Besluit van de Vlaamse Regering betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux agréments d'organisations de producteurs et d'organisations interprofessionnelles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 31 JANUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende erkenningen van producenten- en brancheorganisaties De Vlaamse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en | AUTORITE FLAMANDE 31 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux agréments d'organisations de producteurs et d'organisations interprofessionnelles Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (CE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een | du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. | produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) |
234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; | n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 4, 5°, 29 en 30; | et de la pêche, notamment les articles 4, 5°, 29 et 30 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 25 april 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 25 avril 2013 ; |
Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad Landbouw en | Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la |
Visserij op 15 juli 2013; | Pêche, rendu le 15 juillet 2013 ; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités |
overheid op 1 augustus 2013; | fédérales du 1er août 2013 ; |
Gelet op advies 54.249/3 van de Raad van State, gegeven op 4 november | Vu l'avis 54.249/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bevoegde dienst: de met toepassing van artikel 26 door de minister aangewezen dienst; | 1° service compétent : le service désigné par le ministre en application de l'article 26 ; |
2° minister: de Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid en de | 2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole et |
zeevisserij; | de la pêche en mer ; |
3° Verordening (EU) nr. 1308/2013: de Verordening (EU) nr. 1308/2013 | 3° Règlement (CE) n° 1308/2013 : le Règlement CE n° 1308/2013 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot | Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant |
vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor | organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant |
landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. | les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et |
922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van | (CE) n° 1234/2007 du Conseil. |
de Raad. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op producentenorganisaties, |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux organisations de producteurs, |
unies van producentenorganisaties en brancheorganisaties in de | aux unions d'organisations de producteurs et aux organisations |
volgende sectoren: | interprofessionnelles dans les secteurs suivants : |
1° granen; | 1° céréales ; |
2° rijst; | 2° riz ; |
3° gedroogde voedergewassen; | 3° fourrages séchés ; |
4° zaaizaad; | 4° semences ; |
5° hop; | 5° houblon ; |
6° olijfolie en tafelolijven; | 6° huile d'olive et olives de table ; |
7° natuurlijke vezels van vlas en hennep; | 7° fibres naturels de lin et chanvre ; |
8° bananen; | 8° bananes ; |
9° wijn; | 9° vin ; |
10° levende planten en producten van de bloementeelt; | 10° plantes vivantes et produits de la culture de fleurs ; |
11° ruwe tabak; | 11° tabac brut ; |
12° rundvlees; | 12° viande bovine ; |
13° varkensvlees; | 13° viande porcine ; |
14° schapen- en geitenvlees; | 14° viande ovine et caprine ; |
15° eieren; | 15° oeufs ; |
16° vlees van pluimvee; | 16° viande de volaille ; |
17° bijenteelt; | 17° apiculture ; |
18° zijderupsen | 18° vers à soie ; |
19° aardappelen; | 19° pommes de terre ; |
20° cichorei; | 20° chicorées ; |
21° konijnen. | 21° lapins. |
De minister kan, binnen de sectoren, vermeld in het eerste lid, | Dans les secteurs, visés à l'alinéa premier, le Ministre peut désigner |
producten of productgroepen, hierna deelsectoren te noemen, aanduiden, | des produits ou des groupes de produits, à nommer ci-après des |
die omwille van hun specifieke eigenschappen een duidelijk af te | sous-secteurs, qui constituent, en raison de leurs caractéristiques |
bakenen onderdeel van de sector vormen. | spécifiques, une partie du secteur à délimiter clairement. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning van producentenorganisaties en unies van | CHAPITRE 2. - Agrément d'organisations de producteurs et d'unions |
producentenorganisaties | d'organisations de producteurs |
Art. 3.De producentenorganisatie of unie van erkende |
Art. 3.L'organisation de producteurs ou l'union d'organisations de |
producentenorganisaties moet bij de aanvraag tot erkenning aantonen | producteurs agréées doit démontrer lors de la demande d'agrément que |
dat de producentenorganisatie of unie van erkende | l'organisation de producteurs ou l'union d'organisations de |
producentenorganisaties een belangrijk deel van zijn leden of omzet | producteurs agréées a une partie importante de ses membres ou de son |
heeft in het Vlaamse Gewest en gevestigd is in het Vlaamse, Brussels | chiffre d'affaires en Région flamande et est établie en Région |
Hoofdstedelijk of Waalse Gewest. | flamande, en Région de Bruxelles-Capitale ou en Région wallonne. |
Art. 4.De minister erkent producentenorganisaties die daarom |
Art. 4.Le Ministre agrée les organisations de producteurs qui en font |
verzoeken en die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 154, | la demande et qui remplient les conditions, visées à l'article 154, |
eerste lid, van Verordening (EU) nr. 1308/2013. | alinéa premier, du Règlement (CE) n° 1308/2013. |
De minister stelt per sector bijkomende erkenningsvoorwaarden vast met | Par secteur, le Ministre fixe des conditions d'agrément |
betrekking tot het minimum aantal leden of het minimale volume aan | supplémentaires relatives au nombre minimum de membres ou au volume |
vermarktbare productie dat de leden moeten vertegenwoordigen, om | minimum de production commercialisable que les membres doivent |
versnippering te voorkomen en een efficiënte marktwerking te | représenter, afin d'éviter la dispersion et de promouvoir un |
bevorderen. | fonctionnement efficace du marché. |
Met behoud van toepassing van het tweede lid, kan de minister voor | Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, le Ministre peut |
producentenorganisaties die uitsluitend zijn samengesteld uit | fixer des conditions d'agrément supplémentaires pour les organisations |
producenten in een deelsector, vastgesteld overeenkomstig artikel 2, | de producteurs qui sont composées exclusivement par des producteurs |
tweede lid, specifieke bijkomende erkenningsvoorwaarden vaststellen | dans un secteur partiel, fixé conformément à l'article 2, alinéa deux, |
met betrekking tot het minimum aantal leden of het minimale volume aan | relatives au nombre minimum de membres ou du volume minimum de |
vermarktbare productie binnen die deelsector dat de leden moeten | production commercialisable au sein de ce secteur partiel que les |
vertegenwoordigen. | membres doivent représenter. |
Art. 5.Producentenorganisaties kunnen alleen erkend worden en blijven |
Art. 5.Des organisations de producteurs ne peuvent être agréées et ne |
als ze de juridische vorm van een coöperatieve vennootschap hebben, | peuvent conserver l'agrément que lorsqu'elles ont la forme juridique |
d'une société coopérative, dont les statuts répondent aux conditions, | |
waarvan de statuten voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 153 | visées à l'article 153 du Règlement (CE) n° 1308/2013, et s'ils sont |
van Verordening (EU) nr. 1308/2013, en als ze als coöperatieve | reconnues comme société coopérative par le « Conseil National de la |
vennootschap erkend zijn door de Nationale Raad voor de Coöperatie. | Coopération ». Art. 6.Le Ministre peut agréer, sur demande, les unions |
Art. 6.De minister kan op verzoek unies van producentenorganisaties |
d'organisations de producteurs qui remplient les conditions, visées à |
erkennen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 156 van | l'article 156 du Règlement (CE) n° 1308/2013. |
Verordening (EU) nr. 1308/2013. | |
Unies van producentenorganisaties mogen dezelfde activiteiten | Les unions d'organisations de producteurs peuvent exercer les mêmes |
uitoefenen als producentenorganisaties. | activités que les organisations de producteurs. |
Art. 7.De aanvraag tot erkenning van een producentenorganisatie of |
Art. 7.La demande d'agrément d'une organisation de producteurs ou |
een unie van producentenorganisaties wordt ingediend bij de bevoegde | d'une union d'organisations de producteurs est introduite auprès du |
dienst. | service compétent. |
Art. 8.Een aanvraag tot erkenning van een producentenorganisatie of |
Art. 8.Une demande d'agrément d'une organisation de producteurs ou |
unie van producentenorganisaties bevat de volgende elementen: | d'une union d'organisations de producteurs comprend les éléments |
1° de benaming en rechtspersoonlijkheid van de producentenorganisatie | suivants : 1° la dénomination et la personnalité juridique de l'organisation de |
of unie van producentenorganisaties; | producteurs ou l'union d'organisations de producteurs ; |
2° het statuut van de producentenorganisatie of unie van | 2° le statut de l'organisation de producteurs ou de l'union |
producentenorganisaties dat voldoet aan de voorwaarden van dit besluit | d'organisations de producteurs qui répond aux conditions du présent |
en dat minimaal de volgende elementen bevat: | arrêté et qui comporte au moins les éléments suivants : |
a) de duur van het lidmaatschap van de producentenorganisatie of unie | a) la durée de l'affiliation de l'organisation de producteurs ou de |
van producentenorganisaties, die minimaal één jaar bedraagt, en de | l'union d'organisations de producteurs, qui est d'un an au minimum, et |
opzegtermijn van het lidmaatschap; | le délai de préavis de l'affiliation ; |
b) de voorwaarden om lid te worden en te blijven van de | b) les conditions pour obtenir et conserver l'affiliation de |
producentenorganisatie; | l'organisation de producteurs ; |
c) de wijze van bestuur en democratische besluitvorming; | c) le mode d'administration et la prise de décision démocratique ; |
d) de redenen voor en het doel van de oprichting van de | d) les motifs et l'objectif de l'établissement de l'organisation de |
producentenorganisatie of de unie van producentenorganisaties; | producteurs ou de l'union d'organisations de producteurs ; |
e) het adres van de hoofdzetel van de producentenorganisatie of van de | e) l'adresse du siège principal de l'organisation de producteurs ou de |
unie van producentenorganisaties; | l'union d'organisations de producteurs ; |
f) de verklaring dat de producentenorganisatie is opgericht door de | f) la déclaration que l'organisation de producteurs a été établie par |
producenten zelf en spreekt uit naam van zijn leden; | les producteurs eux-mêmes et apparaît du nom de ses membres ; |
g) de voorwaarde dat een bepaald bedrijf dat lid is van de | g) la condition qu'une certaine entreprise qui est membre d'une |
producentenorganisatie met betrekking tot de productie van een bepaald | organisation de producteurs relative à la production d'un certain |
produit d'un secteur, tels que les secteurs ou sous-secteurs visés à | |
product uit een sector, zoals in artikel 2 van dit besluit bedoelde | l'article 2 du présent arrêté, n'est affiliée qu'à une seule |
sectoren of deelsectoren, bij niet meer dan één producentenorganisatie | |
is aangesloten; | organisation de producteurs ; |
3° het huishoudelijk reglement; | 3° le règlement d'ordre intérieur ; |
4° een geactualiseerde ledenlijst van de leden van de | 4° une liste d'adhérents actualisée de l'organisation de producteurs |
producentenorganisatie met de geproduceerde hoeveelheden tijdens het | mentionnant les quantités produites pendant l'année calendaire |
afgelopen kalenderjaar. | écoulée. |
De minister kan de procedure van de erkenningsaanvraag en de elementen | Le ministre peut fixer la procédure de la demande d'agrément et les |
en bewijsstukken die de erkenningsaanvraag moet bevatten om de | éléments et pièces justificatives que doit comprendre la demande |
aanvraag aan de erkenningsvoorwaarden te kunnen toetsen, vastleggen. | d'agrément pour pouvoir confronter la demande aux conditions d'agrément. |
Art. 9.De producentenorganisaties en unies van |
Art. 9.Lors de la demande d'agrément, les organisations de |
producentenorganisaties bieden bij de aanvraag tot erkenning aan de | producteurs et unions d'organisations de producteurs offrent |
bevoegde diensten voldoende garanties ten aanzien van de | suffisamment de garanties aux services compétents à l'égard de la |
verwezenlijking, de duur en de doelmatigheid van hun optreden. Ze | réalisation, de la durée et de l'efficacité de leur intervention. |
tonen aan dat hun werking bijdraagt tot een meer efficiënte werking en | Elles démontrent que leur fonctionnement contribue à un fonctionnement |
concentratie van het aanbod. | et une concentration plus efficaces de l'offre. |
Art. 10.De minister neemt, overeenkomstig artikel 154, vierde lid, |
Art. 10.Conformément à l'article 154, alinéa quatre, a), du Règlement |
a), van Verordening (EU) nr. 1308/2013, binnen een termijn van vier | (CE) n° 1308/2013, le Ministre prend une décision sur l'agrément dans |
maanden na de ontvangst van de aanvraag een beslissing over de | un délai de quatre mois à compter de la réception de la demande. |
erkenning. Art. 11.Wijzigingen van de statuten, het huishoudelijk reglement of |
Art. 11.Des modifications des statuts, du règlement d'ordre intérieur |
het ledenbestand van producentenorganisaties of unies van | ou du fichier des membres des organisations de producteurs ou des |
producentenorganisaties worden in voorkomend geval jaarlijks | unions d'organisations de producteurs sont communiquées annuellement, |
meegedeeld aan de bevoegde dienst vóór 31 januari. Daarbij wordt het | le cas échéant, au service compétent avant le 31 janvier. Le fichier |
ledenbestand van 1 januari van hetzelfde kalenderjaar meegedeeld met | des membres du 1er janvier de la même année calendaire est communiqué, |
de productiehoeveelheden van de nieuwe leden tijdens het afgelopen | mentionnant les volumes de production des nouveaux membres lors de |
kalenderjaar. | l'année calendaire écoulée. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenning van brancheorganisaties | CHAPITRE 3. - Agrément des organisations interprofessionnelles |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 12.Alleen brancheorganisaties waarvan de hoofdzetel gevestigd is |
Art. 12.Seules les organisations interprofessionnelles dont le siège |
in het Vlaamse, Brussels Hoofdstedelijk of Waalse Gewest en die actief | principal est établi en Région flamande, en Région de |
zijn in Vlaamse Gewest, kunnen op hun verzoek erkend worden door de | Bruxelles-Capitale ou en Région wallonne, peuvent être agréées par le |
minister. | Ministre à leur demande. |
Art. 13.Met behoud van de toepassing van specifieke voorwaarden als |
Art. 13.Sans préjudice de l'application des conditions spécifiques |
vermeld in afdeling 2, erkent de minister brancheorganisaties die | telles que visées à la section 2, le Ministre agrée les organisations |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 158 van Verordening (EU) nr. 1308/2013. | interprofessionnelles qui répondent aux conditions visées à l'article 158 du Règlement (CE) n° 1308/2013. |
Art. 14.De minister kan de procedure van de erkenningsaanvraag en de |
Art. 14.Le ministre peut fixer la procédure de la demande d'agrément |
elementen en bewijsstukken die de erkenningsaanvraag moet bevatten om | ainsi que les éléments et pièces justificatives que doit comprendre la |
de aanvraag aan de erkenningsvoorwaarden te kunnen toetsen, | demande d'agrément pour pouvoir confronter la demande aux conditions |
vastleggen. | d'agrément. |
Art. 15.De brancheorganisatie die een erkenningsaanvraag indient, |
Art. 15.L'organisation interprofessionnelle qui introduit une demande |
legt een verantwoordingsdossier voor aan de bevoegde diensten dat | d'agrément, soumet un dossier de justification aux services compétents |
bestaat uit: | qui comprend : |
1° een duidelijke identificatie van de partners, die bestaat uit de | 1° une identification claire des partenaires, comprenant le nom, |
naam, het adres en een omschrijving van de activiteit van die partners; | l'adresse et une description de l'activité de ces partenaires ; |
2° het toepassingsgebied van de samenwerking; | 2° le champ d'application de la coopération ; |
3° een omschrijving van de doelstellingen van de samenwerking. | 3° une description des objectifs de la coopération. |
Art. 16.De erkenningsaanvraag en alle bewijsstukken worden ingediend |
Art. 16.La demande d'agrément et toutes les pièces justificatives |
bij de bevoegde dienst. | sont introduites auprès du service compétent. |
Art. 17.De minister neemt, overeenkomstig artikel 158, vijfde lid, |
Art. 17.Conformément à l'article 158, alinéa cinq, a), du Règlement |
a), van verordening (EU) nr. 1308/2013, binnen een termijn van vier | (CE) n° 1308/2013, le Ministre prend une décision sur l'agrément dans |
maanden na de ontvangst van de aanvraag een beslissing over de | un délai de quatre mois à compter de la réception de la demande. |
erkenning.Afdeling 2. - Specifieke sector gebonden voorwaarden voor de | Section 2. - Conditions spécifiques sectorielles pour le secteur du |
tabakssector en sector olijfolie en tafelolijven | tabac et le secteur de l'huile d'olive et d'olives de table. |
Art. 18.Met behoud van toepassing van de algemene voorwaarden, |
Art. 18.Sans préjudice de l'application des conditions générales, |
vermeld in artikel 13, moeten brancheorganisaties in de sector | visées à l'article 13, les organisations interprofessionnelles dans le |
olijfolie en tafelolijven en de sector tabak voldoen aan de | secteur de l'huile d'olive et d'olives de table et le secteur du tabac |
aanvullende voorschriften, vermeld in artikel 162 van Verordening (EU) nr. 1308/2013. | doivent répondre aux prescriptions complémentaires, visées à l'article 162 du Règlement (CE) n° 1308/2013. |
HOOFDSTUK 4. - Uitbreiding van regels en verplichte betalingen van | CHAPITRE 4. - Extension des règles et paiements obligatoires des |
niet-ledenAfdeling 1. - Uitbreiding van voorschriften Art. 19.Als een erkende producentenorganisatie, een erkende unie van producentenorganisaties of een erkende brancheorganisatie verzoekt om uitbreiding van regels, kan de Vlaamse Regering bepaalde overeenkomsten of besluiten van die organisatie of unie voor een beperkte periode bindend verklaren voor andere marktdeelnemers of groeperingen van marktdeelnemers die in het Vlaamse Gewest werken in de betrokken sector of deelsector en die niet bij de organisatie of unie zijn aangesloten. De Vlaamde Regering kan de regels alleen bindend verklaren als voldaan |
non-membresSection 1re. - Extension des prescriptions Art. 19.Lorsqu'une organisation agréée de producteurs, une union agréée d'organisations de producteurs ou une organisation interprofessionnelle agréée demande une extension des règles, le Gouvernement flamand peut déclarer obligatoires certaines conventions ou décisions de cette organisation ou union pour une certaine période pour d'autres participants au marché ou groupements de participants au marché travaillant dans la Région flamand dans le secteur ou sous-secteur concerné, et qui ne sont pas affiliés à l'organisation ou au secteur. Le Gouvernement flamand ne peut déclarer les règles obligatoires que |
is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 164 van Verordening (EU) nr. | si elles remplient les conditions, visées à l'article 164 du Règlement |
1308/2013. | (CE) n° 1308/2013. |
De Vlaamse Regering kan op eigen initiatief of op verzoek van | Le Gouvernement flamand peut, d'initiative ou sur la demande des |
belanghebbenden een besluit als vermeld in het eerste lid, sneller | intéressés, suspendre une décision telle que visée à l'alinéa premier, |
opheffen dan in dat besluit vermeld is, als de erkende | plus rapidement que mentionnée à ladite décision, lorsque |
producentenorganisatie, de erkende unie van producentenorganisaties of | l'organisation agréée de producteurs, l'union agréée d'organisations |
de erkende brancheorganisatie die de overeenkomsten, besluiten of | de producteurs ou l'organisation interprofessionnelle agréée ayant |
onderling afgestemde feitelijke gedragingen heeft gesloten, niet | conclu les accords, les décisions ou les pratiques mutuellement |
langer representatief is of de erkenning heeft verloren. | convenues, n'est plus représentative ou lorsqu'elle a perdu |
Art. 20.De verzoekende organisatie dient een aanvraag in bij de |
l'agrément. Art. 20.L'organisation demandeuse introduit une demande auprès du |
minister met minimaal volgende elementen: | ministre comprenant au moins les éléments suivants : |
1° identificatie van de organisatie; | 1° l'identification de l'organisation ; |
2° bewijs van werkzaamheid in het Vlaamse Gewest; | 2° la preuve d'activité dans la Région flamande ; |
3° bewijs van representativiteit; | 3° la preuve de représentativité ; |
4° voorschriften die ze algemeen bindend wil verklaren en de | 4° les prescriptions qu'elle souhaite déclarer obligatoires ainsi que |
motivering daarvoor; | leur motivation ; |
5° de gewenste periode van toepassing en de motivering daarvoor. | 5° la période d'application souhaitée et sa motivation. |
De minister legt de aanvraag voor aan de leden van de Vlaamse Regering | Le Ministre présente la demande aux membres du Gouvernement flamand en |
met het oog op de uitbreiding van de voorschriften en het algemeen bindend verklaren. | vue de l'extension des prescriptions et de la déclaration obligatoire. |
Art. 21.De Vlaamse Regering neemt binnen vier maanden na de ontvangst |
Art. 21.Dans les quatre mois de la réception de la demande telle que |
van een aanvraag als vermeld in artikel 20, een beslissing over de toelating van de algemeen bindend verklaarde regels en specificeert minstens de volgende elementen: 1° sector of in voorkomend geval deelsector, en toepassingsgebied; 2° periode van toepassing; 3° lijst van overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen die bindend verklaard moeten worden. De overeenkomsten of besluiten die algemeen bindend worden verklaard, worden als bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering dat de overeenkomsten of besluiten algemeen bindend verklaart, gevoegd. | visée à l'article 20, le Gouvernement flamand prend une décision sur l'admission des règles déclarées obligatoires et spécifie au moins les éléments suivants : 1° le secteur ou, le cas échéant, le sous-secteur et le champ d'application ; 2° la période d'application ; 3° la liste des accords, décisions ou pratiques mutuellement convenues qui doivent être déclarés obligatoires. Les accords ou décisions qui sont déclarés obligatoires, sont joints en annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand, déclarant obligatoire les accords ou décisions. |
Afdeling 2. - Financiële bijdragen van niet-leden | Section 2. - Contributions financières des non-membres |
Art. 22.Als de voorschriften van een erkende producentenorganisatie, |
Art. 22.Lorsque les prescriptions d'une organisation agréée de |
een erkende unie van producentenorganisaties of een erkende | producteurs, d'une union agréée d'organisations de producteurs ou |
brancheorganisatie worden uitgebreid naar niet-leden, met toepassing | d'une organisation interprofessionnelle agréée sont étendues aux |
van afdeling 1, en de activiteiten waarop die voorschriften van | non-membres, en application de la section 1re, et lorsque les |
toepassing zijn, van algemeen economisch belang zijn voor de personen | activités auxquelles s'appliquent lesdites prescriptions sont |
van wie de activiteiten verband houden met de producten in kwestie, | d'intérêt économique général pour les personnes dont les activités |
kan de Vlaamse Regering, op vraag van de betrokken organisatie die de | portent sur les produits concernés, le Gouvernement flamand peut, sur |
uitbreiding van de regels voor niet-leden vraagt en na consultatie van | demande de l'organisation concernée qui demande l'extension des règles |
alle belanghebbenden, besluiten dat ook niet bij de organisatie of de | pour les non-membres et après consultation de tous les intéressés, |
unie aangesloten personen of groepen die voordeel hebben bij de | peut décider que des personnes ou groupes non affiliés à |
activiteiten, de volle financiële bijdrage die de leden betalen of een | l'organisation ou l'union recueillant un profit des activités, sont |
gedeelte daarvan aan de organisatie of de unie moeten betalen, voor | tenus de payer à l'organisation ou à l'union la contribution |
zover die financiële bijdragen bestemd zijn voor de kosten die | financière entière payée par les membres, ou une partie de cette |
rechtstreeks uit de betrokken activiteiten voortvloeien. | contribution, dans la mesure où ces contributions financières sont |
affectées aux frais découlant directement des activités concernées. | |
Art. 23.De organisatie in kwestie legt aan de minister een aanvraag |
Art. 23.L'organisation concernée soumet une demande au Ministre |
voor met minimaal de volgende elementen: | comprenant au moins les éléments suivants : |
1° identificatie van de organisatie; | 1° l'identification de l'organisation ; |
2° bewijs van algemeen economisch belang en voordeel van de met | 2° la preuve de l'intérêt économique général et l'avantage des règles |
toepassing van afdeling 1 algemeen bindend verklaarde regels voor | déclarées généralement obligatoires pour les non-membres de |
niet-leden van de organisatie; | l'organisation en application de la section 1re ; |
3° bedrag dat gevraagd zal worden aan niet-leden en een verantwoording | 3° le montant qui sera demandé aux non-membres ainsi qu'une |
voor dat bedrag aan de hand van bewijzen die de kostprijs staven van | justification pour ce montant à l'aide de preuves justifiant le coût |
de activiteiten die aanleiding geven tot het voordeel van de algemeen | des activités donnant lieu à l'avantage des règles déclarées |
bindend verklaarde regels voor niet-leden; | généralement obligatoires pour les non-membres ; |
4° de gewenste periode van toepassing en de motivering. | 4° la période d'application souhaitée et sa motivation. |
De minister legt het dossier voor aan de leden van de Vlaamse Regering. | Le Ministre présente le dossier aux membres du Gouvernement flamand. |
Art. 24.De Vlaamse Regering neemt binnen zes maanden na de ontvangst |
Art. 24.Dans les six mois de la réception d'une demande telle que |
van een aanvraag als vermeld in artikel 23, een beslissing over het | visée à l'article 23, le Gouvernement flamand prend une décision sur |
toelaten van het eisen van financiële bijdragen van niet-leden en | l'admission de l'exigence de contributions financières des non-membres |
specificeert in een besluit van de Vlaamse Regering volgende | et spécifie les éléments suivants dans un arrêté du Gouvernement |
elementen. | flamand. |
1° sector of deelsector en toepassingsgebied; | 1° secteur ou sous-secteur et champ d'application ; |
2° periode van toepassing; | 2° période d'application ; |
3° hoogte van de financiële bijdrage en wijze van inning. | 3° importance de la contribution financière et mode de perception. |
De Vlaamse Regering kan een besluit als vermeld in artikel 24, | Le Gouvernement flamand peut prendre une décision telle que visée à |
gelijktijdig nemen met een besluit als vermeld in artikel 21, dat de | l'article 24, simultanément avec une décision visée à l'article 21, |
voorschriften algemeen bindend verklaart en waarop de verplichte | déclarant obligatoire les prescriptions et à laquelle de la |
financiële bijdrage van niet-leden betrekking heeft. | contribution financière des non-membres a trait. |
Met behoud van de toepassing van artikel 19, derde lid, kan een besluit als vermeld in dit artikel worden opgeheven als de organisatie in kwestie niet langer representatief is of als de verantwoording voor het verruimen van de bijdrageplicht niet langer van toepassing is. Art. 25.Op verzoek van de bevoegde diensten legt de organisatie die op grond van een besluit als vermeld in artikel 24, bijdragen ontvangt van niet-leden, de boekhouding ter controle voor. De bevoegde diensten kunnen bijkomende stukken opvragen om te controleren of de voorwaarden, vermeld in artikel 23, nageleefd worden. De minister kan de procedurele aspecten van de controle bepalen. |
Sans préjudice de l'application de l'article 19, alinéa trois, une décision telle que visée au présent article peut être suspendue si l'organisation concernée n'est plus représentative ou si la justification pour l'extension de l'obligation de cotisation n'est plus applicable. Art. 25.Sur la demande des services compétents, l'organisation qui reçoit des contributions des non-membres en vertu d'une décision telle que visée à l'article 24, présente la comptabilité pour contrôle. Les services compétents peuvent se faire communiquer des pièces supplémentaires afin de contrôler le respect des conditions visées à l'article 23. Le Ministre peut déterminer les aspects procéduraux du contrôle. |
HOOFDSTUK 5. - Bevoegde diensten | CHAPITRE 5. - Services compétents |
Art. 26.De minister wijst de bevoegde diensten aan die belast zijn |
Art. 26.Le Ministre désigne les services compétents chargés d'une ou |
met een of meer van de volgende opdrachten: | plusieurs des missions suivantes : |
1° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de aanvragen tot | 1° la réception et l'examen des demandes d'agrément, d'extension des |
erkenning, tot uitbreiding van de regels en van de aanvragen van de | règles et des demandes des paiements obligatoires par des non-membres, |
verplichte betalingen door niet-leden, en van de nodige bewijsstukken; | et des pièces justificatives nécessaires ; |
2° de coördinatie van de controles; | 2° la coordination des contrôles ; |
3° het in ontvangst nemen van wijzigingen in de samenstelling van | 3° la réception des modifications de la composition des organisations |
producentenorganisaties, unies van producentenorganisaties en | de producteurs, des unions d'organisations de producteurs et des |
brancheorganisaties; | organisations interprofessionnelles ; |
4° het verrichten van controles op de erkenningscriteria en de | 4° les contrôles sur les critères d'agrément et sur la liste des |
ledenlijst van producentenorganisaties, unies van | membres des organisations de producteurs, des unions d'organisations |
producentenorganisaties en brancheorganisaties; | de producteurs et des organisations interprofessionnelles ; |
5° de mededelingen aan en de contacten met de Commissie van de | 5° les communications à et les contacts avec la Commission des |
Europese Gemeenschappen. | Communautés européennes. |
HOOFDSTUK 6. - Algemene intrekkings- en schorsingsbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions générales de retrait et de suspension |
Art. 27.De minister kan een erkenning, verleend op grond van dit |
Art. 27.Le Ministre peut suspendre un agrément, accordé en vertu du |
besluit, schorsen als de voorwaarden voor erkenning, vermeld in | présent arrêté, lorsque les conditions d'agrément, visées au Règlement |
Verordening (EG) nr. 1308/2013 of in dit besluit, tijdelijk niet meer | (CE) n° 1308/2013 ou au présent arrêté, ne sont plus remplies |
vervuld zijn. De erkenning wordt geschorst voor de duur van de | temporairement. L'agrément est suspendu pour la durée de |
onregelmatigheid. De schorsing bedraagt maximaal een aaneengesloten | l'irrégularité. La suspension s'élève à une période ininterrompue de |
periode van twaalf maanden. Als na die periode de voorwaarden voor | douze mois au maximum. Si, après cette période, les conditions |
erkenning niet opnieuw vervuld zijn, gaat de minister over tot | d'agrément ne sont pas remplies à nouveau, le Ministre procède à la |
opheffing van de erkenning, met toepassing van artikel 28, 1°, van dit | suspension de l'agrément, en application de l'article 28, 1°, du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 28.De minister kan een erkenning, een uitbreiding van regels of |
Art. 28.Le Ministre peut suspendre un agrément, une extension des |
een eis tot financiële bijdrage van niet-leden als vermeld in dit | règles ou une demande de contribution financière des non-membres telle |
besluit geheel of gedeeltelijk opheffen als: | que visée au présent arrêté lorsque : |
1° de voorwaarden voor de erkenning, de uitbreiding van regels of de | 1° les conditions pour l'agrément, l'extension de règles ou la demande |
eis tot financiële bijdrage van niet-leden, vermeld in Verordening | de contribution financière des non-membres, visée au Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 1308/2013 of in dit besluit, niet meer vervuld zijn; | 1308/2013 ou au présent arrêté, ne sont plus remplies ; |
2° de controles, vermeld in verordening (EG) 1308/2013 of in dit | 2° lorsque les contrôles, visés au Règlement (CE) n° 1308/2013 ou au |
besluit, worden belemmerd of verhinderd. | présent arrêté, sont entravés ou empêchés. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition finale |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
Art. 29.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2014. | Bruxelles, le 31 janvier 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |