarde van de woning : de overeenkomstig artikel 7 l'article 7 en cas de vente volontaire, y compris le terrain; »;
geraamde waarde bij vrijwillige verkoop, met inbegrip van de grond; »;
4° er wordt een 15° en 16° punt toegevoegd, die luiden als volgt : 4° il est ajouté un 15° et 16°, rédigés comme suit :
« 15° toekenning van de lening : de datum van ondertekening van de « 15° octroi du prêt : la date de la signature de l'acte d'emprunt
notariële leningsakte of van de onderhandse overeenkomst in het kader notarié ou du marché de gré à gré dans le cadre d'un acte d'ouverture
van een akte van kredietopening of van een akte van een hypotheek voor alle sommen; d'un crédit ou d'un acte d'une hypothèque pour toute somme;
16° een sociale lening voor het behouden van een woning : een lening 16° un prêt social pour le maintien d'une habitation : un prêt qui
die voldoet aan de voorwaarden van een sociale lening en die aangegaan répond aux conditions d'un prêt social et qui est contracté en vue du
wordt ter financiering van vroeger aangegane schulden voor de financement de dettes encourues dans le passé pour la rénovation,
renovatie, de koop of de bouw van een bescheiden woning. »; l'achat ou la construction d'une habitation modeste. »;
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 5° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Het maximumbedrag, vermeld in § 1, 9°, wordt op 1 januari « § 2. Le montant maximum, cité dans le § 1er, 9°, est adapté le 1er
aangepast aan de gezondheidsindex van de maand november die aan de janvier à l'indice de santé du mois de novembre précédant l'adaptation
aanpassing voorafgaat met als basisindex deze van de maand november avec comme indice de base celui du mois de novembre 2012. »
2012. »

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 2.Onder de voorwaarden in dit besluit verleent het Vlaamse

«

Art. 2.Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région

Gewest zijn waarborg voor de aflossing van de hoofdsom van de inschuld flamande accorde sa garantie pour le remboursement du capital de la
vermeerderd met een bedrag aan intresten die zijn verschuldigd over dette active majoré du montant des intérêts qui sont dus sur une
een periode van ten hoogste twee jaren voor de leningen die voor het période de deux ans au maximum pour les prêts qui sont accordés par le
bouwen, kopen, verbouwen of behouden van een bescheiden woning worden bailleur de fonds pour la construction, l'achat, la transformation ou
toegestaan door de uitlener. la conservation d'une habitation modeste.
Onder de voorwaarden in dit besluit verleent het Gewest, binnen de Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région accorde
plafonds, vermeld in de begrotingsdecreten, tevens zijn waarborg voor également, dans les limites des plafonds visés aux décrets portant les
de aflossing van de hoofdsom en de intresten van de kredieten die aan budgets, sa garantie pour le remboursement du capital et des intérêts
de kredietmaatschappijen zijn toegestaan, op voorwaarde dat de des prêts qui sont accordés aux sociétés de crédit, à condition que
kredieten uitsluitend bestemd zijn voor de financiering van de ces crédits soient exclusivement destinés au financement des prêts
leningen, vermeld in het vorige lid. De gewaarborgde funding kan visés à l'alinéa précédent. Le financement garanti peut être
uitsluitend worden opgenomen en toegestaan voor de financiering van de exclusivement prélevé et accordé en vue du financement des prêts qui
leningen die voldoen aan de voorwaarden in dit besluit. » remplissent les conditions du présent arrêté. »

Art. 3.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden tussen de

Art. 3.Dans l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots "à cause de

woorden "in uitzonderlijke gevallen" en de woorden "een afwijking force majeure" sont insérés entre les mots "dans certains cas
toestaan" de woorden "wegens overmacht" ingevoegd. exceptionnels" et les mots ", accorder une dérogation".

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé

vervangen door wat volgt : par la disposition suivante :
« De uitlener moet erop toezien dat de verbintenissen, vermeld in het « Le bailleur de fonds doit veiller à ce que les engagements,
eerste lid, 2°, nagekomen worden en dat die verbintenissen en de mentionnés au premier alinéa, 2°, soient respectés et que ces
voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 2, worden opgenomen in de engagements et conditions, mentionnés à l'article 3, § 2, soient
leningsovereenkomst. » repris dan le contrat d'emprunt. »

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden het derde tot en met

Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, les alinéas trois et quatre

het vijfde lid vervangen door wat volgt : sont remplacés par la disposition suivante :
« Met instemming van de uitlener kan de leidend ambtenaar van het « Moyennant le consentement du bailleur de fonds, le fonctionnaire
agentschap in uitzonderlijke gevallen een afwijking toestaan met dirigeant de l'agence peut, dans certains cas exceptionnels, accorder
betrekking tot de voorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid. une dérogation aux conditions visées aux alinéas premier et deux.
Gedurende de hele duur van de lening moet de ontlener over een Pendant toute la durée du prêt, l'emprunteur doit disposer d'une
brandverzekering beschikken voor de heropbouwwaarde of nieuwbouwwaarde assurance bancaire pour la valeur de reconstruction ou la valeur de
van het goed waarop de lening betrekking heeft. construction nouvelle du bien auquel le prêt a trait;
De lening mag maar worden toegestaan voor ten hoogste dertig jaar. Le prêt ne peut être accordé que pour une période maximale de trente
Voor een lening, toegestaan voor het behouden van een bescheiden ans. Pour un prêt accordé pour le maintien d'une habitation modeste,
woning, mag de totale periode waarin geleend wordt voor dezelfde la période totale pendant laquelle le prêt est contracté pour la même
woning, nooit meer dan 30 jaar bedragen. » habitation, n'excèdera jamais 30 ans. »

Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het vierde lid worden de woorden ", inclusief de 1° dans le troisième alinéa, les mots « , y compris l'indemnité de
wederbeleggingsvergoeding" opgeheven; réinvestissement » sont supprimés;
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit :
« Kredietopnames in het kader van leningen als vermeld in het eerste « Des prélèvements de crédit dans le cadre de prêts tels que cités
lid, 3°, kunnen alleen ter beschikking worden gesteld op voorwaarde dans l'alinéa premier, 3°, ne peuvent être accordés qu'à condition que
dat de kredietnemer facturen of aankoopbewijzen voorlegt ter le preneur de crédit présente des factures ou preuves d'achat
verantwoording van de uitgevoerde werkzaamheden. Een justifiant les travaux exécutés. Une société de crédit peut accorder à
kredietmaatschappij kan een voorschot ten belope van ten hoogste 10 l'emprunteur une avance à concurrence d'au maximum 10 pour cent du
procent van het in pand gegeven bedrag, bestemd voor bouwwerken als montant donné en gage, destiné aux travaux tels que repris dans l'acte
opgenomen in de leenakte, ter beschikking stellen van de ontlener. Bij d'emprunt. En cas d'éviction de la garantie, seule la partie prélevée
uitwinning van de waarborg wordt alleen het opgenomen gedeelte van de du prêt prouvée à l'aide de factures ou de preuves d'achats, est prise
lening dat aan de hand van facturen of aankoopbewijzen bewezen wordt, en considération pour le calcul de la perte garantie. »;
voor de berekening van het gewaarborgde verlies in aanmerking genomen.
»; 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : 3° l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante :
« Het uitstaand saldo van de aangegane lening voor de aankoop of voor « Le solde actif du prêt contracté pour l'achat ou la construction, le
het bouwen, in voorkomend geval vermeerderd met het uitstaand saldo cas échéant majoré du solde actif du prêt contracté pour la
van de aangegane lening voor het verbouwen van een woning, mag nooit transformation d'une habitation, ne peut en aucun moment dépasser la
meer bedragen dan de verkoopwaarde van de woning, eventueel na valeur vénale de l'habitation, éventuellement après exécution des
uitvoering van de werken. » travaux. »

Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 7.De uitlener stelt een onafhankelijke deskundige aan, die de

«

Art. 7.Le bailleur de fonds désigne un expert indépendant qui

woning schat en de verkoopwaarde ervan raamt, in voorkomend geval évalue l'habitation et en détermine la valeur vénale, le cas échéant
rekening houdende met de geplande werkzaamheden alsook de kostprijs en tenant compte des travaux envisagés ainsi que de leur coût.
van de werkzaamheden.
De deskundige mag geen personeel, bestuurder, zaakvoerder of directeur L'expert ne peut ni être membre du personnel, administrateur, gérant
zijn van de eigen of een andere erkende kredietmaatschappij en geen ou directeur de la propre ou d'une autre société de crédit agréée, ni
echtgenoot, samenwonende partner of familielid tot en met de derde époux/épouse, partenaire cohabitant ou membre de famille jusqu'au
graad van verwantschap zijn van een bestuurder, een zaakvoerder of de troisième degré de parenté d'un administrateur, d'un gérant ou d'un
directeur van de eigen of van een andere erkende kredietmaatschappij. directeur de la propre ou d'une autre société de crédit agréée. »
»

Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1. De Gewestwaarborg, vermeld in artikel 2, eerste lid, slaat op « § 1er. La garantie de la région, visée à l'article 2, alinéa
dat gedeelte van de lening dat 80 procent van de verkoopwaarde van de premier, n'a trait qu'à la partie du prêt qui dépasse 80 pour cent de
woning overtreft.
De termijn van de Gewestwaarborg is beperkt tot de eerste tien jaar la valeur vénale de l'habitation.
van de looptijd van de lening, en vangt aan op het moment van de Le délai de la garantie de la Région est limité au dix premières
toekenning van de lening. Alleen de verliezen, die voortvloeien uit années de la durée du prêt, et commence au moment de l'octroi du prêt.
een uitvoerend beslag op het onroerend goed waarvan het beslagexploot Seules les pertes, résultant d'une saisie-exécution du bien immobilier
werd betekend binnen die termijn, vallen onder de waarborg. dont l'exploit de saisie a été notifié dans ce délai, ressortent de la
Als het om een aanvullende lening voor de verbouwing van een garantie. Lorsqu'il s'agit d'un prêt complémentaire destiné à la transformation
bescheiden woning gaat, dan dekt de Gewestwaarborg alleen het gedeelte d'une habitation modeste, la garantie de la Région ne couvre que la
van die aanvullende lening dat 80 procent van de aangroei van de partie de ce prêt complémentaire qui dépasse 80 pour cent de
verkoopwaarde van de woning overtreft. l'accroissement de la valeur vénale de l'habitation.
In afwijking van artikel 2, eerste lid, kan geen Gewestwaarborg worden Par dérogation à l'article 2, alinéa premier, aucune garantie de la
gehecht aan een lening voor het behouden van een bescheiden woning. »; Région ne peut être accordée à un prêt visant le maintien d'une habitation modeste. »;
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit :
« Het kredietbedrag dat elke kredietmaatschappij jaarlijks met genot « Le montant du crédit que chaque société de crédit peut prélever
van de Gewestwaarborg kan opnemen, wordt in eerste instantie bepaald annuellement avec le bénéfice de la garantie de la Région, est défini
op basis van de productie nieuwe sociale leningen van de afgelopen en première instance sur la base de la production de nouveaux prêts
drie jaren. De kredietmaatschappij die niet voldoet aan de sociaux des trois dernières années. La société de crédit qui ne répond
erkenningsvoorwaarden, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering pas aux conditions d'agrément de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2
van 2 april 2004 houdende de voorwaarden waaronder avril 2004 portant les conditions auxquelles les sociétés de crédits
kredietmaatschappijen erkend kunnen worden en ter bepaling van de peuvent être agréées par le Gouvernement flamand et fixant les
kredietinstellingen erkend door de Vlaamse Regering, ter uitvoering institutions de crédits agréées par le Gouvernement flamand, en
van artikel 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse exécution de l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 contenant le
Wooncode, komt niet in aanmerking voor die Gewestwaarborg. » Code flamand du Logement, ne peuvent pas bénéficier de la garantie de

Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

la Région. »

Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 10.§ 1. De uitlener bezorgt binnen tien dagen na afloop van

«

Art. 10.§ 1er. Dans les dix jours suivant la fin de chaque mois

elke kalendermaand aan het agentschap een lijst van de leningen die calendaire, le bailleur de fonds fournit à l'agence une liste des
hij met het voordeel van de Gewestwaarborg, vastgesteld in artikel 2, prêts qu'il a accordés avec le bénéfice de la garantie de la Région,
eerste lid, heeft toegestaan, aan de hand van een door het agentschap visée à l'article 2, premier alinéa, conformément à un modèle fixé par
vastgesteld model. l'agence.
De uitlener int ten laste van de ontleners die voorkomen op de lijst, Le bailleur de fonds perçoit à charge des emprunteurs figurant à la
vermeld in het eerste lid, een bijdrage van 0,20 procent op de liste, visée à l'alinéa précédent, une contribution de 0,20 pour cent
geleende bedragen. sur les montants empruntés.
§ 2. De bijdrage, vermeld in paragraaf 1, wordt binnen tien dagen na § 2. La contribution, visée au paragraphe 1er, est versée, dans les
afloop van de kalendermaand waarin de leningsakte werd verleden, dix jours suivant la fin du mois calendaire pendant lequel l'acte
gestort ten voordele van het Waarborgfonds Sociale Leningen, vermeld d'emprunt a été passé, au bénéfice du Fonds de Garantie des Emprunts
in artikel 78, § 1, tweede lid, van het decreet van 15 juli 1997 sociaux, mentionné à l'article 78, § 1er, alinéa deux du décret
houdende de Vlaamse Wooncode. contenant le Code flamand du Logement.
§ 3. Het bedrag dat overeenstemt met het gedeelte van de lening dat § 3. Le montant qui correspond à la partie du prêt couverte par la
gedekt is door de waarborg, wordt betaald ten laste van het garantie, est payé à charge du Fonds de Garantie des Emprunts sociaux
Waarborgfonds Sociale Leningen als de uitlener een beroep doet op de si le bailleur de fonds fait appel à la garantie régionale. En cas
Gewestwaarborg. De kredietmaatschappij toont bij uitwinning van de d'éviction de la garantie, la société de crédit fournit la preuve de
waarborg het verlies aan dat overblijft nadat alle zekerheidstellingen la perte qui subsiste après que tous les cautionnements et toutes les
en alle beschikbare uitvoeringsmaatregelen tegen een in gebreke mesures exécutoires disponibles vis-à-vis d'un emprunteur défaillant
blijvende ontlener zijn uitgeput. sont épuisées.
§ 4. De kredietmaatschappijen die op 31 december van het jaar voor het § 4. Les sociétés de crédits qui au 31 décembre de l'année précédant
begrotingsjaar waarop de gewestwaarborg, vastgesteld in artikel 2, l'année budgétaire à laquelle la garantie de la Région, visée à
tweede lid, betrekking heeft, een verhouding eigen vermogen op l'article 2, alinéa deux, a trait, ont un rapport du propre capital
balanstotaal hebben die kleiner is dan 10 procent, leggen een provisie qui est inférieur à dix pour cent sur le total du bilan, constituent
une provision. A partir du 1er janvier 2017, l'obligation de
aan. Vanaf 1 januari 2017 geldt een verplichting tot aanleg van een constitution d'une provision s'appliquera lorsque ce rapport est
provisie wanneer deze verhouding kleiner is dan 12 procent. inférieur à 12 pour cent.
De aan te leggen provisie bedraagt 50 procent van het openstaande La provision à constituer s'élève à 50 pour cent du solde actif des
saldo van de leningen die op 31 december van voormeld jaar minstens prêts qui sont arriérés d'au moins trois mois au 31 décembre de
drie maanden achterstallig zijn. De op die wijze vastgestelde provisie l'année précitée. La provision ainsi constituée doit, avant la
moet, voor winstverdeling, worden belegd in overheidspapier of in répartition des bénéfices, être placée dans des titres d'état ou dans
andere beleggingsvormen met kapitaalgarantie. d'autres formes de placement avec garantie de capital.
Als een kredietmaatschappij in gebreke blijft, zal eerst de opgebouwde Lorsqu'une société de crédit est constituée en défaut, la provision
provisie worden aangewend voor een beroep kan worden gedaan op de constituée sera utilisée en premier lieu avant qu'il ne soit fait
gewestwaarborg. » appel à la garantie de la Région. »

Art. 10.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een derde lid

Art. 10.A l'article 2 du même décret, il est ajouté un alinéa trois,

toegevoegd dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
"Dit besluit valt onder de toepassing van het besluit van de Commissie « Le présent arrêté ressort de la décision de la Commission du 20
van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, paragraphe 2,
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat
staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, sous forme de compensations de service public octroyées à certaines
verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. »
economische belang belaste ondernemingen."

Art. 11.La Ministre flamande qui a le logement dans ses attributions

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, en de

et le Ministre flamand qui a les finances et le budget dans ses
Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de begroting, zijn, attributions, sont chargés, chacun en ce qui le (la) concerne, de
ieder wat haar of hem betreft, belast met de uitvoering van dit l'exécution du présent arrêté.
besluit. Brussel, 31 mei 2013. Bruxelles, le 31 mai 2013.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale,
F. VAN DEN BOSSCHE F. VAN DEN BOSSCHE
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, et de
Ordening en Sport, l'Aménagement du Territoire et des Sports,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^