Besluit van de Vlaamse Regering over de transitie van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la transition de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 31 AUGUSTUS 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering over de transitie van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 31 AOUT 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la transition de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | - le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2° en 8, 3°, gewijzigd bij | Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes |
het decreet van 25 april; | handicapées), article 8, 2° et 8, 3°, modifié par le décret du 25 |
- het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, | avril 2014 ; - le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
artikel 78/1, 78/2 en 78/4, ingevoegd bij het decreet van 15 maart | jeunesse, articles 78/1, 78/2 et 78/4, insérés par le décret du 15 |
2019; | mars 2019 ; |
- het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende | - le décret du 25 avril 2014 portant le financement personnalisé pour |
financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de | des personnes handicapées et portant réforme du mode de financement |
wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen | des soins et du soutien pour des personnes handicapées, article 10 ; |
met een handicap, artikel 10; | |
- het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het | - le décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans le cadre de |
kader van het gezinsbeleid, artikel 68, § 2, en § 2/1, derde lid, | la politique familiale, article 68, § 2, et § 2/1, alinéa 3, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2022; | par le décret du 1er juillet 2022 ; |
- het decreet van 28 april 2023 over de transitie van personeelsleden | - le décret du 28 avril 2023 relatif à la transition de membres du |
personnel de certains établissements du domaine politique de | |
van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn, artikel 14. | l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre, article 14. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn | - Le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses |
akkoord gegeven op 29 juni 2023; | attributions a donné son accord le 29 juin 2023 ; |
- Het sectorcomité X- Onderwijs, Comité voor de Provinciale en | - Le Comité sectoriel X - Enseignement, Comité des services publics |
Plaatselijke Overheidsdiensten en het Overkoepelend | provinciaux et locaux et le Comité coordinateur de négociation pour |
Onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs hebben een eenparig | l'enseignement libre subventionné ont donné un accord unanime dans le |
akkoord gegeven in protocol 240 op 4 juli 2023; | protocole 240 le 4 juillet 2023 ; |
- Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de | - Une demande de traitement d'urgence a été introduite, motivée par le |
omstandigheid dat voor de continuering van de werking van de | fait que, pour la poursuite du fonctionnement des internats de |
l'enseignement communautaire qui passent au domaine politique du | |
internaten van het gemeenschapsonderwijs die de overstap maken naar | Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, il est recommandé |
het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin het aangewezen is | que l'agrément et le subventionnement correspondant des internats de |
dat de erkenning en daarmee samenhangende subsidiëring van de | l'enseignement communautaire en tant que structure du domaine |
internaten van het gemeenschapsonderwijs als een voorziening van het | politique du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
beleidsdomein Volksgezondheid en Gezin ingang kan vinden vanaf de | puissent entrer en vigueur à partir du début de l'année scolaire |
start van het schooljaar 2023-2024 en dus vanaf 1 september 2023. Om | 2023-2024, à savoir à partir du 1er septembre 2023. Pour les raisons |
bovenvermelde redenen is het aangewezen dat het besluit van de Vlaamse | susmentionnées, il convient que l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering over de transitie van de internaten van het | relatif à la transition des internats de l'enseignement communautaire |
gemeenschapsonderwijs naar het beleidsdomein Welzijn tijdig definitief | vers le domaine politique du Bien-Etre soit définitivement approuvé en |
goedgekeurd kan worden. Het is voor de vastbenoemde personeelsleden in | temps utile. Il est essentiel que les membres du personnel nommés à |
het transitiekader alsook voor de besturen essentieel dat zij voor 1 | titre définitif du cadre de transition et les administrations soient |
september 2023 op de hoogte zijn van de prestatie- en vakantieregeling | informés avant le 1er septembre 2023 du régime de prestations et de |
die van toepassing zal zijn. | vacances qui sera applicable. |
- De Raad van State heeft advies 74.155/1/V gegeven op 25 juli 2023, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 74.155/1/V le 25 juillet 2023, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, |
Volksgezondheid en Gezin en de Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, | de la Santé publique et de la Famille et le ministre flamand de |
Dierenwelzijn en Vlaamse Rand, | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° besluit van 26 februari 2016: het besluit van de Vlaamse Regering | 1° arrêté du 26 février 2016 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van | février 2016 portant agrément et subventionnement des centres |
multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; | multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; |
2° besluit van 5 april 2019: het besluit van de Vlaamse Regering van 5 | 2° arrêté du 5 avril 2019 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
april 2019 betreffende de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen | avril 2019 relatif aux condition d'agrément et aux normes de |
voor voorzieningen in de jeugdhulp; | subventionnement des structures dans le cadre de l'aide à la jeunesse |
3° decreet van 12 juli 2013: decreet van 12 juli 2013 betreffende de | ; 3° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à |
integrale jeugdhulp; | l'aide intégrale à la jeunesse ; |
4° inschaling: een overzicht van de profielen en ondersteuningsnoden | 4° insertion : un aperçu des profils et des besoins de soutien des |
personnes soutenues, exprimés en modules types ; | |
van de personen die ondersteund worden uitgedrukt in typemodules; | 5° internat : un établissement relevant d'une des dispositions |
5° internaat: een instelling die uiterlijk op 31 augustus 2023 valt | suivantes, au plus tard le 31 août 2023 : |
onder één van de volgende bepalingen: | a) les homes d'accueil, tels que visés aux articles III.20 et III.37 |
a) tehuizen als vermeld in artikel III.20 en III.37 van de Codificatie | de la codification de certaines dispositions relatives à |
sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; | l'enseignement du 28 octobre 2016 ; |
b) internaten buitengewoon onderwijs als vermeld in deel III, | b) les internats de l'enseignement spécial, tels que visés dans la |
hoofdstuk 4, afdeling 1, onderafdeling 2, van de voormelde | partie III, chapitre 4, section 1re, sous-section 2, de la |
codificatie; | codification précitée ; |
c) internaten met permanente openstelling als vermeld in deel III, | c) les internats ouverts en permanence, tels que visés dans la partie |
hoofdstuk 6, van de voormelde codificatie; | III, chapitre 6, de la codification précitée ; |
d) Kasterlinden internaat, met hoofdzetel te Sint-Agatha-Berchem, | d) Kasterlinden Internaat, dont le siège est situé à |
Poolsterstraat 10 en instellingsnummer 137158; | Berchem-Sainte-Agathe, Rue de l'Etoile Polaire 10 et numéro |
d'établissement 137158 ; | |
e) Internaat Zusters van Liefde, met hoofdzetel te Kortemark, | e) Internaat Zusters van Liefde, dont le siège se situe à Kortemark, |
Hospitaalstraat 22 en instellingsnummer 61028; | Hospitaalstraat 22 et numéro d'établissement 61028 ; |
6° koepelorganisaties: het Vlaams Welzijnsverbond of SOM de federatie | 6° organisations coordinatrices : « Vlaams Welzijnsverbond » ou SOM, |
van sociale ondernemingen; | la fédération d'entreprises sociales ; |
7° MFC: een MFC als vermeld in artikel 1, 6°, van het besluit van 26 | 7° CMF : un CMF tel que visé à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du 26 |
februari 2016; | février 2016 ; |
8° organisatie voor bijzondere jeugdzorg: een voorziening als vermeld | 8° organisation d'aide spéciale à la jeunesse : une structure telle |
in artikel 3 van het besluit van 5 april 2019; | que visée à l'article 3 de l'arrêté du 5 avril 2019 ; |
9° transitiekader: het transitiekader, vermeld in artikel 2, 4°, van | 9° cadre de transition : le cadre de transition, visé à l'article 2, |
het decreet van 28 april 2023 over de transitie van personeelsleden | 4°, du décret du 28 avril 2023 relatif à la transition de membres du |
personnel de certains établissements du domaine politique de | |
van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn; | l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre ; |
10° VAPH: het intern verzelfstandigd agentschap met | 10° VAPH : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een | juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence |
Handicap, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van | flamande pour les Personnes handicapées), créée par le décret du 7 mai |
het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams | 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
Agentschap voor Personen met een Handicap; | personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
11° VIST SA: de versnelde indicatiestelling en toewijzing in situaties | Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; |
waarbij er behoefte is aan de financiering van specifieke acties voor | 11° VIST SA : l'indication et l'attribution accélérées dans des |
de versterking van de draagkracht van de minderjarige, de ouders van | situations pour lesquelles il existe un besoin de financement |
de minderjarige en, in voorkomend geval, de | d'actions spécifiques en vue du renforcement de la portée du mineur, |
opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige en de betrokken | de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation |
personen uit de leefomgeving van de minderjarige als vermeld in | et des personnes concernées de son entourage, telles que visées à |
artikel 28, eerste lid, 4°, van het decreet van 12 juli 2013; | l'article 28, alinéa 1er, 4°, du décret du 12 juillet 2013 ; |
12° Zorginspectie: Zorginspectie van het Departement Welzijn, | 12° Inspection des Soins : l'Inspection des Soins du Département du |
Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 4, § 2, derde lid, van | Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, visée à l'article 4, |
het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023 over het | § 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023 |
Departement Zorg; | relatif au Département Soins ; |
13° zorgstrategisch plan: een ruimere strategische denkoefening op | 13° plan en matière de stratégie des soins : une réflexion stratégique |
middellange of lange termijn waarbij een voorziening, in overleg en afstemming, met gebruikers, medewerkers en de bredere samenleving in kaart brengt hoe ze zich in een breder maatschappelijk perspectief positioneert vandaag en zich onderbouwd wil positioneren in de toekomst. HOOFDSTUK 2 - Continuïteit van dienstverlening
Art. 2.De kinderen die tijdens het schooljaar 2022-2023 al gebruikmaakten van de dienstverlening van een internaat dat erkend wordt als een MFC of als een organisatie voor bijzondere jeugdzorg, kunnen na de erkenning van het internaat als MFC of als een organisatie voor bijzondere jeugdzorg verder blijven gebruikmaken van de dienstverlening van hetzelfde internaat als ze dat willen. In geen geval kan het internaat de dienstverlening eenzijdig stopzetten om reden van de erkenning als MFC of als organisatie voor bijzondere jeugdzorg, behalve als er een passend alternatief gevonden kan worden en het kind in kwestie en zijn gezin daarmee akkoord gaat. |
plus large à moyen ou long terme lors de laquelle une structure, en consultation et en coordination avec les utilisateurs, les collaborateurs et la société au sens large, définit la manière dont elle se positionne aujourd'hui dans une perspective sociale plus large et entend se positionner à l'avenir. CHAPITRE
2. - Continuité des services Art. 2.Les enfants qui, pendant l'année scolaire 2022-2023, ont déjà utilisé les services d'un internat qui est agréé en tant que CMF ou organisation d'aide spéciale à la jeunesse, peuvent, s'ils le désirent, continuer à utiliser les services du même internat après l'agrément en tant que CMF ou organisation d'aide spéciale à la jeunesse. L'internat ne peut en aucun cas interrompre unilatéralement ses services pour des raisons d'agrément en tant que CMF ou organisation d'aide spéciale à la jeunesse, sauf si une alternative appropriée peut être trouvée et que l'enfant en question et sa famille y consentent. |
HOOFDSTUK 3 - Erkenning en subsidiëring als MFC | CHAPITRE 3 - Agrément et subvention en tant que CMF |
Afdeling 1. Erkenning als MFC | Section 1re. Agrément en tant que CMF |
Art. 3.Het VAPH kan internaten met ingang van 1 september 2023 |
Art. 3.La VAPH peut agréer les internats en tant que CMF à partir du |
erkennen als een MFC als zij zich richten tot personen met een | 1er septembre 2023 s'ils s'adressent aux personnes handicapées, comme |
handicap, als vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 | mentionnées à l'article 2, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant |
tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een | juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence |
Handicap. | flamande pour les Personnes handicapées). |
Het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993 tot | L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la |
vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van | réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations et |
vergunningen en erkenningen door het Vlaams Agentschap voor Personen | d'agréments par l'Agence flamande pour Personnes handicapées, à |
met een Handicap met uitzondering van artikel 12 tot en met artikel | l'exception des articles 12 à 17, ne s'applique pas à l'agrément visé |
17, is niet van toepassing voor de erkenning, vermeld in het eerste | |
lid. | à l'alinéa 1er. |
Art. 4.De internaten, dienen uiterlijk op 15 juni 2023 een aanvraag |
Art. 4.Au plus tard le 15 juin 2023, les internats introduisent une |
voor erkenning in bij het VAPH met een formulier dat het VAPH | demande d'agrément auprès de la VAPH, à l'aide d'un formulaire établi |
vaststelt. | par la VAPH. |
Een internaat komt in aanmerking voor een erkenning als het de | Un internat est éligible à l'agrément s'il a établi l'insertion et le |
inschaling en het zorgstrategisch plan met het oog op de erkenning als | plan en matière de stratégie des soins en vue de l'agrément comme CMF, |
MFC, als organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een combinatie van | comme organisation d'aide spéciale à la jeunesse, ou une combinaison |
beide, of desgevallend geen van beide, heeft opgemaakt. | des deux ou, le cas échéant, aucun des deux. |
Art. 5.§ 1. Het VAPH verleent onder de voorwaarden, vermeld in |
Art. 5.§ 1er. La VAPH accorde, selon les conditions visées aux |
paragraaf 2 tot en met 4, een erkenning voor onbepaalde duur in de zin | paragraphes 2 à 4, un agrément à durée indéterminée au sens de |
van artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december | l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 |
1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van | fixant la réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations |
vergunningen en erkenningen door het Vlaams Agentschap voor Personen | et d'agréments par l'Agence flamande pour des personnes handicapées. |
met een Handicap. | |
§ 2. Zorginspectie onderzoekt na de aanvangsdatum van de erkenning of | § 2. Après la date du début de l'agrément, l'Inspection des Soins |
de internaten die als MFC zijn erkend, voldoen aan de voorwaarden, | examine si les internats agréés comme CMF répondent aux conditions |
vermeld in hoofdstuk 2, 3, 4 en 5 van het besluit van 26 februari | visées aux chapitres 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté du 26 février 2016, et |
2016, en aan de algemene erkenningsvoorwaarden en de voorwaarden in | aux conditions d'agrément générales et aux conditions relatives à la |
verband met kwaliteitszorg, vermeld in het besluit van de Vlaamse | gestion de la qualité, visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
Regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene | février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la |
erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, | gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et |
behandeling en begeleiding van personen met een handicap. | d'accompagnement des personnes handicapées. |
Zorginspectie maakt voor elk internaat dat als MFC is erkend, een | Pour chaque internat agréé comme CMF, l'Inspection des Soins établit |
verslag op waarin op gemotiveerde wijze wordt uiteengezet welke | un rapport indiquant de manière motivée les conditions, visées à |
voorwaarden, vermeld in het eerste lid, niet of onvoldoende nageleefd worden. | l'alinéa 1er, qui ne sont pas ou ne sont pas suffisamment respectées. |
§ 3. Als Zorginspectie heeft vastgesteld dat de voorwaarden, vermeld | § 3. Si l'Inspection des Soins a constaté que les conditions visées au |
in paragraaf 2, eerste lid, niet of niet voldoende zijn nageleefd, | paragraphe 2, alinéa 1er, ne sont pas ou ne sont pas suffisamment |
doorloopt het internaat dat als MFC is erkend, een coachingstraject om | respectées, l'internat agréé comme CMF suit un parcours de coaching |
de inbreuken, vermeld in het verslag, vermeld in paragraaf 2, tweede | pour résoudre les infractions visées au rapport, visé au paragraphe 2, |
lid, op te lossen die het VAPH op basis van het zorgstrategisch plan | alinéa 2, que la VAPH a identifiées comme prioritaires sur la base du |
dat het internaat heeft bezorgd, als prioritair heeft aangewezen. | plan en matière de stratégie des soins fourni par l'internat. |
De koepelorganisaties organiseren de coachingstrajecten en werken ze | Les organisations coordinatrices organisent et élaborent les parcours |
uit. De Vlaamse minister, bevoegd voor de personen met een beperking, | de coaching. Le ministre flamand qui a les personnes handicapées dans |
bepaalt de inhoud van de coachingstrajecten en de financiering van de | ses attributions détermine le contenu des parcours de coaching et le |
koepelorganisaties. | financement des organisations coordinatrices. |
§ 4. Zorginspectie onderzoekt na het doorlopen van het | § 4. Après que l'internat a suivi le parcours de coaching visé au |
coachingstraject, vermeld paragraaf 3, voor 1 januari 2025 opnieuw of | paragraphe 3, l'Inspection des Soins réexamine avant le 1er janvier |
en in welke mate de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, | 2025 si et dans quelle mesure les conditions visées au paragraphe 2, |
zijn nageleefd. | alinéa 1er, ont été respectées. |
Het VAPH kan de erkenning als MFC stopzetten als Zorginspectie bij het | La VAPH peut mettre fin à l'agrément comme CMF si l'Inspection des |
onderzoek, vermeld in het eerste lid, vaststelt dat er tegenindicaties | Soins, au cours de l'examen visé à l'alinéa 1er, constate qu'il existe |
zijn om de erkenning als MFC te behouden door een gevaar voor de | des contre-indications au maintien de l'agrément comme CMF en raison |
fysieke of psychische integriteit van de personen met een handicap. | d'un danger pour l'intégrité physique ou psychique des personnes |
Andere inbreuken dan de inbreuken, vermeld in het tweede lid, worden | handicapées. Les infractions autres que celles visées à l'alinéa 2 sont suivies |
opgevolgd conform hoofdstuk 11 van het besluit van de Vlaamse Regering | conformément au chapitre 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
van 4 februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en | février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la |
kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en | gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et |
begeleiding van personen met een handicap. | d'accompagnement des personnes handicapées. |
Afdeling 2. Subsidiëring | Section 2. Subventionnement |
Art. 6.In afwijking van artikel 16 van het besluit van 26 februari |
Art. 6.Par dérogation à l'article 16 de l'arrêté du 26 février 2016, |
2016 bepaalt het VAPH de volgende elementen binnen de grenzen van de | la VAPH détermine les éléments suivants dans les limites des crédits |
kredieten die daarvoor ingeschreven zijn op de begroting, per | inscrits à cet effet au budget, par internat agréé comme CMF : |
internaat dat erkend wordt als MFC: | |
1° het aantal personeelspunten waarvoor het internaat erkend wordt als | 1° le nombre de points de personnel pour lequel l'internat est agréé |
MFC; | comme CMF ; |
2° de werkingssubsidies van het internaat dat erkend wordt als MFC. | 2° les subventions de fonctionnement de l'internat agréé comme CMF. |
Het VAPH bepaalt per internaat dat erkend wordt als MFC, het aantal | Pour chaque internat agréé comme CMF, la VAPH détermine le nombre de |
personen dat ondersteund wordt voor de aanvangsdatum van de erkenning. | personnes à soutenir avant la date de début de l'agrément. Le nombre |
Het voormelde aantal geldt als referentie voor de begeleidingsovereenkomsten, vermeld in artikel 36 van het besluit van | précité sert de référence pour les contrats d'accompagnement, visés à |
26 februari 2016, die gerealiseerd moeten worden. | l'article 36 de l'arrêté du 26 février 2016, qui doivent être |
Art. 7.De personeelskosten van de personeelsleden van de internaten |
réalisés. Art. 7.Les frais de personnel des membres du personnel des internats |
die als MFC worden erkend, die zijn opgenomen in het transitiekader | agréés comme CMF qui sont inclus dans le cadre de transition, sont |
worden gesubsidieerd conform artikel 20 van het besluit 26 februari | subventionnés conformément à l'article 20 de l'arrêté du 26 février |
2016 en de bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 | 2016 et aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai |
mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies | 2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de |
voor personeelskosten. | personnel. |
Het VAPH bepaalt welke functiecodes als vermeld in artikel 7, tweede | La VAPH détermine quels codes de fonction, tels que visés à l'article |
lid, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies voor personeelskosten gebruikt kunnen worden in het kader van de berekening van de subsidies voor de personeelsleden, vermeld in het eerste lid. Het verschil tussen het bedrag van de subsidies, vermeld in het eerste lid, en het bedrag van de totale personeelskosten van de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, dat het Agentschap voor Onderwijsdiensten terugvordert, wordt gebruikt om personeel aan te werven. In het derde lid wordt verstaan onder Agentschap voor Onderwijsdiensten: het intern verzelfstandigd agentschap voor Onderwijsdiensten dat is opgericht bij het besluit van de Vlaamse | 7, alinéa 2, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de personnel peuvent être utilisés dans le cadre du calcul des subventions pour les membres du personnel, visées à l'alinéa 1er. La différence entre le montant des subventions visées à l'alinéa 1er et le montant des frais de personnel totaux des membres du personnel visés à l'alinéa 1er, récupérée par l'Agence de Services d'Enseignement, est utilisée pour recruter du personnel. Dans l'alinéa 3, on entend par Agence de Services d'Enseignement : l'agence autonomisée interne Agence de Services d'Enseignement, créée |
Regering van 2 september 2005 tot oprichting van het intern | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 septembre 2005 portant |
verzelfstandigd agentschap voor Onderwijsdiensten. | création de l'agence autonomisée interne « Agentschap voor |
Onderwijsdiensten » (Agence de Services d'Enseignement). | |
Afdeling 3. Financiële bijdragen | Section 3. Contributions financières |
Art. 8.De bepalingen van artikel 25 tot en met artikel 31 van het |
Art. 8.Les dispositions des articles 25 à 31 de l'arrêté du 26 |
besluit 26 februari 2016 zijn niet van toepassing voor de persoon die | février 2016 ne s'appliquent pas à la personne inscrite au 30 juin |
op 30 juni 2023 ingeschreven is voor het schooljaar 2022-2023 in het | 2023 pour l'année scolaire 2022-2023 dans l'internat agréé comme CMF |
internaat dat erkend wordt als MFC totdat een van de navolgende | jusqu'a ce que l'une des situations suivantes se produise : |
situaties zich voordoet: 1° de persoon gaat van het basisonderwijs naar het secundair | 1° la personne passe de l'enseignement fondamental à l'enseignement |
onderwijs; | secondaire ; |
2° de persoon verlaat het secundair onderwijs; | 2° la personne quitte l'enseignement secondaire ; |
3° de persoon zet het gebruik stop van de ondersteuningsfunctie | 3° la personne cesse d'utiliser la fonction de soutien `séjour' de |
verblijf van het internaat dat erkend is als MFC; | l'internat agréé comme CMF ; |
4° de persoon stapt over naar een ander MFC dan het internaat dat erkend is als MFC; | 4° la personne passe à un autre CMF que l'internat agréé comme CMF ; |
5° de ondersteuning wordt geboden op basis van een maatregel conform | 5° le soutien est fourni sur la base d'une mesure conformément à |
48, § 1, van het decreet van 12 juli 2013. | l'article 48, § 1er, du décret du 12 juillet 2013. |
Bestaande regelingen over het betalen van bijdragen of kostgeld | Les régimes existants en matière de paiement des contributions ou des |
blijven van toepassing tot het moment dat een situatie als vermeld in | frais de pension restent d'application jusqu'à ce qu'une situation |
het eerste lid zich voordoet. | telle que visée à l'alinéa 1er se produise. |
Voor jongeren die op 30 juni 2023 ingeschreven zijn voor het | Pour les jeunes inscrits au 30 juin 2023 pour l'année scolaire |
schooljaar 2022-2023 in het internaat met een VIST-SA, kan afgezien | 2022-2023 en internat avec un VIST-SA, il peut être renoncé aux frais |
worden van het kostgeld, afhankelijk van de financiële draagkracht van | de pension, en fonction de la capacité financière de la famille. Le |
het gezin. De voormelde regeling blijft van toepassing tot het moment | régime précité demeure applicable jusqu'à ce qu'une situation telle |
dat een situatie als vermeld in het eerste lid, zich voordoet. | que visée à l'alinéa 1er se produise. |
De bijdragen of kostgelden vermeld in het tweede lid, worden geïnd | Les contributions ou frais de pension, visés à l'alinéa 2, sont perçus |
door het internaat dat erkend is als een MFC. De te innen bijdragen en | par l'internat agréé comme CMF. Les contributions et frais de pension |
kostgelden worden in mindering gebracht van de werkingssubsidies. | à percevoir sont déduits des subventions de fonctionnement. |
Afdeling 4. Vrij besteedbaar bedrag | Section 4. Montant à dépenser librement |
Art. 9.Een internaat dat erkend wordt als MFC, ontvangt van het VAPH |
Art. 9.Un internat agréé comme CMF reçoit de la part de la VAPH les |
de subsidies, vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse | subventions visées à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 10 juli 2008 houdende de wijze van vereffening van een | du 10 juillet 2008 déterminant le mode de liquidation d'un montant à |
vrij besteedbaar bedrag en de toekenning ervan aan de minderjarigen | dépenser librement et son octroi aux mineurs auxquels il est offert |
aan wie residentiële jeugdhulpverlening geboden wordt, ter uitvoering | des services résidentiels de l'aide à la jeunesse, en application |
van een beschikking van de jeugdrechtbank of van een advies van het | d'une décision du tribunal de la jeunesse ou d'un avis du bureau |
bureau voor bijzondere jeugdbijstand, in voorzieningen die erkend en | d'assistance spéciale à la jeunesse, dans des structures agréées et |
gesubsidieerd zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap. In afwijking van artikel 3 van het voormelde besluit van 10 juli 2008 wordt de subsidie, vermeld in het eerste lid, niet toegekend als de personen die verblijven in een internaat dat als MFC wordt erkend, er verblijven ter uitvoering van een aanmelding bij de intersectorale toegangspoort via een gemandateerde voorziening wegens een maatschappelijke noodzaak, totdat een van de navolgende situaties zich voordoet: 1° de persoon gaat van het basisonderwijs naar het secundair onderwijs; | subventionnées par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées). Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté précité du 10 juillet 2008, la subvention visée à l'alinéa 1er n'est pas accordée si les personnes résidant dans un internat agréé comme CMF y résident en exécution d'une notification à la porte d'accès intersectorielle par le biais d'une structure mandatée en raison d'une nécessité sociale, jusqu'à ce que l'une des situations suivantes se produise : 1° la personne passe de l'enseignement fondamental à l'enseignement secondaire ; |
2° de persoon verlaat het secundair onderwijs; | 2° la personne quitte l'enseignement secondaire ; |
3° de persoon zet het gebruik stop van de ondersteuningsfunctie | 3° la personne cesse d'utiliser la fonction de soutien `séjour' de |
verblijf van het internaat dat erkend is als MFC; | l'internat agréé comme CMF ; |
4° de persoon stapt over naar een ander MFC dan het internaat dat erkend is als MFC; | 4° la personne passe à un autre CMF que l'internat agréé comme CMF ; |
5° de ondersteuning wordt geboden op basis van een maatregel conform | 5° le soutien est fourni sur la base d'une mesure conformément à |
48, § 1, van het decreet van 12 juli 2013. | l'article 48, § 1er, du décret du 12 juillet 2013. |
Het tweede lid is niet van toepassing op jongeren die verblijven in | L'alinéa 2 ne s'applique pas aux jeunes qui résident dans un internat |
een internaat met permanente openstelling als vermeld in deel III, | ouvert en permanence tel que visé à la partie III, chapitre 6 de la |
hoofdstuk 6, van de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs | Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du |
van 28 oktober 2016. In afwijking van artikel 1 van het voormelde | 28 octobre 2016. Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté précité du |
besluit van 10 juli 2008 kunnen de voormelde jongeren die niet voldoen | 10 juillet 2008, les jeunes précités qui ne remplissent pas les |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 1, 2° van het voormelde besluit | |
van 10 juli 2008, aanspraak maken op een vrij besteedbaar bedrag als | conditions visées à l'article 1er, 2° de l'arrêté précité du 10 |
juillet 2008, peuvent prétendre à un montant à dépenser librement tel | |
vermeld in artikel 2 van het voormelde besluit. | que visé à l'article 2 de l'arrêté précité. |
HOOFDSTUK 4. - Erkenning en subsidiëring als organisatie voor | CHAPITRE 4. - Agrément et subventionnement comme organisation d'aide |
bijzondere jeugdzorg | spéciale à la jeunesse |
Afdeling 1. Erkenning als organisatie voor bijzondere jeugdzorg | Section 1re. Agrément comme organisation d'aide spéciale à la jeunesse |
Art. 10.Het agentschap Opgroeien regie erkent internaten als een |
Art. 10.L'Agence Grandir régie agrée des internats comme une |
organisatie voor bijzondere jeugdzorg als ze zich richten tot | organisation d'aide spéciale à la jeunesse lorsqu'ils s'adressent à |
minderjarigen in een verontrustende situatie. | des mineurs en situation inquiétante. |
In het eerste lid wordt verstaan onder verontrustende situatie: een | Dans l'alinéa 1er, on entend par situation inquiétante : une situation |
verontrustende situatie als vermeld in artikel 2, § 1, 54°, van het decreet van 12 juli 2013. | inquiétante telle que visée à l'article 2, § 1er, 54°, du décret du 12 juillet 2013 ; |
Het agentschap Opgroeien regie kan een erkenning als organisatie voor | L'agence Grandir régie peut accorder un agrément comme organisation |
bijzondere jeugdzorg verlenen conform artikel 52 tot en met 54 en | d'aide spéciale à la jeunesse conformément aux articles 52 à 54 et 57 |
artikel 57 tot en met 59 van het besluit van 5 april 2019. | à 59 de l'arrêté du 5 avril 2019. |
Internaten die als organisatie voor bijzondere jeugdzorg erkend willen | Les internats qui souhaitent être agréés comme organisation d'aide |
worden, dienen daarvoor uiterlijk op 15 juni 2023 een aanvraag in bij | spéciale à la jeunesse, introduisent à cet effet, au plus tard le 15 |
het agentschap Opgroeien regie met een formulier dat het agentschap | juin 2023, une demande auprès de l'agence Grandir régie, à l'aide d'un |
Opgroeien regie ter beschikking stelt. | formulaire mis à disposition par l'agence Grandir régie. |
Een internaat komt in aanmerking voor een erkenning als het de | Un internat est éligible à l'agrément s'il a établi l'insertion et le |
inschaling en het zorgstrategisch plan met het oog op de erkenning als | plan en matière de stratégie des soins en vue de l'agrément comme CMF, |
MFC, of als organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een combinatie van | comme organisation d'aide spéciale à la jeunesse, ou une combinaison |
beide, of desgevallend geen van beide, heeft opgemaakt. | des deux ou, le cas échéant, aucun des deux. |
Het agentschap Opgroeien regie kan op zijn vroegst vanaf 1 september | L'agence Grandir régie peut accorder un agrément comme organisation |
2023 aan een internaat een erkenning als organisatie voor bijzondere | d'aide spéciale à la jeunesse à un internat au plus tôt à partir du 1er |
jeugdzorg verlenen. | septembre 2023. |
Art. 11.§ 1. Zorginspectie onderzoekt na de aanvangsdatum van de |
Art. 11.§ 1er. Après la date du début de l'agrément comme |
erkenning als organisatie voor bijzondere jeugdzorg of het internaat | organisation d'aide spéciale à la jeunesse, l'Inspection des Soins |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 11 tot en met 13 en | examine si l'internat répond aux conditions visées aux articles 11 à |
artikel 28 tot en met 32 van het besluit van 5 april 2019. | 13 et 28 à 32 de l'arrêté du 5 avril 2019. |
Zorginspectie maakt voor een internaat dat als organisatie voor | Pour un internat agréé comme organisation d'aide spéciale à la |
bijzondere jeugdzorg erkend is, een verslag op waarin op gemotiveerde | jeunesse, l'Inspection des Soins établit un rapport indiquant de |
wijze wordt uiteengezet welke voorwaarden, vermeld in het eerste lid, | manière motivée les conditions, visées à l'alinéa 1er, qui ne sont pas |
niet of onvoldoende nageleefd worden. | ou ne sont pas suffisamment respectées. |
§ 2. Als Zorginspectie heeft vastgesteld dat de voorwaarden, vermeld | § 2. Si l'Inspection des Soins a constaté que les conditions visées au |
in paragraaf 1, eerste lid, niet of niet voldoende zijn nageleefd, | paragraphe 1er, alinéa 1er, ne sont pas ou ne sont pas suffisamment |
doorloopt het internaat een coachingstraject om de inbreuken, vermeld | respectées, l'internat suit un parcours de coaching pour résoudre les |
in het verslag, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, op te lossen die | infractions visées au rapport, visé au paragraphe 1er, alinéa 2, que |
het agentschap Opgroeien regie als prioritair heeft aangewezen. | l'agence Grandir régie a identifiées comme prioritaires. |
De koepelorganisaties organiseren de coachingstrajecten en werken ze | Les organisations coordinatrices organisent et élaborent les parcours |
uit. De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien bepaalt de inhoud van | de coaching. Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses |
de coachingstrajecten en de financiering van de koepelorganisaties. | attributions détermine le contenu des parcours de coaching et le |
§ 3. Zorginspectie onderzoekt na het doorlopen van het coachingstraject, vermeld in paragraaf 2, en voor 1 januari 2025 opnieuw of en in welke mate de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, zijn nageleefd. Het agentschap Opgroeien regie kan met toepassing van artikel 66 van het besluit van 5 april 2019 de erkenning van een internaat als organisatie voor bijzondere jeugdzorg intrekken als Zorginspectie bij het onderzoek, vermeld in het eerste lid, vaststelt dat er indicaties zijn van een gevaar voor de fysieke of psychische integriteit van de kinderen en jongeren. Andere inbreuken dan de inbreuken, vermeld in het tweede lid, worden | financement des organisations coordinatrices. § 3. Après que l'internat a suivi le parcours de coaching visé au paragraphe 2, l'Inspection des Soins réexamine avant le 1er janvier 2025 si et dans quelle mesure les conditions visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont respectées. En application de l'article 66 de l'arrêté du 5 avril 2019, l'agence Grandir régie peut retirer l'agrément d'un internat comme organisation d'aide spéciale à la jeunesse si l'Inspection des Soins, lors de l'examen visé à l'alinéa 1er, constate qu'il existe des indications d'un danger pour l'intégrité physique ou psychique des enfants et des jeunes. Les infractions autres que celles visées à l'alinéa 2 sont suivies |
opgevolgd conform artikel 64 en 65 van het besluit van 5 april 2019. | conformément aux articles 64 et 65 de l'arrêté du 5 avril 2019. |
Art. 12.De erkenning van een internaat als organisatie voor |
Art. 12.L'agrément d'un internat comme organisation d'aide spéciale à |
bijzondere jeugdzorg wordt gewijzigd conform artikel 62 en 63 van het | la jeunesse est modifié conformément aux articles 62 et 63 de l'arrêté |
besluit van 5 april 2019. | du 5 avril 2019. |
De erkenning van een internaat als organisatie voor bijzondere | L'agrément d'un internat comme organisation d'aide spéciale à la |
jeugdzorg kan op zijn vroegst gewijzigd worden met ingang van 1 | jeunesse ne peut être modifié qu'à partir du 1er janvier 2025 au plus |
januari 2025. | tôt. |
Afdeling 2. Subsidiëring | Section 2. Subventionnement |
Art. 13.Een internaat dat als organisatie voor bijzondere jeugdzorg |
Art. 13.L'internat agréé comme organisation d'aide spéciale à la |
erkend is, ontvangt voor zijn werking een subsidie conform artikel 33, | jeunesse reçoit une subvention pour son fonctionnement conformément à |
artikel 37 tot en met 42, en artikel 44 tot en met 49 van het besluit | l'article 33, aux articles 37 à 42 et aux articles 44 à 49 de l'arrêté |
van 5 april 2019. | du 5 avril 2019. |
Artikel 42 van het besluit van 5 april 2019 is niet van toepassing | L'article 42 de l'arrêté du 5 avril 2019 ne s'applique pas aux jeunes |
voor jongeren die op 30 juni 2023 voor het schooljaar 2022-2023 | qui, au 30 juin 2023, sont confiés à l'internat agréé comme |
toevertrouwd zijn aan het internaat dat als organisatie voor | organisation d'aide spéciale à la jeunesse pour l'année scolaire |
bijzondere jeugdzorg erkend is, als de voormelde jongere niet | 2022-2023, si le jeune précité n'utilise pas les services d'un |
gebruikmaakt van de dienstverlening van een internaat met permanente | internat ouvert en permanence tel que visé à la partie III, chapitre |
openstelling als vermeld in deel III, hoofdstuk 6, van de Codificatie | 6, de la Codification de certaines dispositions relatives à |
sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016 en als het | l'enseignement du 28 octobre 2016 et si l'enfant ne réside pas dans la |
kind niet in de voorziening verblijft op basis van een maatregel als | structure sur la base d'une mesure telle que visée à l'article 48, § 1er, |
vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, van het decreet van 12 juli | alinéa 1er, du décret du 12 juillet 2013, jusqu'à ce que l'une des |
2013, totdat een van de volgende situaties zich voordoet: | situations suivantes se produise : |
1° de persoon gaat over van het basisonderwijs naar het secundair | 1° la personne passe de l'enseignement fondamental à l'enseignement |
onderwijs; | secondaire ; |
2° de persoon verlaat het secundair onderwijs; | 2° la personne quitte l'enseignement secondaire ; |
3° de persoon gaat over naar een andere voorziening dan het internaat; | 3° la personne passe vers une autre structure que l'internat ; |
4° de ondersteuning wordt geboden op basis van een maatregel conform | 4° le soutien est fourni sur la base d'une mesure conformément à |
artikel 48, § 1, van het decreet van 12 juli 2013. | l'article 48, § 1er, du décret du 12 juillet 2013. |
Bestaande regelingen over het betalen van bijdragen of kostgeld voor | Les régimes existants en matière de paiement des contributions ou des |
het verblijf in een internaat dat als organisatie voor bijzondere | frais de pension concernant le séjour dans un internat agréé comme |
jeugdzorg erkend is, blijven van toepassing tot het moment dat een | organisation d'aide spéciale à la jeunesse restent d'application |
situatie als vermeld in het tweede lid, zich voordoet. | jusqu'à ce qu'une situation telle que visée à l'alinéa 2 se produise. |
Voor jongeren die op 30 juni 2023 met een VIST-SA toevertrouwd zijn | Pour les jeunes qui, au 30 juin 2023, sont confiés avec un VIST-SA à |
aan een internaat dat als organisatie voor bijzondere jeugdzorg erkend | un internat agréé comme organisation d'aide spéciale à la jeunesse, la |
is, kan de voorziening afzien van het gevraagde kostgeld op basis van | structure peut renoncer aux frais de pension demandés en fonction de |
de financiële draagkracht van het gezin. De voormelde regeling blijft | la capacité financière de la famille. Le régime précité demeure |
van toepassing tot het moment dat een situatie als vermeld in het | applicable jusqu'à ce qu'une situation telle que visée à l'alinéa 2 se |
tweede lid, zich voordoet. | produise. |
HOOFDSTUK 5. - Transitiemaatregelen inzake groeipakket | CHAPITRE 5. - Mesures transitoires en matière de panier de croissance |
Art. 14.Twee derde van de gezinsbijslagen, vermeld in boek 2, deel 1, |
Art. 14.Deux tiers des allocations familiales, visées au livre 2, |
van het Groeipakketdecreet van 2018, blijft voorbehouden aan de | partie 1, du décret relatif au Panier de croissance de 2018 demeurent |
begunstigden, vermeld in artikel 3, § 2, van het voormelde decreet, | réservés aux bénéficiaires visés à l'article 3, § 2, du décret |
voor het kind dat op 30 juni 2023 voor het schooljaar 2022-2023 in een | précité, pour l'enfant inscrit dans un internat au 30 juin 2023 pour |
internaat ingeschreven is, en dat aan de volgende voorwaarden voldoet: | l'année scolaire 2022-2023, qui remplit les conditions suivantes : |
1° het kind maakt niet gebruik van de dienstverlening van een | 1° l'enfant n'utilise pas les services d'un internat ouvert en |
internaat met permanente openstelling als vermeld in deel III, | permanence tel que visé à la partie III, chapitre 6 de la Codification |
hoofdstuk 6, van de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; | de certaines dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016 ; |
2° het kind verblijft niet in de voorziening op basis van een | 2° l'enfant ne réside pas dans la structure sur la base d'une mesure |
maatregel als vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013. | telle que visée à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, du décret du 12 juillet 2013. |
Het eerste lid is niet van toepassing vanaf het moment dat een van de | L'alinéa 1er ne s'applique pas à partir du moment où l'une des |
navolgende situaties zich voordoet: | situations suivantes se produit : |
1° het kind gaat over van het basisonderwijs naar het secundair | 1° l'enfant passe de l'enseignement fondamental à l'enseignement |
onderwijs; | secondaire ; |
2° het kind verlaat het secundair onderwijs; | 2° l'enfant quitte l'enseignement secondaire ; |
3° het kind gaat over naar een andere voorziening dan het internaat; | 3° l'enfant passe vers une autre structure que l'internat ; |
4° de ondersteuning wordt geboden op basis van een maatregel conform | 4° le soutien est fourni sur la base d'une mesure conformément à |
48, § 1, van het decreet van 12 juli 2013. | l'article 48, § 1er, du décret du 12 juillet 2013. |
Art. 15.Als een rechtgevend kind in een instelling die erkend en |
Art. 15.Si un enfant bénéficiaire est placé dans une institution |
gesubsidieerd is door het VAPH wordt geplaatst, wordt, in afwijking | agréée et subventionnée par la VAPH, deux tiers des allocations |
van artikel 8, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van | familiales sont versés à la VAPH, par dérogation à l'article 8, alinéa |
29 juni 2018 houdende nadere regels betreffende de aanwijzing van de | 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2018 portant les |
begunstigden van de gezinsbijslagen en de uitbetaling van de toelagen | modalités relatives à la désignation des bénéficiaires des allocations |
in het kader van het gezinsbeleid, twee derde van de gezinsbijslagen | familiales et au paiement des allocations dans le cadre de la |
aan het VAPH uitbetaald. | politique familiale. |
Het eerste lid is niet van toepassing vanaf het moment dat een van de | L'alinéa 1er ne s'applique pas à partir du moment où l'une des |
navolgende situaties zich voordoet: | situations suivantes se produit : |
1° het kind gaat over van het basisonderwijs naar het secundair | 1° l'enfant passe de l'enseignement fondamental à l'enseignement |
onderwijs; | secondaire ; |
2° het kind verlaat het secundair onderwijs; | 2° l'enfant quitte l'enseignement secondaire ; |
3° het kind gaat over naar een andere voorziening dan het internaat; | 3° l'enfant passe vers une autre structure que l'internat ; |
4° van zodra de ondersteuning wordt geboden op basis van een maatregel | 4° dès que le soutien est fourni sur la base d'une mesure conformément |
conform artikel 48, § 1, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2023 | à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, du décret du 12 juillet 2023 |
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse pour l'enfant bénéficiaire | |
betreffende integrale jeugdhulp voor het rechtgevend kind dat op 30 | qui, au 30 juin 2023, utilise les services d'un internat ouvert en |
juni 2023 gebruik maakt van de dienstverlening van een internaat met | |
Permanente Openstelling. | permanence. |
In dit artikel wordt verstaan onder rechtgevend kind: het kind dat op | Dans le présent article, on entend par enfant bénéficiaire : l'enfant |
30 juni 2023 ingeschreven is voor het schooljaar 2022 - 2023 in een | qui, au 30 juin 2023, est inscrit pour l'année scolaire 2022 - 2023 |
internaat en gebruik maakt van de dienstverlening van een internaat | dans un internat et utilise les services d'un internat ouvert en |
met Permanente Openstelling als vermeld in deel III, hoofdstuk 6 | permanence tel que visé à la partie III, chapitre 6, de la |
Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs of in de voorziening | Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du |
28 octobre 2016 ou réside dans la structure sur la base d'une mesure | |
verblijft op basis van een maatregel als vermeld in artikel 48, § 1, | telle que visée à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, du décret du 12 |
eerste lid van het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale | juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. |
jeugdhulp. HOOFDSTUK 6. - Persoonsvolgend budget na ondersteuning door een | CHAPITRE 6. - Budget personnalisé après le soutien d'un internat de |
internaat van het gemeenschapsonderwijs | l'enseignement communautaire |
Art. 16.In dit artikel wordt verstaan onder het besluit van 27 |
Art. 16.Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 relatif à |
november 2015: het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november | l'introduction et au traitement de la demande d'un budget pour les |
2015 over de indiening en de afhandeling van de aanvraag van een | soins et le soutien non directement accessibles pour personnes |
budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor | majeures handicapées et relatif à la mise à disposition dudit budget ; |
meerderjarige personen met een handicap en over de terbeschikkingstelling van dat budget. | Les personnes handicapées qui utilisent ou ont utilisé un soutien |
De personen met een handicap die gebruikmaken of gebruikgemaakt hebben | fourni par un internat agréé comme CMF seront éligibles à la mise à |
van ondersteuning die geboden wordt door een internaat dat wordt | disposition d'un budget pour les soins et le soutien non directement |
erkend als een MFC, komen vanaf het jaar 2023, conform artikel 37, § | accessibles à partir de l'année 2023, conformément à l'article 37, § |
3, van het besluit 27 november 2015, in aanmerking voor de | 3, de l'arrêté du 27 novembre 2015, si, au moment de la demande du |
terbeschikkingstelling van een budget voor niet rechtstreeks | |
toegankelijke zorg en ondersteuning als de persoon met een handicap op | |
het moment van de aanvraag van het budget en in het jaar van de | budget et dans l'année de sa mise à disposition, la personne |
terbeschikkingstelling ervan gebruikmaakt van ondersteuning door een | handicapée utilise le soutien fourni par un internat qui est agréé |
internaat dat met ingang van 1 september 2023 wordt erkend als een | comme CMF à partir du 1er septembre 2023 ou de l'aide à la jeunesse |
MFC, of van jeugdhulpverlening als vermeld in artikel 1, 7/1°, a) of c), van het besluit van 27 november 2015. | telle que visée à l'article 1er, 7/1°, a) ou c), de l'arrêté du 27 novembre 2015. |
Het budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning | Le budget pour les soins et le soutien non directement accessibles est |
wordt vastgesteld op basis van de elementen, vermeld in artikel 37, § | déterminé sur la base des éléments visés à l'article 37, § 3, alinéa |
3, tweede lid, van het besluit van 27 november 2015, en op basis van | 2, de l'arrêté du 27 novembre 2015, et sur la base du soutien fourni |
de ondersteuning die is geboden door een internaat dat wordt erkend | par un internat agréé comme CMF, dans la période précédant l'agrément comme CMF. |
als een MFC, in de periode voor de erkenning als MFC. | CHAPITRE 7. - Le régime de prestations et de vacances des membres du |
HOOFDSTUK 7. - De prestatie- en vakantieregeling van de vastbenoemde | personnel nommés à titre définitif du cadre de transition |
personeelsleden in het transitiekader | Section 1re. Membres du personnel nommés à titre définitif des |
Afdeling 1. Vastbenoemde personeelsleden van instellingen van het GO! | établissements du GO! |
Art. 17.Deze afdeling is van toepassing op de vastbenoemde |
Art. 17.La présente section s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden in het transitiekader, vermeld in artikel 4, 1° en 2°, | nommés à titre définitif dans le cadre de transition, visés à |
van het decreet van 28 april 2023 over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn, die voor 1 september 2023 aangesteld waren in een internaat met permanente openstelling en/of in een medisch-pedagogisch instituut van het Gemeenschapsonderwijs, een instituut voor buitengewoon secundair onderwijs van het Gemeenschapsonderwijs, een autonoom internaat buitengewoon onderwijs van het Gemeenschapsonderwijs of het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling (Kastor). | l'article 4, 1° et 2°, du décret du 28 avril 2023 relatif à la transition de membres du personnel de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre, qui étaient désignés avant le 1er septembre 2023 dans un internat ouvert en permanence et/ou dans un institut médico-pédagogique de l'Enseignement communautaire, un institut d'enseignement secondaire spécial de l'enseignement communautaire, un internat autonome d'enseignement spécial de l'enseignement communautaire ou le foyer d'accueil de l'enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance (Kastor). |
Art. 18.§ 1. In een volledige betrekking presteren de volgende ambten |
Art. 18.§ 1er. Dans un emploi complet, les fonctions suivantes |
de volgende uren: | accomplissent les heures suivantes : |
1° 1.334 uren per jaar: | 1° 1 334 heures par an : |
a) hoofdopvoeder; | a) éducateur en chef ; |
b) maatschappelijk werker; | b) assistant social ; |
c) studiemeester-opvoeder internaat; | c) surveillant-éducateur d'internat ; |
2° 1.205 uren per jaar: | 2° 1 205 heures par an : |
a) ergotherapeut; | a) ergothérapeute ; |
b) kinderverzorger; | b) puériculteur ; |
c) kinesitherapeut; | c) kinésithérapeute ; |
d) orthopedagoog; | d) orthopédagogue ; |
e) psycholoog; | e) psychologue ; |
f) verpleger; | f) infirmier ; |
g) logopedist | g) logopède |
3° 36 uren per week: | 3° 36 heures par semaine : |
a) eerstaanwezend rekenplichtig correspondent; | a) correspondant comptable principal ; |
b) opsteller; | b) rédacteur ; |
c) rekenplichtig correspondent. | c) correspondant comptable. |
De jaaropdrachten, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, worden | Les missions annuelles visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, sont réparties |
gespreid over tenminste 38 weken. | sur au moins 38 semaines. |
Per zeven dagen kan er door een personeelslid maximaal op vijf dagen | Pour chaque période de sept jours, un membre du personnel peut |
gewerkt worden. | travailler pendant cinq jours au maximum. |
§ 2. De leidinggevende van de voorziening, vermeld in artikel 2, 5°, | § 2. Le dirigeant de la structure, visée à l'article 2, 5°, du décret |
van het decreet van 28 april 2023 over de transitie van | du 28 avril 2023 relatif à la transition de membres du personnel de |
personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn, | certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le |
maakt de effectieve prestatieroosters op. De voormelde | domaine politique du Bien-Etre, établit les grilles de prestations |
prestatieroosters worden minstens twee maanden voor de ingangsdatum | effectives. Celles-ci sont communiquées aux membres du personnel au |
aan de personeelsleden bekendgemaakt. De leidinggevende deelt minstens | moins deux mois avant leur entrée en vigueur. Le dirigeant communique |
zeven dagen op voorhand het definitieve prestatierooster aan het | la grille de prestations définitive au membre du personnel au moins |
personeelslid mee. | sept jours à l'avance. |
Als de leidinggevende van de voorziening de prestatieroosters conform | Lorsque le dirigeant de la structure établit les grilles de |
het eerste lid vastlegt, houdt die rekening met de behoeften van de | prestations conformément à l'alinéa 1er, il tient compte des besoins |
dienst. Het personeelslid kan op voorhand zijn desiderata bezorgen. | du service. Le membre du personnel peut transmettre ses desiderata à l'avance. |
§ 3. Een personeelslid kan op alle dagen dat de voorziening, vermeld | § 3. Un membre du personnel peut être déployé tous les jours auxquels |
in artikel 2, 5°, van het decreet van 28 april 2023 over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn, opengesteld is, worden ingezet. De hoofdopvoeder en de studiemeester-opvoeder internaat kunnen ook 's nachts worden ingezet. § 4. Om het aantal te presteren uren vast te stellen voor een ambt met onvolledige prestaties, worden de uren voor het ambt in kwestie, vermeld in paragraaf 1, pro rata toegepast. § 5. De minimumprestatie van een personeelslid bedraagt ten minste drie aaneensluitende uren. De maximumprestatie van een personeelslid | la structure, visée à l'article 2, 5°, du décret du 28 avril 2023 relatif à la transition de membres du personnel de certains établissements du domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre, est ouverte. L'éducateur en chef et le surveillant-éducateur d'internat peuvent également être déployés pendant la nuit. § 4. Afin de fixer le nombre d'heures de prestation pour une fonction à prestations incomplètes, les heures pour la fonction concernée, mentionnée au paragraphe 1er, sont appliquées au prorata. § 5. La prestation minimale d'un membre du personnel s'élève à au moins 3 heures consécutives. La prestation maximale d'un membre du |
bedraagt hoogstens elf aaneensluitende uren. | personnel s'élève à au plus 11 heures consécutives. |
§ 6. Als een personeelslid tijdens de dienst ook moet overnachten in | § 6. Si un membre du personnel doit aussi passer la nuit dans la |
de voorziening, vermeld in artikel 2, 5°, van het decreet van 28 april | structure, visée à l'article 2, 5°, du décret du 28 avril 2023 relatif |
2023 over de transitie van personeelsleden van sommige instellingen | à la transition de membres du personnel de certains établissements du |
van Onderwijs naar Welzijn, bedraagt de aanwezigheid van het | domaine politique de l'Enseignement vers le domaine politique du |
personeelslid niet meer dan zestien opeenvolgende uren. | Bien-Etre, la présence du membre du personnel ne dépasse pas 16 heures |
consécutives. | |
Elk uur verplichte aanwezigheid tijdens de dag, tussen het opstaan en | Toute heure de présence obligatoire durant la journée, entre le lever |
het slapengaan van de internen, telt mee als arbeidsprestatie. De uren | et le coucher des internes, compte comme prestation de travail. Les |
aanwezigheid tijdens de nacht, tussen het slapengaan en het opstaan | heures de présence durant la nuit, entre le coucher et le lever des |
van de internen, tellen mee voor vier uren arbeidsprestatie. | internes, comptent pour quatre heures de prestations de travail. |
In het tweede lid wordt verstaan onder `tussen het slapengaan en het | Dans l'alinéa 2, on entend par « entre le coucher et le lever » : une |
opstaan': een aaneengesloten periode van 8 uur tussen 22 uur en 8 uur. | période ininterrompue de 8 heures entre 22 heures et 8 heures. |
§ 7. Een personeelslid is niet meer dan vier nachten per week | § 7. Un membre du personnel n'est pas présent plus de quatre nuits par |
aanwezig. | semaine. |
§ 8. Een personeelslid heeft per drie zondagsprestaties minstens één | § 8. Un membre du personnel a au moins un dimanche de libre par trois |
zondag volledig vrij. | prestations dominicales. |
Art. 19.Een personeelslid als vermeld in artikel 18, § 1, eerste lid, |
Art. 19.Un membre du personnel tel que visé à l'article 18, § 1er, |
1° en 2°, heeft recht op 35 vakantiedagen en 5 vakantieweken, waarvan | alinéa 1er, 1° et 2°, a droit à 35 jours de vacances et 5 semaines de |
tenminste 3 weken opeenvolgend, per kalenderjaar. | vacances, dont au moins 3 semaines consécutives, par année civile. |
Het personeelslid bezorgt op voorhand zijn desiderata. Bij het | Le membre du personnel transmet ses desiderata à l'avance. Lors de la |
vastleggen van de vakantiedagen en vakantieweken van een individueel | fixation des jours de vacances et des semaines de vacances d'un membre |
personeelslid wordt rekening gehouden met de behoeften van de dienst. Art. 20.Een personeelslid als vermeld in artikel 18, § 1, eerste lid, 3°, heeft recht op het volgende aantal vakantieverlofdagen per kalenderjaar: 1° tot het jaar waarin het personeelslid vierenveertig wordt: 30; 2° vanaf het jaar waarin het personeelslid vijfenveertig wordt tot het jaar waarin het negenenveertig wordt: 31; 3° vanaf het jaar waarin het personeelslid vijftig wordt: 32; 4° in het jaar waarin het personeelslid zestig wordt: 33; 5° in het jaar waarin het personeelslid eenenzestig wordt: 34; 6° in het jaar waarin het personeelslid tweeënzestig wordt: 35; 7° in het jaar waarin het personeelslid drieënzestig wordt: 36; 8° vanaf het jaar waarin het personeelslid vierenzestig wordt: 37. Naast de vakantieverlofdagen zoals bepaald in het eerste lid, heeft het personeelslid recht op de wettelijke en decretale feestdagen. Een personeelslid dat verplicht wordt prestaties te leveren op een wettelijke of decretale feestdag, heeft, als compensatie voor die dag, recht op een extra vakantieverlofdag. |
du personnel individuel, il est tenu compte des besoins du service. Art. 20.Un membre du personnel tel que visé à l'article 18, § 1er, alinéa 1er, 3°, a droit au nombre suivant de jours de congé de vacances par année civile : 1° jusqu'à l'année où le membre du personnel atteint l'âge de quarante-quatre ans : 30 ; 2° à partir de l'année où le membre du personnel atteint l'âge de quarante-cinq ans jusqu'à l'année où il atteint l'âge de quarante-neuf ans : 31 ; 3° à partir de l'année où le membre du personnel atteint l'âge de cinquante ans : 32 ; 4° dans l'année où le membre du personnel atteint l'âge de soixante ans : 33 ; 5° dans l'année où le membre du personnel atteint l'âge de soixante et un ans : 34 ; 6° dans l'année où le membre du personnel atteint l'âge de soixante-deux ans : 35 ; 7° dans l'année où le membre du personnel atteint l'âge de soixante-trois ans : 36 ; 8° à partir de l'année où le membre du personnel atteint l'âge de soixante-quatre ans : 37. Outre les jours de vacances tels que définis à l'alinéa 1er, le membre du personnel a droit aux jours fériés légaux et décrétaux. Un membre du personnel astreint à des prestations durant un jour férié légal ou décrétal, a droit, à titre de compensation pour ce jour, à un jour supplémentaire de congé de vacances. |
Art. 21.Om de prestatie- en vakantieregeling van de personeelsleden, |
Art. 21.Pour déterminer le régime de prestations et de vacances des |
vermeld in artikel 17, te bepalen, wordt gekeken naar het ambt dat ze | membres du personnel, visés à l'article 17, on considère la fonction |
op 31 augustus 2023 uitoefenden in Onderwijs en waarvoor ze in het | qu'ils exerçaient le 31 août 2023 au Département de l'Enseignement et |
transitiekader vastbenoemd blijven. | pour laquelle ils restent nommés à titre définitif dans le cadre de |
Afdeling 2. Vastbenoemde personeelsleden in Kasterlinden Internaat, | transition.Section 2. Membres du personnel nommés à titre définitif dans |
Koninklijk Werk IBIS en Internaat Zusters van Liefde te Kortemark | Kasterlinden Internaat, Koninklijk Werk IBIS et Internaat Zusters van |
Liefde à Kortemark | |
Art. 22.Deze afdeling is van toepassing op de vastbenoemde |
Art. 22.La présente section s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden in het transitiekader, vermeld in artikel 4, 1° en 2°, | nommés à titre définitif dans le cadre de transition, visé à l'article |
van het decreet van 28 april 2023 over de transitie van | 4, 1° et 2°, du décret du 28 avril 2023 relatif à la transition de |
membres du personnel de certains établissements du domaine politique | |
personeelsleden van sommige instellingen van Onderwijs naar Welzijn, | de l'Enseignement vers le domaine politique du Bien-Etre, qui étaient |
die voor 1 september 2023 aangesteld waren in Kasterlinden Internaat, | désignés avant le 1er septembre 2023 dans Kasterlinden Internaat, |
Koninklijk Werk IBIS en Internaat Zusters van Liefde te Kortemark. | Koninklijk Werk IBIS et Internaat Zusters van Liefde à Kortemark. |
Art. 23.In een volledige betrekking van het ambt van |
Art. 23.Dans un emploi complet de la fonction de |
studiemeester-opvoeder internaat worden 36 uren per week gepresteerd. | surveillant-éducateur d'internat, 36 heures par semaines sont effectuées. |
Art. 24.Een personeelslid als vermeld in artikel 22, heeft recht op |
Art. 24.Un membre du personnel tel que visé à l'article 22 a droit au |
het aantal jaarlijkse vakantieverlofdagen zoals onderhandeld in het | nombre de jours de congé annuel de vacances tel que négocié au sein du |
bevoegd lokaal comité. | comité local compétent. |
Art. 25.Om de prestatie- en vakantieregeling van de personeelsleden, |
Art. 25.Pour déterminer le régime de prestations et de vacances des |
vermeld in artikel 22, te bepalen, wordt gekeken naar het ambt dat ze | membres du personnel, visés à l'article 22, on considère la fonction |
op 31 augustus 2023 uitoefenden in Onderwijs en waarvoor ze in het | qu'ils exerçaient le 31 août 2023 au Département de l'Enseignement et |
transitiekader vastbenoemd blijven. | pour laquelle ils restent nommés à titre définitif dans le cadre de transition. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2023. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2023. |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor de personen met een |
Art. 27.Le ministre flamand qui a les personnes handicapées dans ses |
beperking en de minister bevoegd voor onderwijs en vorming zijn belast | attributions, et le ministre flamand qui a l'enseignement et la |
met de uitvoering van dit besluit. | formation dans ses attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 augustus 2023. | Bruxelles, le 31 août 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |