Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het stambesluit VOI van 30 juni 2000 inzake de uitvoering van het sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté de base OPF du 30 juin 2000 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
31 JANUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 31 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het stambesluit VOI van 30 juni 2000 inzake de uitvoering van het | de base OPF du 30 juin 2000 aux fins de l'exécution de l'accord |
sectoraal akkoord 2001-2002 en andere bepalingen | sectoriel 2001-2002 et d'autres dispositions |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 67, § 2; | communautaire, notamment l'article 67, § 2; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 20ter, § 2, | législation de l'enseignement, notamment l'article 20ter, § 2, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 5 juli 1989 en gewijzigd bij het decreet | par le décret du 5 juillet 1989 et modifié par le décret du 7 juillet |
van 7 juli 1998; | 1998; |
Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre |
oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op artikel | |
32ter, § 1, ingevoegd bij het decreet van 12 december 1990 en op | la pollution, notamment l'article 32ter, § 1er, inséré par le décret |
artikel 32ter, § 3 en § 4, ingevoegd bij het decreet van 12 december | du 12 décembre 1990 et l'article 32ter, §§ 3 et 4, insérés par le |
1990 en gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | décret du 12 décembre 1990 et modifiés par le décret du 7 juillet |
Gelet op de wet van 17 mei 1976 tot oprichting van een Dienst voor de | 1998; Vu la loi du 17 mai 1976 instituant un Office de la Navigation et un |
Scheepvaart en van een « Office de la Navigation », inzonderheid op | "Dienst voor de Scheepvaart", notamment l'article 8, modifié par le |
artikel 8, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het | Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion |
beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 38, gewijzigd bij de | des déchets, notamment l'article 38, modifié par les décrets des 20 |
decreten van 20 april 1994 en 7 juli 1998; | avril 1994 et 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du "Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 3, § | Arbeidsbemiddeling" (Office flamand de l'Emploi), notamment l'article |
2, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | 3, § 2, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en |
instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd | Gezin" (Enfance et Famille), notamment l'article 11, § 1er, modifié |
bij het decreet van 7 juli 1998; | par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de | Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse |
Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 9, § 1, gewijzigd | Landmaatschappij" (Société flamande terrienne), notamment l'article 9, |
bij het decreet van 7 juli 1998; | § 1er, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand |
pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment | |
inzonderheid op artikel 18, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | l'article 18, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het Onderwijs II, | Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'Enseignement-II, notamment |
inzonderheid op artikel 160, gewijzigd bij de decreten van 9 april | l'article 160, modifié par les décrets des 9 avril 1992, 7 juillet |
1992, 7 juli 1998 en 18 mei 1999; | 1998 et 18 mai 1999; |
Gelet op het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk | Vu le décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique |
beleid, inzonderheid op artikel 24, 44, § 1 en 45, gewijzigd bij het | administrative, notamment les articles 24, 44, § 1er et 45, modifiés |
decreet van 7 juli 1998; | par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de | Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et |
begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote | l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, inzonderheid op artikel 48, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | entreprises, notamment l'article 48, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 23 januari 1991 tot oprichting van Export | Vu le décret du 23 janvier 1991 portant création de "Export |
Vlaanderen, inzonderheid op artikel 20, § 1, gewijzigd bij het decreet | Vlaanderen" (Office pour la Promotion des Exportations de la Flandre), |
van 24 juli 1996; | notamment l'article 20, § 1er, modifié par le décret du 24 juillet |
Gelet op het decreet van 4 mei 1994 betreffende de N.V. Zeekanaal en | 1996; Vu le décret du 4 mai 1994 relatif à la société anonyme "Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, inzonderheid op artikel 57, | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen" (société anonyme du Canal |
maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la | |
gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | Flandre), notamment l'article 57, modifié par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code du Logement flamand, |
inzonderheid op artikel 32, § 1; | notamment l'article 32, § 1er; |
Gelet op het decreet van 7 juli 1998 betreffende de openbare | Vu le décret du 7 juillet 1998 relatif à l'institution publique |
"Toerisme Vlaanderen" (Office du Tourisme de la Flandre) et au | |
instelling Toerisme Vlaanderen en de Vlaamse Raad voor het Toerisme, | "Vlaamse Raad voor het Toerisme" (Conseil flamand pour le Tourisme), |
inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut |
de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse | du personnel de certains organismes publics flamands, tel qu'il a été |
openbare instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; | modifié jusqu'à ce jour; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het | Vu l'avis du conseil d'administration du « Commissariaat-generaal voor |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke | de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie » (Commissariat général pour la Promotion de | |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, gegeven op 4 februari 2002; | l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air), rendu le 4 février 2002; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 6 februari 2002; | et de la Formation professionnelle), rendu le 6 février 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Dienst voor |
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs, gegeven op 1 | Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs » (Service des |
Travaux d'Infrastructure de l'Enseignement subventionné), rendu le 1er | |
februari 2002 en 24 mei 2002; | février 2002 et le 24 mai 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Vlaams Instituut voor het |
Zelfstandig Ondernemen » (Institut flamand pour l'Entreprise | |
voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 11 januari 2002 en 24 mei 2002; | indépendante), rendu le 11 janvier 2002 et le 24 mai 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van N.V. Zeekanaal en | Vu l'avis du Conseil d'administration de la « N.V. Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, gegeven op 9 januari 2002 en 8 | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen », rendu le 9 janvier 2002 et le |
mei 2002; | 8 mai 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 29 | l'intégration sociale des personnes handicapées), rendu le 29 janvier |
januari 2002 en 30 april 2002; | 2002 et le 30 avril 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Openbaar | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Openbaar Psychiatrisch |
Psychiatrisch Ziekenhuis Geel, gegeven op 14 februari 2002 en 16 mei | Ziekenhuis Geel » (Hôpital psychiatrique public de Geel), rendu le 14 |
2002; | février 2002 et le 16 mai 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Openbaar | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Openbaar Psychiatrisch |
Psychiatrisch Ziekenhuis Rekem, gegeven op 10 januari 2002 en 16 mei | Ziekenhuis Rekem » (Hôpital psychiatrique public de Rekem), rendu le 10 janvier 2002 et le 16 mai 2002; |
2002; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil d'administration de la « Vlaamse Landmaatschappij |
Landmaatschappij, gegeven op 9 januari 2002 en 24 april 2002; | », rendu le 9 janvier 2002 et le 24 avril 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Toerisme Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil d'administration de « Toerisme Vlaanderen », |
gegeven op 6 februari 2002; | rendu le 6 février 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de | Vu l'avis du Conseil d'administration du « Dienst voor de Scheepvaart |
Scheepvaart, gegeven op 16 januari 2002 en 17 april 2002; | », rendu le 16 janvier 2002 et le 17 avril 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 30 januari 2002; | Vu l'avis du Conseil d'Administration de "Kind en Gezin", rendu le 30 janvier 2002; |
Gelet op het advies van de algemene raad van de Vlaamse Onderwijsraad, | Vu l'avis du conseil général du « Vlaamse Onderwijsraad », rendu le 5 |
gegeven op 5 februari 2002 en 7 mei 2002; | février 2002 et le 7 mai 2002; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Export Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil d'administration de « Export Vlaanderen », rendu |
gegeven op 19 februari 2002 en 30 april 2002; | le 19 février 2002 et le 30 avril 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse Milieumaatschappij |
Milieumaatschappij, gegeven op 14 januari 2002 en 6 mei 2002; | », rendu le 14 janvier 2002 et le 6 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse Landmaatschappij », |
Landmaatschappij, gegeven op 15 januari 2002 en 21 mei 2002; | rendu le 15 janvier 2002 et le 21 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse | Vu l'avis du Conseil de direction de la « Vlaamse |
Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 17 januari 2002 en 2 mei 2002; | Huisvestingsmaatschappij », rendu le 17 janvier 2002 et le 2 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Dienst voor de | Vu l'avis du Conseil de direction du « Dienst voor de Scheepvaart », |
Scheepvaart, gegeven op 27 december 2001 en 15 april 2002; | rendu le 27 décembre 2001 et le 15 avril 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de N.V. Zeekanaal en | Vu l'avis du Conseil de direction de la « N.V. Zeekanaal en |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen, gegeven op 7 januari 2002 en 2 | Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen », rendu le 7 janvier 2002 et le |
mei 2002; | 2 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van Toerisme Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil de Direction de « Toerisme Vlaanderen », rendu le |
gegeven op 24 januari 2002; | 24 janvier 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van Export Vlaanderen, gegeven | Vu l'avis du Conseil de Direction de « Export Vlaanderen », rendu le |
op 21 januari 2002 en 25 april 2002; | 21 janvier 2002 et le 25 avril 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Commissariaat-generaal | Vu l'avis du conseil de direction du « Commissariaat-generaal voor de |
voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie, gegeven op 4 februari 2002; | Openluchtrecreatie », rendu le 4 février 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Dienst voor | Vu l'avis du Conseil de direction du « Dienst voor |
Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs, gegeven op 18 | Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs », rendu le 18 |
januari 2002 en 14 mei 2002; | janvier 2002 et le 14 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de administratieve | Vu l'avis du conseil de direction des services administratifs de |
diensten van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs, gegeven op 18 | l'Enseignement communautaire, rendu le 18 janvier 2002 et le 8 mai |
januari 2002 en 8 mei 2002; | 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van het permanent secretariaat | Vu l'avis du Conseil de direction du secrétariat permanent du « |
van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 18 januari 2002 en 22 april | Vlaamse Onderwijsraad », rendu le 18 janvier 2002 et le 22 avril 2002; |
2002; Gelet op het advies van de directieraad van de Vlaamse Dienst voor | Vu l'avis du conseil de direction de l'Office flamand de l'Emploi et |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 17 mei 2002; | de la Formation professionnelle, rendu le 17 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Vlaams Instituut voor | Vu l'avis du Conseil de direction du « Vlaams Instituut voor het |
Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 8 januari 2002 en 14 mei 2002; | Zelfstandig Ondernemen », rendu le 8 janvier 2002 et le 14 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van Kind en Gezin, gegeven op 6 maart 2002; | Vu l'avis du Conseil de direction de « Kind en Gezin », rendu le 6 mars 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Vlaams Fonds voor de | Vu l'avis du conseil de direction du "Vlaams Fonds voor de Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 11 | Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 11 janvier 2002 et |
januari 2002 en 19 april 2002; | le 19 avril 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van de Openbare | Vu l'avis du Conseil de direction de la « Openbare |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest » (Société publique | |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest, gegeven op 23 mei | des Déchets pour la Région flamande), rendu le 23 mai 2002; |
2002; Gelet op het advies van de directieraad van het Openbaar Psychiatrisch | Vu l'avis du Conseil de direction de l'hôpital psychiatrique public de |
Ziekenhuis Geel, gegeven op 8 januari 2002 en 14 mei 2002; | Geel, rendu le 8 janvier 2002 et le 14 mai 2002; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Openbaar Psychiatrisch | Vu l'avis du Conseil de direction de l'hôpital psychiatrique public de |
Ziekenhuis Rekem, gegeven op 8 januari 2002 en 7 mei 2002; | Rekem, rendu le 8 janvier 2002 et le 7 mai 2002; |
Gelet op het akkoord van de Federale Minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses |
Pensioenen, gegeven op 29 mei 2002; | attributions, donné le 29 mai 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 16 mai 2002; |
Gelet op het protocol nr. 181.543 van 31 juli 2002 van het | Vu le protocole n° 181.543 du 31 juillet 2002 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering, op 15 juli 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 15 juillet 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 34.084/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 34/3. 084/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2002, |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | publics et de l'Energie, de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de |
Energie, de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen | la Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au |
Développement, du Ministre flamand des Sports et des Affaires | |
en Ontwikkelingssamenwerking, de Vlaamse minister van Sport en | bruxelloises, de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la |
Brusselse Aangelegenheden, de Vlaamse minister van Onderwijs en | Formation, du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, de la |
Vorming, de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, de | Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, du Ministre |
Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, de Vlaamse minister van | flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de |
Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken en de | la Fonction publique et du Ministre flamand de l'Economie, de la |
Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse Handel | Politique extérieure, du Commerce extérieur et du Logement; |
en Huisvesting; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel I 2 van het stambesluit VOI van 30 juni 2000, |
Article 1er.A l'article I 2 de l'arrêté de base OPF du 30 juin 2000, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 2001, 5 | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 2001, 5 |
oktober 2001 en 29 maart 2002 wordt een 23° toegevoegd, die luidt als | octobre 2001 et 29 mars 2002, il est ajouté un 23°, rédigé comme suit |
volgt : | : |
« 23° volledige prestaties : prestaties die gemiddeld 38 uren per week | « 23° prestations complètes : les prestations égales en moyenne à 38 |
bedragen. » | heures par semaine. » |
Art. 2.In artikel I 2bis van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article I 2bis du même arrêté, les mots « pour la |
voor de bevordering van de geslaagden van de vergelijkende overgangsexamens en » geschrapt. | promotion des lauréats des concours d'accession et » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel II 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article II 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de eerste zin van § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° la première phrase du § 1er est remplacée par la disposition |
« De leidend ambtenaar kan één ambtenaar van rang A2 of rang A1 voor | suivante : « Le fonctionnaire dirigeant peut charger un fonctionnaire du rang A2 |
bepaalde duur of onbepaalde duur belasten met een staffunctie. » | ou A1 d'une fonction de cadre pour une durée déterminée ou indéterminée. » |
2° in § 2 worden na de woorden « rang A2 » de woorden « of van rang A1 | 2° dans le § 2, les mots « ou du rang A1 » sont insérés après les mots |
» ingevoegd. | « rang A2 ». |
Art. 4.In artikel V 2 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder § |
Art. 4.Dans l'article V 2 du même arrêté, la disposition sous le § 2, |
2, 1 vervangen door wat volgt : « 1 bevordering van de geslaagden voor | 1°, est remplacée par la disposition suivante : « 1° la promotion des |
de vergelijkende overgangsexamens, na oproep, gericht tot de | lauréats des concours de passage, après un appel adressé aux lauréats |
geslaagden van de instelling, of voor ». | de l'organisme, ou ». |
Art. 5.Aan artikel VI 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article VI 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en van 29 maart | Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 29 mars 2002, il est ajouté |
2002, wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de | « § 3. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut |
vereisten inzake diploma of studiegetuigschrift. | être dérogé aux exigences relatives au diplôme ou certificat d'étude. » |
Art. 6.In artikel VIII 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article VIII 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, worden de | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 en § 2 worden de woorden « als titularis van een ambt met | 1° aux §§ 1er et 2, les mots "en tant que titulaire d'une fonction |
volledige prestaties » geschrapt; | comportant des prestations complètes" sont supprimés; |
2° in § 3 worden de woorden « als titularis van een ambt of betrekking | 2° au § 3, les mots "en tant que titulaire d'une fonction ou emploi |
met volledige prestaties » geschrapt. | comportant des prestations complètes" sont supprimés; |
Art. 7.In artikel VIII 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 7.A l'article VIII 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt § 1 | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le § 1er est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1.Onder overheid, bedoeld in artikel VIII 28, dient te worden | « § 1er. Par autorité, visée à l'article VIII 28, il faut entendre : |
begrepen : de instelling en voorzover zij een personeelsstatuut hebben | l'organisme et, pour autant qu'ils ont un statut du personnel qui est |
dat vergelijkbaar is met het personeelsstatuut van de instelling : | comparable au statut du personnel de l'organisme : |
- de andere Vlaamse openbare instellingen; | les autres Organismes publics flamands; |
- de diensten van de Vlaamse regering; | les services du Gouvernement flamand; |
- de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese | les services et institutions de l'Union européenne et/ou de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
- de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese | les services et institutions d'un Etat membre de l'Espace économique |
Economische Ruimte; | européen; |
- de diensten en instellingen van de Belgische Staat; | les services et institutions de l'Etat belge; |
- de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; | les services et institutions d'autres communautés et régions; |
- de provincies, gemeenten en O.C.M.W.'s van België. » | - les provinces, communes et C.P.A.S. de la Belgique. » |
Art. 8.Artikel VIII 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article VIII 30 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. VIII 30. De schaalanciënniteit bestaat uit de werkelijke | « Art. VIII 30. L'ancienneté barémique correspond aux services |
diensten die de ambtenaar heeft verricht bij de instelling en bij een | effectifs que le fonctionnaire a prestés, en qualité de stagiaire et |
andere Vlaamse openbare instelling met een vergelijkbaar | d'agent définitif dans l'échelle de traitement concernée auprès de |
personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering in de | l'organisme et auprès d'un autre organisme public flamand ayant un |
hoedanigheden van stagiair en ambtenaar in de betrokken salarisschaal. | statut du personnel comparable et auprès des services du Gouvernement |
» | flamand. » |
Art. 9.Artikel VIII 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article VIII 31 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. VIII 31. Als werkelijke diensten worden beschouwd : | « Art. VIII 31. Sont considérés comme services effectifs : |
a) | a) |
de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt doorbetaald | les périodes pendant lesquelles le traitement est payé en vertu du |
of bij ontstentenis van salaris de aanspraak op bevordering tot een | présent arrêté, ou à défaut de traitement, le titre ou l'avancement de |
hoger salaris behouden blijft. | traitement est conservé. |
b) | b) |
voor de toepassing van artikel VIII 28 : | pour l'application de l'article VIII 28 : |
1° | 1° |
de perioden bij de instelling, | les périodes auprès de l'organisme, |
2° | 2° |
voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de | pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les périodes |
andere Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar | auprès des autres organismes publics flamands ayant un statut du |
personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering | personnel comparable et auprès des services du Gouvernement flamand; |
3° | 3° |
prestaties verricht na 1 juli 2002 bij de andere overheden vermeld in | des prestations fournies après le 1er juillet 2002 auprès des autres |
artikel VIII 29; | autorités énumérées à l'article VIII 29; |
c) | c) |
voor de toepassing van artikel VIII 30 : | pour l'application de l'article VIII 30 : |
1° | 1° |
de perioden bij de instelling; | les périodes auprès de l'organisme; |
2° | 2° |
voor de indiensttredingen vanaf 1 maart 2002 : de perioden bij de | pour les entrées en service à partir du 1er mars 2002 : les périodes |
andere Vlaamse openbare instellingen met een vergelijkbaar | auprès des autres organismes publics flamands ayant un statut du |
personeelsstatuut en bij de diensten van de Vlaamse regering. » | personnel comparable et auprès des services du Gouvernement flamand. » |
Art. 10. Art. 10.In artikel VIII 85 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 10.A l'article VIII 85 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001, worden het | Gouvernement flamand du 5 octobre 2001, les premier et deuxième |
eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt : | alinéas sont remplacés par la disposition suivante : |
« De ambtenaar kan tijdens zijn loopbaan eenmaal om functionele of | « Le fonctionnaire peut demander une seule fois au cours de sa |
persoonlijke redenen vragen te worden teruggezet in graad. De | carrière à être rétrogradé pour des raisons fonctionnelles ou |
vrijwillige terugzetting in graad gebeurt : | personnelles. La rétrogradation volontaire s'effectue : |
a) voor de ambtenaar van rang A1, B1, C1 : in de tweede rang van het | a) pour le fonctionnaire du rang A1, B1, C1 : dans le deuxième rang du |
lagere niveau; | niveau inférieur; |
b) voor de ambtenaren met een andere graad : in de onmiddellijk lagere | b) pour les fonctionnaires d'un autre grade : dans le rang |
rang dan die waarin de ambtenaar was benoemd. | immédiatement inférieur à celui dans lequel le fonctionnaire est |
Als aan de nieuwe graad een functionele loopbaan verbonden is, wordt | nommé. Lorsqu'une carrière fonctionnelle est attachée au nouveau grade, le |
de ambtenaar ingeschaald in de op één na hoogste salarisschaal van de | fonctionnaire est inséré dans l'échelle de traitement la plus élevée |
functionele loopbaan. » | moins une de la carrière fonctionnelle. » |
Art. 11.In deel VIII, titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel |
Art. 11.A la partie VIII, Titre X, du même arrêté, il est ajouté un |
VIII 93 toegevoegd, dat luidt als volgt : | article VIII 93, rédigé comme suit : |
« Art. VIII 93. § 1. Zolang een instelling niet over een als | « Art. VIII 93. § 1. Aussi longtemps qu'un organisme ne dispose pas |
personeelsplan gevalideerde personeelsformatie beschikt, gebeuren de | d'un cadre organique validé comme plan du personnel, les recrutements |
aanwervingen binnen de personeelsformatie of binnen een personeelsplan | se font dans le cadre organique ou dans un plan du personnel « |
« huidige situatie » dat gelijk is aan de bezetting en de vacatures op | situation actuelle » qui est égal aux effectifs et aux vacances au 1er |
1 december 2001. Dit personeelsplan wordt, op voorstel van de | décembre 2001. Ce plan du personnel est approuvé, sur la proposition |
directieraad, goedgekeurd door de minister, samen met de Vlaamse | du conseil de direction, par le Ministre ensemble avec le Ministre |
minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken. | flamand qui a la fonction publique dans ses attributions. |
§ 2. Zolang een instelling niet over een als personeelsplan | § 2. Aussi longtemps qu'un organisme ne dispose pas d'un cadre |
gevalideerde personeelsformatie beschikt, geldt het personeelsplan | organique validé comme plan du personnel, le plan du personnel |
"huidige situatie" voor de toepassing van artikel 3 en 4 van het | "situation actuelle" vaut pour l'application des articles 3 et 4 de |
besluit van de Vlaamse regering van 7 juli 2000 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2000 relatif à l'octroi |
toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor de | d'un congé préalable à la mise à la retraite pour les agents de |
ambtenaren van sommige Vlaamse openbare instellingen. | certains organismes publics flamands. |
§ 3. Dit artikel houdt op uitwerking te hebben op 1 januari 2004. | § 3. Le présent article cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2004. |
§ 4. Dit artikel is niet van toepassing op de instellingen, vermeld in | § 4. Le présent article ne s'applique pas aux organismes visés à |
artikel I 1, 1°, f en 4° van dit besluit. » | l'article I 1, 1°, f et 4° du présent arrêté. » |
Art. 12.In deel XI, titel VIII van hetzelfde besluit wordt in het |
Art. 12.A la partie XI, titre VIII du même arrêté, dans l'intitulé du |
opschrift van hoofdstuk I het woord « ministerieel » geschrapt. | chapitre Ier, le mot « ministériel » est supprimé. |
Art. 13.In artikel XI 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article XI 51 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 29 maart 2002, wordt het eerste | Gouvernement flamand du 29 mars 2002, le premier alinéa est remplacé |
lid vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« De ambtenaar van de instelling krijgt verlof wanneer hij door één | « Le fonctionnaire de l'organisme obtient un congé lorsqu'il est |
van de volgende instanties wordt aangewezen om een ambt uit te oefenen | désigné par une des instances suivantes pour exercer une fonction à |
op hun kabinet, secretariaat, cel Algemene Beleidscoördinatie of cel | son cabinet, secrétariat, cellule de Coordination générale de la |
Algemeen Beleid : | Politique, ou cellule de Politique générale : |
- een minister, | - un ministre, |
- een staatssecretaris, | - un secrétaire d'Etat, |
- een regeringscommissaris, | - un commissaire du gouvernement, |
- een lid van de regering van een gemeenschap of gewest, | - un membre du Gouvernement d'une communauté ou d'une région, |
- een gouverneur van een Vlaamse provincie | - un gouverneur d'une province flamande, |
- de gouverneur of vice-gouverneur van het administratief | - le gouverneur ou vice-gouverneur de l'arrondissement administratif |
arrondissement Brussel-hoofdstad, | de Bruxelles-Capitale, |
- een bestendig afgevaardigde, | - un député permanent, |
- een burgemeester, | - un bourgmestre, |
- een schepen, | - un échevin, |
- een O.C.M.W.-voorzitter | - un président d'un C.P.A.S., |
- een voorzitter van een districtsraad, | - un président d'un conseil de district, |
- een Europees commissaris. » | - un commissaire européen. » |
Art. 14.In artikel XI 69, § 1, derde lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.A l'article XI 69, § 1er, troisième alinéa du même arrêté, le |
het woord « ministerieel » geschrapt. | mot « ministériel » est supprimé. |
Art. 15.In artikel XI 75, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 15.A l'article XI 75, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001, worden de | Gouvernement flamand du 5 octobre 2001, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen het woord « volledige » en het woord « dagen » worden de | 1° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots |
woorden « of halve » ingevoegd; | "journées entières" et "et par périodes"; |
2° tussen het woord « presteren » en het woord « kunnen » worden de | 2° les mots "ou qui sont occupés en service continu" sont insérés |
woorden « of in een continudienst zijn tewerkgesteld » ingevoegd; | entre les mots "des prestations à temps partiel" et ", peuvent toutefois prendre"; |
3° tussen het woord « in » en het woord « dagen » worden de woorden « | 3° les mots "ou par demi-journées" sont insérés entre les mots |
volledige of halve » ingevoegd; | "journées entières" et "et par périodes"; |
4° het woord « prestatieregime » wordt vervangen door de woorden « | 4° les mots "régime de prestations" sont remplacés par les mots |
prestatie- of arbeidsregime ». | "régime de prestations ou de travail". |
Art. 16.In artikel XIII 8 van hetzelfde besluit worden de woorden : |
Art. 16.Dans l'article XIII 8 du même arrêté les mots : |
- "van de Europese Unie" vervangen door de woorden : "van de Europese | - "de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "de l'Espace |
Economische Ruimte"; | économique européen"; |
"een lidstaat van de Europese Unie", "EU-lidstaat" vervangen door de | - "d'un Etat membre de l'Union européenne", "d'un pays membre de |
woorden : "een lid-Staat van de Europese Economische Ruimte"; | l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "d'un Etat membre de |
l'Espace économique européen"; | |
Art. 17.In artikel XIII 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 17.A l'article XIII 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en 14 december | du Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 14 décembre 2001, sont |
2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden : | 1° les mots : |
"van de Europese Unie" worden vervangen door de woorden : "van de | "de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : "de l'Espace |
Europese Economische Ruimte"; | économique européen"; |
"een lidstaat van de Europese Unie" worden vervangen door de woorden : | "d'un Etat membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots : |
"een lidstaat van de Europese Economische Ruimte". | "d'un Etat membre de l'Espace économique européen". |
2° in § 1, 2°, b , wordt het woord "ministerieel" geschrapt. | 2° au § 1er, 2°, b , le mot "ministériel" est supprimé. |
Art. 18.In artikel XIII 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.A l'article XIII 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt het bedrag | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le montant de 13.103,17 |
13.103,17 euro vervangen door het bedrag 13.234,20 euro. | euros est remplacé par le montant de 13.234,20 euros. |
Art. 19.In artikel XIII 39 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 19.Dans l'article XIII 39 du même arrêté, les mots "arrondis au |
"afgerond op de hele frank" vervangen door "afgerond op de hogere eurocent". | franc" sont remplacés par les mots "arrondis à l'eurocent supérieur". |
Art. 20.In artikel XIII 39bis, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 20.A l'article XIII 39bis, § 1er, du même arrêté, modifié par |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 2001 en 14 | les arrêtés du Gouvernement flamand des 5 octobre 2001 et 14 décembre |
december 2001, worden de woorden "na een vergelijkend overgangsexamen | 2001, les mots ", suite à un concours d'accession ou une épreuve |
of vergelijkende bekwaamheidsproef" geschrapt. | comparative des capacités," sont supprimés. |
Art. 21.In artikel XIII 54 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 21.A l'article XIII 54 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt § 2 | Gouvernement flamand du 2 février 2001, le § 2 est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : « § 2. De stafleden kunnen een staftoelage | disposition suivante : "§ 2. Une prime d'encadrement, se chiffrant |
ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris indien zij beantwoorden aan | entre 0 et 20 % de leur traitement, peut être accordée aux cadres qui |
de voorwaarden van artikel XIII 58. » | remplissent les conditions de l'article XIII 58. » |
Art. 22.In Deel XIII, Titel III van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk |
Art. 22.Dans la Partie XIII, Titre III du même arrêté, le chapitre IX |
IX "Vakantiegeld en de eindejaarstoelage", bestaande uit de artikelen | "Pécule de vacances et allocation de fin d'année", comprenant les |
XIII 73 tot en met XIII 88 vervangen door wat volgt : | articles XIII 73 et XIII 88, est remplacée par les dispositions suivantes : |
Hoofdstuk IX. Vakantiegeld en eindejaarstoelage | CHAPITRE IX. Pécule de vacances et allocation de fin d'année |
Afdeling I. Gemeenschappelijke bepalingen | Section Ire. - Dispositions communes |
Art. XIII 73. § 1. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn een | Art. XIII 73. § 1er. Le pécule de vacances et l'allocation de fin |
percentage van het brutosalaris zoals hierna bepaald. | d'année sont un pourcentage du traitement brut tel que fixé |
§ 2. Voor toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : | ci-dessous. § 2. Pour l'application de la présente section, il faut entendre par : |
- brutosalaris : het geïndexeerd jaarsalaris. | - le traitement brut : le traitement annuel indexé. |
- brutomaandsalaris : het brutosalaris gedeeld door 12. | - le traitement mensuel brut : le traitement brut divisé par 12. |
§ 3. Indien niet tijdens de ganse referteperiode volledige prestaties | § 3. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que pendant |
werden verricht, wordt het vakantiegeld en de eindejaarstoelage | une partie de la période de référence, le pécule de vacances et |
herleid pro rata van het verdiende brutosalaris tegenover het | l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement brut |
brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige | gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations complètes |
referteperiode. | pour la période de référence complète. |
§ 4. In afwijking van de artikelen XIII 74, § 2, en XIII 75, § 2, | § 4. Par dérogation aux articles XIII 74, § 2, et XIII 75, § 2, en cas |
wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het | de fin prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et l'allocation |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage berekend op het brutosalaris voor | de fin d'année sont calculés sur la base du traitement brut pour |
volledige prestaties van de laatste maand van tewerkstelling. | prestations complètes du dernier moi d'emploi. |
§ 5. In afwijking van de artikelen XIII 74, § 2, en XIII 75, § 3, | § 5. Par dérogation aux articles XIII 74, § 2, et XIII 75, § 3, en cas |
wordt bij vervroegde beëindiging van de tewerkstelling het | |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage uitbetaald tijdens de maand | de fin prématurée de l'emploi, le pécule de vacances et l'allocation |
volgend op de beëindiging van de tewerkstelling. | de fin d'année sont payés au cours du mois suivant la fin de l'emploi. |
Afdeling 2. Vakantiegeld | Section 2. Pécule de vacances |
Art. XIII 74 § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan het | Art. XIII 74. § 1er. Par « période de référence » on entend l'année |
kalenderjaar dat voorafgaat aan het vakantiejaar. | calendaire qui précède l'année de vacances. |
§ 2. Het vakantiegeld bedraagt 92 % van het brutomaandsalaris van de | § 2. Le pécule de vacances s'élève à 92 % du traitement mensuel brut |
maand april van het vakantiejaar. Het wordt betaald tijdens de maand | du mois d'avril de l'année de vacances. Il est payé au cours du mois |
mei van het vakantiejaar. | de mai de l'année de vacances. |
§ 3. In afwijking van § 2 is het vakantiegeld voor 2002 en 2003 gelijk | § 3. Par dérogation au § 2, le pécule de vacances pour 2002 et 2003 |
aan het hierna bepaalde percentage : | est égal au pourcentage fixé ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 4. Wat betreft het vakantiegeld voor jonge werknemers wordt de | § 4. En ce qui concerne le pécule de vacances pour jeunes |
periode vanaf 1 januari van de referteperiode tot de dag voor de datum | travailleurs, la période du 1er janvier de la période de référence au |
waarop de ambtenaar tot de stage werd toegelaten eveneens in | jour avant la date à laquelle le fonctionnaire a été admis au stage, |
aanmerking genomen, op voorwaarde dat hij : | est également prise en compte, à condition que le fonctionnaire : |
1° minder dan 25 jaar oud is op het einde van de referteperiode; | 1° ait moins de 25 ans à la fin de la période de référence; |
2° uiterlijk in dienst is getreden op de laatste werkdag van de vier | 2° soit entré en service au plus tard le dernier jour de travail des |
maanden volgend op het einde van zijn studies als rechtgevende op | quatre mois suivant la fin de ses études en tant que bénéficiaire |
kinderbijslag, of de leerovereenkomst. | d'allocations familiales, ou du contrat d'apprentissage. |
§ 5. Er wordt een inhouding verricht van 13,07 % op het vakantiegeld | § 5. Le pécule de vacances est soumis à une retenue de 13,07 % à |
tot beloop van 85 % van het brutomaandsalaris. Indien het vakantiegeld | concurrence de 85 % du traitement mensuel brut. Lorsque le pécule de |
maximum 85 % bedraagt van het brutosalaris wordt de 13,07 % ingehouden | vacances s'élève à 85 % au maximum du traitement brut, la retenue de |
op het volledig bedrag. | 13,07 % se fait sur le montant complet. |
Afdeling 3. - Eindejaarstoelage | Section 3. Allocation de fin d'année |
Art. XIII 75. § 1. Onder « referteperiode » wordt verstaan de periode | Art. XIII 75. § 1er. Par « période de référence » on entend la période |
van 1 januari tot en met 30 september. | du 1er janvier au 30 septembre inclus. |
§ 2. De eindejaarstoelage bedraagt vanaf het kalenderjaar 2001 : | § 2. A partir de l'année calendaire 2001, l'allocation de fin d'année s'élève à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De eindejaarstoelage wordt uitbetaald tijdens de maand december. | § 3. L'allocation de fin d'année est payée au cours du mois de décembre. |
Art. 23.In het opschrift van hoofdstuk I van titel VI "Sociale |
Art. 23.Dans l'intitulé du chapitre Ier du titre VI Avantages |
Voordelen" van deel XIII en in artikel XIII 113 van hetzelfde besluit | sociaux' de la partie XIII et dans l'article XIII 13 du même arrêté, |
wordt het woord "werkgeversbijdrage" vervangen door "tegemoetkoming". | les mots "intervention de l'employeur" sont remplacés par le mot "intervention". |
Art. 24.In artikel XIII 115 van hetzelfde besluit wordt een 3° |
Art. 24.A l'article XIII 115 du même arrêté, il est ajouté un 3°, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 3° werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van het | « 3° Des lieux du travail qui se situent à moins de 3 km d'un arrêt |
openbaar vervoer bevinden maar waar de frequentie van het openbaar | des transports en commun mais où la fréquence des transports en commun |
vervoermiddel zo laag is dat de personeelsleden ook bij normale | est si faible que les membres du personnel ne pourraient même pas |
arbeidstijden geen gebruik kunnen maken van het gemeenschappelijk | utiliser les transports en commun en cas d'heures de travail normales. |
openbaar vervoer. Werkplaatsen met een glijdende arbeidstijdregeling | Des lieux de travail ayant un régime de l'horaire variable en sont |
zijn hiervan uitgesloten. » | exclus. » |
Art. 25.Artikel XIII 118 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 25.L'article XIII 118 du même arrêté est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. XIII 118. Bij gebrek aan dienstvervoer heeft de ambtenaar die | « Art. XIII 118. Faute de transport de service, le fonctionnaire qui |
met een privé-vervoermiddel naar de moeilijk bereikbare werkplaats | se rend, par un moyen de transport privé, au lieu de travail |
komt, recht op de volledige maandelijkse tegemoetkoming ten bedrage | difficilement accessible, a droit à l'intervention mensuelle complète |
van de volledige maandelijkse kostprijs van een treinkaart 2e klas | à concurrence du coût mensuel total d'un billet de train de 2e classe |
voor dezelfde afstand. Ook eventuele passagiers hebben recht op | pour le même trajet. Les passagers éventuels ont également droit à |
dezelfde tegemoetkoming. » | cette intervention. » |
Art. 26.Aan Deel XIII, Titel VI, afdeling 1 van hetzelfde besluit |
Art. 26.A la Partie XIII, Titre VI, section 1re du même arrêté, il |
wordt een hoofdstuk IIIbis toegevoegd, dat luidt als volgt : | est ajouté un chapitre IIIbis, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk IIIbis. Woon-werkverplaatsing voor gehandicapten. | « Chapitre IIIbis. Déplacement domicile-lieu de travail pour des |
personnes handicapées. | |
Art. XIII 121ter. "Le membre du personnel qui est atteint d'une | |
Art. XIII 121ter. "Het personeelslid dat minstens 66 % | incapacité de travail de 66 % au moins, reçoit une allocation pour le |
arbeidsongeschikt is, ontvangt een tegemoetkoming voor de woon-werkverplaatsing met de eigen wagen. | déplacement domicile-lieu de travail à l'aide de leur propre véhicule. |
Deze tegemoetkoming is gelijk aan de kostprijs van een treinkaart 2de | Cette allocation est égale au prix d'une carte train deuxième classe |
klas over dezelfde afstand. » | pour la même distance. » |
Art. 27.In Deel XIII, Titel VII, afdeling 1, van hetzelfde besluit |
Art. 27.A la Partie XIII, Titre VII, section 1re, du même arrêté, il |
wordt een artikel XIII 129sexies toegevoegd, dat luidt als volgt : | est ajouté un article XIII 129sexies, rédigé comme suit : |
« Art. XIII 129sexies. De personeelsleden die in de loop van het jaar | « Art. XIII 129sexies. Les membres du personnel qui ont cessé leurs |
2001 uit dienst zijn getreden, krijgen een aanvulling op hun reeds | fonctions au cours de l'année 2001, reçoivent un complément au pécule |
toegekend vakantiegeld bij uitdiensttreding, tot het percentage | de vacances qui leur a déjà été octroyé lors de leur départ, allant |
vermeld in artikel XIII 74, § 3 ». | jusqu'au pourcentage mentionné à l'article XIII 74, § 3. » |
Art. 28.Aan artikel XIV 6 van hetzelfde besluit wordt een 7° |
Art. 28.A l'article XIV 6 du même arrêté, il est ajouté un 7°, rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« 7°. Bij schaarste op de arbeidsmarkt kan worden afgeweken van de | « 7°. Dans le cas d'une pénurie sur le marché de l'emploi, il peut |
aanwervingsvoorwaarden inzake diploma of studiegetuigschrift. » | être dérogé aux conditions de recrutement relatives au diplôme ou certificat d'étude. » |
Art. 29.In artikel XIV 40 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 29.A l'article XIV 40 du même arrêté, le mot « ministériel » est |
ministerieel » geschrapt. | supprimé. |
Art. 30.In artikel XIV 41 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 30.A l'article XIV 41 du même arrêté, le mot « ministériel » est |
ministerieel » geschrapt. | supprimé. |
Art. 31.Artikel XIV 42bis van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 31.L'article XIV 42bis du même arrêté est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
Art. XIV 42bis. De uitvoering van de arbeidsovereenkomst van het | Art. XIV 42bis. L'exécution du contrat de travail de l'agent |
contractuele personeelslid wordt geschorst : | contractuel est suspendue : |
a) indien het bij de diensten van de Vlaamse regering of bij een | a) lorsqu'il est temporairement chargé, auprès des services du |
andere Vlaamse openbare instelling tijdelijk wordt belast met een | Gouvernement flamand ou auprès d'un autre organisme public flamand, |
hooggekwalificeerde functie zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4°; | d'une fonction hautement qualifiée telle que visée à l'article XIV 2, |
b) in geval van tijdelijke contractuele tewerkstelling bij een | 4°; b) en cas d'emploi contractuel temporaire auprès d'un employeur, pour |
werkgever waartoe reglementair de mogelijkheid bestaat ». | lequel la possibilité réglementaire existe ». |
Art. 32.In artikel XIV 47, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 32.A l'article XIV 47, § 1er, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001, wordt het | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, le montant de |
bedrag van 12.354,54 euro vervangen door 12.478,1 euro. | 12.354,54 euros est remplacé par le montant de 12.478,1 euros. |
Art. 33.In deel XIV, hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
|
afdeling 4 "Vakantiegeld" vervangen door wat volgt : | Art. 33.Dans la partie XIV, chapitre IV du même arrêté, la section 4 |
"Pécule de vacances" est remplacée par les dispositions suivantes : | |
« Afdeling 4. Vakantiegeld en eindejaarstoelage | « Section 4. Pécule de vacances et allocation de fin d'année |
Art. XIV 49. Het contractuele personeelslid ontvangt een vakantiegeld | Art. XIV 49. L'agent contractuel bénéficie d'un pécule de vacances et |
d'une allocation de fin d'année selon le même régime que celui | |
en eindejaarstoelage volgens dezelfde regeling als de ambtenaar. Het | applicable aux fonctionnaires. Le montant du pécule de vacances et de |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage van het contractueel | l'allocation de fin d'année de l'agent contractuel n'est pas réduit en |
personeelslid worden niet verminderd bij bevallings- en ziekteverlof". | cas de congé de maternité et en cas de congé de maladie". |
Art. 34.Artikel XIV 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 34.L'article XIV 51 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 2 februari 2001 en 29 maart | Gouvernement flamand des 2 février 2001 et 29 mars 2002, est remplacé |
2002, wordt vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
Art. XIV 51. § 1. Het contractuele personeelslid heeft recht op | Art. XIV 51. § 1er. L'agent contractuel a droit aux mêmes indemnités, |
dezelfde vergoedingen, toelagen en sociale voordelen als de ambtenaar | allocations et avantages sociaux que les fonctionnaires exerçant la |
die dezelfde functie uitoefent, met uitzondering van de vergoeding | même fonction, à l'exception de l'indemnité pour frais funéraires. |
wegens begrafeniskosten. | |
§ 2. Het contractuele personeelslid kan volgens de regeling die geldt | § 2. Une prime de performance peut être allouée au membre du personnel |
voor de ambtenaar een functioneringstoelage krijgen als uit de | contractuel, à l'instar du régime applicable aux fonctionnaires, s'il |
beoordeling blijkt dat het personeelslid uitstekend heeft gepresteerd | apparaît de l'évaluation fonctionnelle que la performance de |
ten opzichte van de verwachtingen die in de planning werden | l'intéressé a été excellente à la lumière des attentes formulées dans |
geformuleerd. | la planification. |
§ 3. In afwijking van § 2 wordt de functioneringstoelage aan het | § 3. Par dérogation au § 2, la prime de fonctionnement est octroyée à |
contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking, | l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel XIV 2, 4° en een bezoldiging minstens gelijk | l'article XIV 2, 4°, et une rémunération égale à A311 au minimum, par |
aan A311 toegekend door de raad van bestuur. | le conseil d'administration. |
§ 4. Indien de totaliteit van de moederschapsuitkeringen uitbetaald | § 4. Lorsque la totalité des allocations de maternité, payées pendant |
tijdens het bevallingsverlof, minder bedraagt dan het nettosalaris dat | le congé de maternité, est inférieure au traitement net qui correspond |
overeenstemt met dezelfde periode, verkrijgt het contractuele | à la même période, l'agent contractuel obtient un complément qui est |
personeelslid een aanvulling, die gelijk is aan het verschil ». | égal à la différence ». |
Art. 35.In Deel XIV, Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt afdeling 5 « Eindejaarstoelage » opgeheven. |
Art. 35.A la Partie XIV, Chapitre IV du même arrêté, la section 5 « Allocation de fin d'année » est supprimée. |
Art. 36.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
hierna vermelde artikelen : | articles visés ci-dessous : |
- de artikelen 2 en 4 die uitwerking hebben met ingang van 1 juni 2001; | - des articles 2 et 4, qui produisent leurs effets le 1er juin 2001; |
- de artikelen 12, 13, 14 en 17, 2° die uitwerking hebben met ingang | - des articles 12, 13, 14 et 17, 2°, qui produisent leurs effets le 1er |
van 1 september 2001; | septembre 2001; |
- de artikelen 6 tot en met 8, 9 a), 9 b), 1°, 9 c), 1°, 11, 16 en 17, | - des articles 6 à 8 inclus, 9 a), 9 b), 1°, 9 c), 1°, 11, 16 et 17, |
1° die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2002; | 1°, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2002; |
- artikel 9 b), 2° en 9 c), 2° : 1 maart 2002; | - de l'article 9 b), 2° et 9 c), 2° : le 1 mars 2002; |
- artikel 10 : wat artikel VIII 85, tweede lid betreft dat uitwerking | - de l'article 10 : en ce qui concerne l'article VIII 85, deuxième |
heeft op 1 januari 2002; | alinéa, qui produit ses effets le 1er janvier 2002; |
- de artikelen 15, 18, 19 en 32 die uitwerking hebben met ingang van 1 | - des articles 15, 18, 19 et 32, qui produisent leurs effets le 1er |
januari 2002; | janvier 2002; |
- artikel 20 dat uitwerking heeft op 1 juli 2000; | - de l'article 20 qui produit ses effets le 1er juillet 2000; |
- de artikelen 22, 27, 31, 33 en 35 die uitwerking hebben met ingang | - des articles 22, 27, 31, 33 et 35, qui produisent leurs effets le 1er |
van 1 november 2001; | novembre 2001; |
- de artikelen 25 en 26 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari | - des articles 25 et 26, qui produisent leurs effets le 1er janvier |
2002; | 2002; |
- de artikelen 29 en 30 die uitwerking hebben met ingang van 1 | - des articles 29 et 30, qui produisent leurs effets le 1er septembre |
september 2001; | 2001; |
- artikel 34 : wat artikel XIV 51 § 1 betreft, dat uitwerking heeft op | - de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, § 1er, qui |
1 oktober 2000; | produit ses effets le 1er octobre 2000; |
- artikel 34 : wat artikel XIV 51 §§ 2 en 4 betreft die uitwerking | -de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, §§ 2 et 4, qui |
hebben op 1 januari 2001; | produisent leurs effets le 1er janvier 2001; |
- artikel 34 : wat artikel XIV 51 § 3 betreft dat uitwerking heeft op | - de l'article 34 : en ce qui concerne l'article XIV 51, § 3, qui |
9 januari 2001. | produit ses effets le 9 janvier 2001; |
Art. 37.De leden van de regering zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
Art. 37.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2003. | Bruxelles, le 31 janvier 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
De Vlaamse minister van Sport en Brusselse Aangelegenheden, | Le Ministre flamand des Sports et des Affaires bruxelloises, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
V. DUA | V. DUA |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du |
Handel en Huisvesting, | Commerce extérieur et du Logement, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |