Besluit van de Vlaamse regering betreffende de studietoelagen voor hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux allocations d'études supérieures |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
31 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 31 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux allocations |
studietoelagen voor hoger onderwijs | d'études supérieures |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 16 februari 2001 houdende regeling van de | Vu le décret du 16 février 2001 réglant les allocations d'études |
studietoelagen voor het hoger onderwijs van de Vlaamse gemeenschap; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | supérieures en Communauté flamande; |
begroting, gegeven op 11 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 11 juin 2001; |
Gelet op het verzoek van spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu la demande d'urgence motivée par la circonstance que le présent |
omstandigheid dat dit besluit reeds in werking treedt op 1 september | arrêté entre déjà en vigueur le 1er septembre 2001, et qu'avant cette |
2001, en ruim voor die datum het betrokken veld en de sociale diensten | date les personnes intéressées et les services sociaux doivent être |
moeten worden ingelicht over de wijzigingen aangaande de | informés sur les modifications relatives à la réglementation. Le |
reglementering. Trouwens niet alleen de administratieve afhandeling | traitement administratif de ce dossier se termine par cet avis, mais |
van dit dossier is met dit advies ten einde, tevens moet binnen de | il faut encore adapter le logiciel de la Division des Allocations |
dienst Studietoelagen de hele software en programmatuur nog aan dit | d'études au présent arrêté. En outre, il est indispensable de |
besluit worden aangepast. Een strikte timing van dit besluit is | respecter le timing précis du présent arrêté si nous voulons réussir à |
daarenboven absoluut vereist, willen we erin slagen de decretale | observer les obligations décrétales de payer les allocations d'études |
verplichtingen na te komen om de studietoelagen uit te betalen voor 1 | avant le 1er janvier de l'année académique en cours; |
januari van het lopende academiejaar; | |
Gelet op het advies 31.864/1 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 31.864/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2001, par |
2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : HOOFDSTUK I. - Algemene voorwaarden
Artikel 1.§ 1. Studietoelagen voor studenten in het hoger onderwijs, kunnen worden toegekend aan Belgische studenten die als regelmatige student zijn ingeschreven in door het Departement Onderwijs gefinancierde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstellingen. § 2. Voor het toekennen van de bedragen van de studietoelagen wordt het onderscheid gemaakt tussen kotstudenten en niet-kotstudenten. Onder « kotstudent » dient hierbij te worden verstaan een student « die logies neemt », terwijl « niet-kotstudent » staat voor een student « die zich dagelijks verplaatst naar de onderwijsinstelling ». Art. 2.Studietoelagen kunnen eveneens worden toegekend aan volgende categorieën van buitenlandse studenten die in België verblijven : |
Arrête : CHAPITRE Ier. - Conditions générales
Article 1er.§ 1er. Des allocations d'études pour étudiants fréquentant l'enseignement supérieur peuvent être accordées aux étudiants belges inscrits régulièrement dans des établissements d'enseignement financés, subventionnés ou agréés par le Département de l'Enseignement. § 2. Pour l'attribution des montants des allocations d'études, il faut faire une différence entre étudiants décohabitants et étudiants qui font la navette. Par "étudiant décohabitant", il faut entendre un étudiant "qui dispose d'un logement" et par "étudiant navetteur", il faut entendre un étudiant "qui fait quotidiennement l'aller-retour entre son domicile et l'établissement d'enseignement supérieur". Art. 2.Des allocations d'études peuvent également être attribuées aux catégories suivantes d'étudiants étrangers qui résident en Belgique : |
1° de kinderen van onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie | 1° les enfants de ressortissants d'un Etat membre de l'Union |
die in België arbeid verrichten of verricht hebben en die zich kunnen | européenne qui travaillent ou ont travaillé en Belgique et qui peuvent |
beroepen op artikel 12 van de verordening (EU) 1612/68 van de Raad, | faire appel à l'article 12 du Règlement (CEE) 1612/68 du Conseil, du |
van 15 oktober 1968, betreffende het vrije verkeer van werknemers | 15 octobre 1968, relatif à la libre circulation des travailleurs à |
binnen de Unie; | l'intérieur de la Communauté; |
2° diegenen die beschouwd worden als vluchteling in de zin van de wet | 2° ceux qui sont considérés comme réfugiés au sens de la loi du 15 |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; | l'éloignement des étrangers; |
3° diegenen die sedert minstens twee jaar met hun gezin in België | 3° ceux qui résident depuis deux ans au moins avec leur famille en |
verblijven, waarbij de termijn wordt bewezen door de inschrijving in | Belgique, la période étant prouvée par l'inscription au registre |
het Rijksregister of door een gelijkwaardig attest af te leveren door | national ou par la délivrance d'une attestation équivalente par |
het gemeentebestuur. | l'administration communale. |
Aan deze voorwaarden moet worden voldaan uiterlijk op 31 december van | Ces conditions doivent être remplies au plus tard le 31 décembre de |
het academiejaar in kwestie. | l'année académique en question. |
Art. 3.§ 1. Studietoelagen kunnen eveneens worden toegekend aan |
Art. 3.§ 1er. Des allocations d'études peuvent également être |
volgende categorieën van studenten die in het buitenland onderwijs | accordées aux catégories suivantes d'étudiants entreprenant des études |
volgen : | à l'étranger : |
1° de Belgen die met hun gezin hun woonplaats hebben in een lidstaat | 1° les Belges qui vivent avec leur famille dans un Etat membre de |
van de Europese Unie indien zij zich niet kunnen beroepen op artikel | l'Union européenne s'ils ne peuvent pas faire appel à l'article 12 du |
12 van de verordening (EU) 1612/68 van de Raad, van 15 oktober 1968, | Règlement (CEE) 1612/68 du Conseil, du 15 octobre 1968, relatif à la |
betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie; | libre circulation des travailleurs à l'intérieur de la Communauté; |
2° de in België woonachtige Belgen en de in België verblijvende | 2° les Belges vivant en Belgique et les enfants résidant en Belgique |
kinderen van onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie die zich | de ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui peuvent |
kunnen beroepen op artikel 12 van de verordening (EU) 1612/68 van de | faire appel à l'article 12 du Règlement (CEE) 1612/68 du Conseil, du |
Raad, van 15 oktober 1968, betreffende het vrije verkeer van | 15 octobre 1968, relatif à la libre circulation des travailleurs à |
werknemers binnen de Unie, wanneer zij : - hetzij in het buitenland onderwijs volgen waarvan het equivalent in Vlaanderen niet bestaat; - hetzij in het buitenland onderwijs volgen in het kader van een Europees programma, dat integraal deel uitmaakt van het studieprogramma van de in Vlaanderen gevestigde universiteit of hogeschool. De toegekende studietoelage blijft behouden, ook indien aan de betrokken student een beurs wordt toegekend voor een van deze programma's. § 2. Volgende categorie van studenten die in Nederland hoger onderwijs volgen, kan in aanmerking komen voor een studietoelage : | l'intérieur de la Communauté, s'ils : - ou bien suivent un enseignement à l'étranger dont l'équivalent n'existe pas en Belgique; - ou bien suivent un enseignement à l'étranger dans le contexte d'un programme européen qui fait partie intégrante d'un programme d'études d'une université ou d'un institut supérieur situé en Flandre. L'étudiant intéressé continue à bénéficier de l'allocation d'études, même s'il reçoit une bourse pour un de ces programmes. § 2. La catégorie suivante d'étudiants entreprenant des études supérieures aux Pays-Bas peut entrer en ligne de compte pour une allocation d'études : |
de in België woonachtige Belgen en de in België verblijvende kinderen | les Belges habitant en Belgique et les enfants résidant en Belgique de |
van onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie die zich kunnen | ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne qui peuvent |
beroepen op artikel 12 van de verordening (EU) 1612/68 van de Raad, | faire appel à l'article 12 du Règlement (CEE) 1612/68 du Conseil, du |
van 15 oktober 1968, betreffende het vrije verkeer van werknemers | 15 octobre 1968, relatif à la libre circulation des travailleurs à |
binnen de Unie. | l'intérieur de la Communauté. |
Art. 4.De kandidaten die, na hogere studies te hebben gevolgd, deze |
Art. 4.Les candidats qui, après avoir suivi des études supérieures, |
studies hebben stopgezet of onderbroken om hoger onderwijs te volgen | ont arrêté ou interrompu ces études afin de suivre un enseignement |
dat krachtens de bepalingen van artikel 4 van het decreet houdende de | supérieur qui, en vertu des dispositions de l'article 4 du Décret |
regeling van de studietoelagen voor het hoger onderwijs in de Vlaamse | réglant les allocations d'études supérieures en Communauté flamande, |
gemeenschap, op een lager niveau gerangschikt wordt, kunnen | est classé à un niveau inférieur, peuvent bénéficier d'allocations |
studietoelagen genieten indien zij hun laatste academiejaar in dat | d'études s'ils ont terminé avec fruit leur dernière année académique |
hogere niveau met vrucht beëindigd hebben, of indien zij in dat lagere | ou s'ils ont déjà terminé avec fruit une année d'études de ce niveau inférieur. |
niveau reeds een jaar met vrucht beëindigd hebben. | Cette disposition n'est pas applicable aux étudiants qui ont déjà |
Deze bepaling geldt niet voor de studenten die in dat hogere niveau | obtenu un diplôme de ce niveau supérieur. |
reeds een diploma hebben behaald. | |
De kandidaten die, na hogere studies te hebben gevolgd, deze studies | Les candidats qui, après avoir suivi des études supérieures, ont |
hebben stopgezet of onderbroken om hoger onderwijs te volgen dat | arrêté ou interrompu ces études afin de suivre un enseignement |
krachtens de bepalingen van artikel 4 van het decreet houdende de | supérieur qui, en vertu des dispositions de l'article 4 du Décret |
regeling van de studietoelagen voor het hoger onderwijs in de Vlaamse | réglant les allocations d'études supérieures en Communauté flamande, |
gemeenschap, op een hoger niveau gerangschikt wordt, kunnen | est classé à un niveau supérieur, peuvent bénéficier d'allocations |
studietoelagen genieten indien zij hun laatste academiejaar in dat | d'études s'ils ont terminé avec fruit leur dernière année académique |
lagere niveau met vrucht beëindigd hebben, of indien zij in dat hogere | dans ce niveau inférieur ou s'ils ont déjà terminé avec fruit une |
niveau reeds een jaar met vrucht beëindigd hebben. | année d'études de ce niveau supérieur. |
Deze bepaling geldt niet voor de studenten die in dat lagere niveau | Cette disposition n'est pas applicable aux étudiants qui ont déjà |
reeds een diploma hebben behaald. | obtenu un diplôme de ce niveau inférieur. |
HOOFDSTUK II. - Vermogensvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions relatives au patrimoine |
Art. 5.§ 1. Onder de voorwaarden bepaald in dit besluit, worden |
Art. 5.§ 1er. Aux conditions fixées par le présent arrêté, des |
studietoelagen verleend aan studenten die : | allocations d'études sont accordées aux étudiants : |
1° fiscaal ten laste zijn van hun ouders; | 1° qui sont fiscalement à la charge de leur parents; |
2° fiscaal ten laste zijn in het gezin waarvan de langstlevende, | 2° qui sont fiscalement à la charge du ménage dont le parent |
gescheiden of niet gehuwde ouder deel uitmaakt; | survivant, séparé ou non marié fait partie; |
3° ten laste zijn van de ouders of in het gezin waarvan de | 3° qui sont à la charge des parents ou du ménage dont le parent |
langstlevende, gescheiden of niet gehuwde ouder deel uitmaakt, wanneer | survivant, divorcé ou non marié fait partie, lorsqu'ils ont bénéficié |
zij, ofwel zodanige bestaansmiddelen hebben genoten, ofwel niet meer | de tels moyens d'existence ou ne sont plus domiciliés chez ces |
bij deze personen gedomicilieerd zijn, zodat zij fiscaal niet meer als persoon ten laste in aanmerking komen; 4° ingevolge een gerechtelijke uitspraak, een tussenkomst van een comité voor bijzondere jeugdzorg of van een andere publiekrechtelijke overheid of instelling, fiscaal ten laste zijn van een andere natuurlijke persoon dan de ouders of één van de ouders; 5° al minstens vijf jaar ten laste zijn en effectief deel uitmaken van het gezin van (een) andere natuurlijke perso(o)n(en) dan de ouders of één van de ouders, en als dusdanig erkend zijn door een ziekenfonds of kinderbijslagfonds of door de administratie van financiën; | personnes de sorte qu'ils ne soient plus considérés fiscalement comme personne à charge; 4° qui, suite à un arrêt judiciaire ou à une intervention d'un comité d'aide spéciale à la jeunesse ou d'une autre autorité ou d'une institution de droit public, sont fiscalement à la charge d'une personne physique autre que les parents ou un des parents; 5° qui sont à la charge ou font effectivement partie, pendant cinq ans au moins, de la famille d'une (des) personne(s) autre(s) que les parents ou un des parents et sont reconnus comme tels par une mutuelle ou une caisse d'allocations familiales ou par l'administration des finances; |
6° ten laste zijn van hun echtgenoot; | 6° qui sont à la charge de leur conjoint; |
7° ten laste zijn van hun samenwonende partner; | 7° qui sont à la charge de leur partenaire cohabitant; |
8° gedurende 18 maanden over een eigen beroepsinkomen, een eigen | 8° qui ont reçu, pendant 18 mois, un revenu professionnel propre, un |
vervangingsinkomen of een eigen bestaansminimum beschikt hebben, in de | revenu de remplacement propre ou le minimum de moyens d'existence, |
periode van drie jaar die voorafgaat aan de aanvraag voor het bekomen | dans la période de trois ans précédant la demande d'allocation |
van een studietoelage, of aan de aanvang, of de hervatting van de | d'études, le début ou la reprise des études; |
studies; 9° niet door één van de voorgaande categorieën kunnen worden | 9° à l'entretien desquels une des catégories précédentes ne pourvoit |
onderhouden, zoals omschreven in artikel 8. | pas au sens de l'article 8. |
De termijn van vijf jaar bedoeld in 5° wordt bewezen door de | Le délai de cinq ans visé au 5° est prouvé par l'inscription au |
inschrijving in het Rijksregister of door een gelijkwaardig attest af | registre national ou la délivrance d'attestation équivalente par |
te leveren door het gemeentebestuur. | l'administration communale. |
§ 2. Aan de voorwaarden, bepaald in § 1 van dit artikel moet worden | § 2. Les conditions fixées au § 1er du présent article doivent être |
voldaan op uiterlijk 31 december van het academiejaar in kwestie, | remplies au plus tard le 31 décembre du l'année académique en |
behoudens de gevallen onder 6° en 7° van § 1 van dit artikel, waarvoor | question, sauf pour les cas sous 6° et 7° du § 1er du présent article, |
aan de voorwaarden moet worden voldaan op uiterlijk 30 september van | les conditions y stipulées devant être remplies au plus tard le 30 |
het kalenderjaar dat volgt op de aanvang van het academiejaar in | septembre de l'année civile qui suit le début de l'année académique en |
kwestie. | question. |
Art. 6.§ 1. De echtgenoot mag beschouwd worden als de persoon die de |
Art. 6.§ 1er. Le conjoint peut être considéré comme la personne ayant |
kandidaat ten laste heeft, indien het huwelijk werd aangegaan | |
uiterlijk 31 december van het academiejaar in kwestie en op voorwaarde | le candidat à charge, si le mariage a été contracté au plus tard le 31 |
dat deze echtgenoot gedurende een periode van acht maanden heeft | décembre de l'année académique en question et à la condition que ce |
verworven : | conjoint ait reçu pendant une période de huit mois : |
1° ofwel een beroepsinkomen, waarvan het bedrag niet lager ligt dan | 1° ou bien un revenu professionnel, dont le montant n'est pas |
2.900,95 euro, waarbij onder beroepsinkomen moet worden verstaan het | inférieur à 2.900,95 euros. Par revenu professionnel, il faut entendre |
samengestelde bedrag van de beroepsinkomsten, na aftrek van de | le montant composé des revenus professionnels, déduction faite des |
dépenses professionnelles, des pertes professionnelles et des montants | |
beroepsuitgaven, de beroepsverliezen en van de in artikel 145-1, 2° en | visés à l'article 145-1, 2° et 3°, du Code des impôts sur les revenus |
3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 vermelde bedragen | 1992 pour les assurances-vie et amortissements d'emprunts |
voor levensverzekeringen en aflossingen van hypothecaire leningen, | |
zoals zij aftrekbaar zijn ingevolge de artikelen 145(2), | hypothécaires tels que déductibles conformément aux articles 145(2), |
145(4),145(5), 145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) van | 145(4), 145(5),145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) du même |
hetzelfde Wetboek; | Code; |
2° ofwel het bestaansminimum; | 2° ou bien le minimum de moyens d'existence; |
3° ofwel een werkloosheidsuitkering; | 3° ou bien une allocation de chômage; |
4° ofwel een arbeidsongeschiktheidsuitkering of -vergoeding; | 4° ou bien une allocation ou indemnité d'incapacité de travail; |
5° ofwel een ander vervangingsinkomen verkregen uit eigen | 5° ou bien un autre revenu de remplacement obtenu par son activité |
beroepsactiviteit; | professionnelle; |
6° ofwel de inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het raam | 6° ou bien l'allocation de remplacement de revenus, attribuée dans le |
van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | cadre de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
gehandicapten; | handicapés; |
7° ofwel een postgraduaat studiebeurs van een door de overheid erkend | 7° ou bien une bourse d'études postgraduées d'une institution de |
onderzoeksinstituut, voor zover deze niet als beroepsinkomen wordt | recherche agréée par les autorités, pour autant que celle-ci ne soit |
aangezien. | censée être un revenu professionnel. |
Wanneer het inkomen is samengesteld uit een combinatie van inkomens, | Lorsque le revenu est composé d'un ensemble de revenus, visés aux |
bedoeld in 1° tot en met 7°, wordt het bedrag van het beroepsinkomen | points 1° à 7° inclus, le montant du revenu professionnel à déclarer |
dat moet aangetoond worden, verhoudingsgewijs vastgesteld. | est établi proportionnellement. |
Het inkomen moet genoten zijn tijdens het huwelijk en uiterlijk 30 september van het kalenderjaar dat volgt op de aanvang van het academiejaar in kwestie. § 2. Voor de uitvoering van het decreet inzake Studietoelagen voor het hoger onderwijs wordt onder samenwonen een duurzame relatie bedoeld, zoals dit ook vereist is in het huwelijk, ongeacht het geslacht. Niemand kan samenwonen voor hij de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt. Samenwonen is niet mogelijk tussen alle bloedverwanten in de rechte opgaande en nederdalende lijn en aanverwanten in dezelfde lijn; en de aanverwanten in dezelfde graad. In de zijlijn is samenwonen niet mogelijk tussen broer en zus; Samenwonen is ook niet mogelijk tussen een oom of een tante met hun nicht of hun neef. De samenwonende partner mag beschouwd worden als de persoon die de kandidaat ten laste heeft : | Le revenu doit être obtenu pendant le mariage et au plus tard le 30 septembre de l'année civile qui suit le début de l'année académique en question. § 2. Pour l'application du décret relatif aux allocations d'études supérieures, il faut entendre par cohabitation une relation durable, telle que exigée pour un mariage, quel que soit le sexe. Personne ne peut cohabiter avant l'âge de 18 ans; En ligne directe, la cohabitation n'est pas possible entre tous les ascendants et descendants et alliés dans la même ligne; et les alliés du même degré. En ligne collatérale, la cohabitation n'est pas possible entre frère et soeur; Cohabiter n'est pas possible non plus entre un oncle ou une tante et sa nièce ou son neveu. Le partenaire cohabitant peut être considéré comme la personne ayant le candidat à charge : |
- indien beide partners uiterlijk 31 december van het academiejaar in | Si les deux partenaires au plus tard le 31 décembre de l'année |
kwestie een verklaring van « wettelijke samenwoning » hebben afgelegd | académique en question ont déposé une déclaration de "cohabitation |
overeenkomstig artikel 1476 van het burgerlijk wetboek, zoals bepaald | légale" conformément à l'article 1476 du Code civil, telle que définie |
bij de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, of | par la loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale, ou |
- indien zij uiterlijk 31 december van het academiejaar in kwestie | S'ils cohabitent sans interruption depuis une année au plus tard le 31 |
sedert minstens één jaar ononderbroken samenwonen en een | décembre de l'année académique en question et tiennent un ménage |
gemeenschappelijke huishouding voeren op hetzelfde domicilie zoals | commun au même domicile tel qu'il apparaît du registre national. |
blijkt uit het rijksregister. | |
De samenwonende partner dient daarenboven gedurende een periode van | Le partenaire cohabitant doit avoir reçu pendant une période de huit |
acht maanden te hebben verworven : | mois : |
1° ofwel een beroepsinkomen, waarvan het bedrag niet lager ligt dan | 1° ou bien un revenu professionnel, dont le montant n'est pas |
2.900,95 euro, waarbij onder beroepsinkomen moet worden verstaan het | inférieur à 2.900,95 euros. Par revenu professionnel, il faut entendre |
samengestelde bedrag van de beroepsinkomsten, na aftrek van de | le montant composé des revenus professionnels, déduction faite des |
dépenses professionnelles, des pertes professionnelles et des montants | |
beroepsuitgaven, de beroepsverliezen en van de in artikel 145-1, 2° en | visés à l'article 145-1, 2° et 3°, du Code des impôts sur les revenus |
3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 vermelde bedragen | 1992 pour les assurances-vie et amortissements d'emprunts |
voor levensverzekeringen en aflossingen van hypothecaire leningen, | |
zoals zij aftrekbaar zijn ingevolge de artikelen 145(2), | hypothécaires tels que déductibles conformément aux articles 145(2), |
145(4),145(5), 145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) van | 145(4), 145(5),145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) du même |
hetzelfde Wetboek; | Code; |
2° ofwel het bestaansminimum; | 2° ou bien le minimum de moyens d'existence; |
3° ofwel een werkloosheidsuitkering; | 3° ou bien une allocation de chômage; |
4° ofwel een arbeidsongeschiktheidsuitkering of -vergoeding; | 4° ou bien une allocation ou indemnité d'incapacité de travail; |
5° ofwel een ander vervangingsinkomen verkregen uit eigen | 5° ou bien un autre revenu de remplacement obtenu par son activité |
beroepsactiviteit; | professionnelle; |
6° ofwel de inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het raam | 6° ou bien l'allocation de remplacement de revenus, attribuée dans le |
van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | cadre de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
gehandicapten; | handicapés; |
7° ofwel een postgraduaat studiebeurs van een door de overheid erkend | 7° ou bien une bourse d'études postgraduées d'une institution de |
onderzoeksinstituut, voor zover deze niet als beroepsinkomen wordt | recherche agréée par les autorités, pour autant que celle-ci ne soit |
aangezien. | censée être un revenu professionnel. |
Wanneer het inkomen is samengesteld uit een combinatie van inkomens, | Lorsque le revenu est composé d'un ensemble de revenus, visés aux |
bedoeld in 1° tot en met 7°, wordt het bedrag van het beroepsinkomen | points 1° à 7° inclus, le montant du revenu professionnel à déclarer |
dat moet aangetoond worden, verhoudingsgewijs vastgesteld. | est établi proportionnellement. |
Het inkomen moet genoten zijn tijdens het samenwonen en uiterlijk 30 | Le candidat doit être bénéficiaire du revenu et au plus tard le 30 |
september van het kalenderjaar dat volgt op de aanvang van het | septembre de l'année civile qui suit le début de l'année académique en |
academiejaar in kwestie. | question. |
Art. 7.§ 1. Wordt beschouwd als behorende tot categorie 8° van |
Art. 7.§ 1er. Est considéré comme appartenant à la catégorie 8° de |
artikel 5, § 1, van dit besluit, de student die tijdens de periode van | l'article 5, § 1er, du présent arrêté, l'étudiant qui a reçu au cours |
drie jaar gedurende achttien maanden heeft verworven : | de dix-huit mois pendant la période de trois ans : |
1° ofwel een beroepsinkomen, waarvan het bedrag niet lager ligt dan | 1° ou bien un revenu professionnel, dont le montant n'est pas |
7010,73 euro, waarbij onder beroepsinkomen moet worden verstaan het | inférieur à 7010,73 euros. Par revenu professionnel, il faut entendre |
samengestelde bedrag van de beroepsinkomsten, na aftrek van de | le montant composé des revenus professionnels, déduction faite des |
dépenses professionnelles, des pertes professionnelles et des montants | |
beroepsuitgaven, de beroepsverliezen en van de in artikel 145-1, 2° en | visés à l'article 145-1, 2° et 3°, du Code des impôts sur les revenus |
3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 vermelde bedragen | 1992 pour les assurances-vie et amortissements d'emprunts |
voor levensverzekeringen en aflossingen van hypothecaire leningen, | hypothécaires tels que déductibles conformément aux articles 145(2), |
zoals zij aftrekbaar zijn ingevolge de artikelen 145(2),145(4),145(5), | |
145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) van hetzelfde Wetboek; | 145(4), 145(5),145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) du même Code; |
2° ofwel het bestaansminimum; | 2° ou bien le minimum de moyens d'existence; |
3° ofwel een werkloosheidsuitkering; | 3° ou bien une allocation de chômage; |
4° ofwel een arbeidsongeschiktheidsuitkering of -vergoeding; | 4° ou bien une allocation ou indemnité d'incapacité de travail; |
5° ofwel een ander vervangingsinkomen verkregen uit eigen | 5° ou bien un autre revenu de remplacement obtenu par son activité |
beroepsactiviteit; | professionnelle; |
6° ofwel de inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het raam | 6° ou bien l'allocation de remplacement des revenus, attribuée dans le |
van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | cadre de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
gehandicapten. | handicapés. |
Wanneer het inkomen is samengesteld uit een combinatie van inkomens, | Lorsque le revenu est composé d'un ensemble de revenus, visés aux |
bedoeld in 1° tot en met 6°, wordt het bedrag van het beroepsinkomen | points 1° à 6° inclus, le montant du revenu professionnel à déclarer |
dat moet aangetoond worden, verhoudingsgewijs vastgesteld. | est établi proportionnellement. |
§ 2. Wordt eveneens beschouwd als behorende tot categorie 8° van | § 2. Est également considéré comme appartenant à la catégorie 8° de |
artikel 5, §1 van dit besluit, de student die reeds eerder een | l'article 5, § 1er, du présent arrêté, l'étudiant qui a déjà reçu une |
studietoelage genoten heeft op grond van de voorwaarden bepaald in § | allocation d'études sur la base des conditions fixées au § 1er. |
1. Art. 8.Worden beschouwd als studenten die door niemand kunnen worden |
Art. 8.Sont considérés comme étudiants qui ne peuvent être entretenus |
onderhouden, diegenen die behoren tot één van de onderstaande | par personne, ceux qui appartiennent à une des catégories suivantes et |
categorieën en die niet onder te brengen zijn onder 1° tot 8° van | qui ne peuvent être classés aux points 1° à 8° de l'article 5, § 1er, |
voormeld artikel 5, § 1, van dit besluit : | précité du présent arrêté : |
1° de volle wezen; | 1° les orphelins de père et mère; |
2° diegenen waarvan de langstlevende ouder of beide ouders ontzet zijn | 2° ceux dont le parent survivant ou les deux parents ont été déchus de |
uit het ouderlijke gezag; | leur pouvoir parental; |
3° diegenen die het voorwerp zijn van een maatregel van gedwongen | 3° ceux qui sont assujettis à une mesure d'aide obligée et qui par |
hulpverlening en die ingevolge hun meerderjarigheid ophouden onder de | suite de leur majorité ne ressortissent plus à la compétence d'un |
bevoegdheid te vallen van een comité voor bijzondere jeugdzorg of een | comité d'aide spéciale à la jeunesse ou d'un tribunal de la jeunesse |
jeugdrechtbank; | |
4° diegenen die beschouwd worden als vluchteling in de zin van de wet | 4° ceux qui sont considérés comme réfugiés au sens de la loi du 15 |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. | l'éloignement des étrangers. |
Met deze feiten wordt slechts rekening gehouden op voorwaarde dat zij | Il n'est tenu compte de ces faits qu'à la condition qu'ils se |
zich voordoen uiterlijk 31 december van het academiejaar in kwestie. | produisent au plus tard le 31 décembre de l'année académique en question. |
Art. 9.§ 1. Wanneer de student slechts na het onder artikel 9, § 1, |
Art. 9.§ 1er. Au cas où ce n'est qu'après l'année visée à l'article |
van bovengenoemd decreet vermelde jaar van inkomen, | 9, § 1er, du décret précité pour laquelle le revenu est acquis que |
- hetzij ten laste is gekomen van een van de personen bedoeld in | l'étudiant, - ou bien est à charge d'une des personnes visées à l'article 5, § 1er, |
artikel 5, § 1, 1° tot 5°, van dit besluit; | 1° à 5°, du présent arrêté; |
- hetzij aan de voorwaarden voldoet gesteld onder artikel 5, § 1, 8°, | - ou bien satisfait aux conditions posées à l'article 5, § 1er, 8°, du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
- hetzij ressorteert onder diegenen vermeld onder artikel 5, § 1, 9°, | - ou bien ressorte de ceux mentionnés à l'article 5, § 1er, 9°, du |
van dit besluit, | présent arrêté, |
wordt er evenwel rekening gehouden met het inkomen van het jaar waarin | il est toutefois tenu compte du revenu de l'année pendant laquelle la |
deze nieuwe situatie voor het eerst bestaat. | nouvelle situation se produit pour la première fois. |
Met deze nieuwe situatie kan slechts rekening gehouden worden, indien | Il ne peut être tenu compte de la nouvelle situation que si celle-ci |
deze zich voordoet uiterlijk 31 december van het academiejaar in | se produit au plus tard le 31 décembre de l'année académique en |
kwestie. | question. |
Bij ontstentenis van een aanslag voor dat jaar, wordt er voorlopig | A défaut d'une imposition pour cette année, il est provisoirement tenu |
rekening gehouden met het inkomen van de kandidaat en van de personen | compte du revenu du candidat et des personnes dont il est à charge, |
van wie hij ten laste is, zoals dit blijkt uit attesten van | tel qu'il ressort d'attestations d'employeurs, de services ou |
werkgevers, diensten of instellingen. | d'institutions. |
§ 2. Wanneer de student slechts na het onder artikel 9, § 1, van | § 2. Lorsque l'étudiant n'a été à charge de son conjoint ou de son |
bovengenoemd decreet vermelde jaar van inkomen ten laste is gekomen | |
van zijn echtgenoot of samenwonende partner, wordt het inkomen in | partenaire cohabitant qu'après l'année de revenus mentionnée à |
aanmerking genomen van het jaar waarin voldaan wordt aan de | l'article 9, § 1er, du décret précité, le revenu de l'année au cours |
voorwaarden gesteld bij artikel 6 van dit besluit. | de laquelle il a été satisfait aux conditions posées par l'article 6 |
du présent arrêté est pris en considération. | |
Bij ontstentenis van een aanslag voor dat jaar, wordt er voorlopig | A défaut d'une imposition pour cette année, il est provisoirement tenu |
rekening gehouden met het inkomen van de kandidaat en van zijn | compte du revenu du candidat et de son conjoint ou son partenaire |
echtgenoot of samenwonende partner, zoals dit blijkt uit attesten van | cohabitant, tel qu'il ressort d'attestations d'employeurs, de services |
werkgevers, diensten of instellingen. | ou d'institutions. |
Art. 10.§ 1. Bij het berekenen van de grondslag om een studietoelage |
Art. 10.§ 1er. Lors du calcul de l'assiette pour l'attribution d'une |
toe te kennen wordt rekening gehouden met een referentie-inkomen, | allocation d'études, il est tenu compte d'un revenu de référence, |
gesteund op het in het aanslagbiljet vermelde gezamenlijk belastbaar | composé des revenus imposables globaux visés à la feuille d'impôt, |
inkomen, maar verhoogd met : | mais majoré par : |
1° de in artikel 104, eerste lid, 3° tot 6° en 8° tot 11° van het | 1° les déductions visées à l'article 104, premier alinéa, 3° à 6° et |
8° à 11° du Code des impôts sur les revenus 1992, ayant été | |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde aftrekken, die | effectivement déduites conformément aux limites et conditions |
overeenkomstig de in de artikelen 105 tot 112 van hetzelfde Wetboek | stipulées aux articles 105 à 112 du même Code; |
bepaalde grenzen en voorwaarden effectief werden afgetrokken; | |
2° tachtig procent van de aan de wettelijke vertegenwoordiger en aan | 2° quatre-vingts pour cent des pensions alimentaires payées au |
de ten laste zijnde kinderen uitbetaalde onderhoudsgelden, voor zover | représentant légal et aux enfants à sa charge, pour autant que ceux-ci |
deze nog niet zijn begrepen in het gezamenlijk belastbaar inkomen; | ne soient pas encore compris dans les revenus imposables globaux; |
3° de afzonderlijk belastbare inkomsten. | 3° les revenus imposables séparément. |
Dit inkomen wordt evenwel verminderd met de in artikel 145-1, 2° en | Ce revenu est toutefois réduit des montants visés à l'article 145-1, |
3°, van het Wetboek der Inkomstenbelastingen 1992 vermelde bedragen | 2° et 3° du Code des impôts sur les revenus 1992 pour les |
voor levensverzekeringen en aflossingen van hypothecaire leningen, | assurances-vie et amortissements d'emprunts hypothécaires tels que |
zoals zij effectief voor belastingvermindering in aanmerking worden | effectivement pris en compte pour une réduction d'impôts conformément |
genomen overeenkomstig de in de artikelen 145(2),145(4), 145(5), | aux limites et conditions stipulées aux articles 145(2), 145(4), |
145(6), 145 (17), 145(18), 145(19), 145(20) van hetzelfde Wetboek | 145(5),145(6), 145(17), 145(18), 145(19), 145(20) du même Code; |
bepaalde grenzen en voorwaarden. | |
§ 2. Het in § 1 berekend referentie-inkomen wordt vervolgens in | § 2. Le revenu de référence calculé au § 1er est par suite, le cas |
voorkomend geval verhoogd met eenmaal de onroerende inkomsten, | échéant, majoré par une fois les revenus immobiliers, avant d'être |
vooraleer te zijn verminderd met de betaalde intresten van schulden | réduit des intérêts payés de dettes engagées afin d'obtenir ou de |
aangegaan om die onroerende inkomsten te verkrijgen of te behouden, | garder ces revenus immobiliers, toutefois en excluant le revenu |
doch met uitsluiting van het kadastraal inkomen met betrekking tot de | cadastral relatif à son domicile. |
eigen woning. § 3. Wanneer het in de §§ 1 en 2 bedoelde referentie-inkomen voor | § 3. Lorsque le revenu de référence visé aux §§ 1er et 2 est composé |
minstens zeventig procent bestaat uit vervangingsinkomsten, worden | pour soixante-dix pour cent de revenus de remplacement, ces revenus de |
deze vervangingsinkomsten verminderd met een bedrag gelijk aan de | remplacement sont réduits d'un montant égal à la déduction forfaitaire |
forfaitaire aftrek voor beroepskosten die op fiscaal vlak wordt | pour frais professionnels qui est fiscalement appliquée aux |
toegepast op bezoldigingen en baten. | rémunérations et profits. |
Art. 11.§ 1. Heeft recht op een volledige studietoelage, de kandidaat |
Art. 11.§ 1er. A droit à une allocation d'études complète, le |
van wie het in artikel 10 bepaalde referentie-inkomen van hemzelf en | candidat dont le revenu de référence fixé à l'article 10 de lui-même |
van de personen van wie hij ten laste is, gelijk is aan of lager is | et des personnes dont il est à charge est égal ou inférieur aux |
dan de hieronder vermelde bedragen : | montants mentionnés ci-après : |
1° 5.826,07 euro wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud voorziet; | 1° 5.826,07 euros lorsque le candidat pourvoit à son propre entretien; |
2° 10.528,73 euro wanneer één persoon ten laste is; | 2° 10.528,73 euros lorsqu'il y a une personne à charge; |
3° 12.174,67 euro wanneer twee personen ten laste zijn; | 3° 12.174,67 euros lorsqu'il y a deux personnes à charge; |
4° 13.559,33 euro wanneer drie personen ten laste zijn; | 4° 13.559,33 euros lorsqu'il y a trois personnes à charge; |
5° 14.395,38 euro wanneer vier personen ten laste zijn; | 5° 14.395,38 euros lorsqu'il y a quatre personnes à charge; |
6° 15.222,72 euro, 16.050,02 euro, 16.877,33 euro, 17.704,65 euro, | 6° 15.222,72 euros, 16.050,02 euros, 16.877,33 euros, 17.704,65 euros, |
18.531,97 euro, 19.359,29 euro, 20.186,64 euro, 21.013,93 euro, | 18.531,97 euros, 19.359,29 euros, 20.186,64 euros, 21.013,93 euros, |
21.841,25 euro, 22.668,60 euro, 23.495,89 euro, 24.323,24 euro, | 21.841,25 euros, |
25.150,58 euro, 25.977,88 euro, 26.805,20 euro, en 27.632,52 euro, | |
voor respectievelijk 5 tot 20 personen ten laste. | |
Deze bedragen vormen de minimumgrens | Ces montants constituent le plancher. |
§ 2. De kandidaat die voldoet aan de in §1 bepaalde voorwaarden, heeft | § 2. Le candidat qui remplit les conditions fixées au § 1er a droit à |
recht op een volledige studietoelage, waarvan het bedrag gelijk is aan | une allocation d'études complète dont le montant est égal à : |
: 1° 2.748 euro voor kotstudenten; | 1° 2.748 euros pour les étudiants décohabitants; |
2° 1.698 euro voor niet-kotstudenten. | 2° 1.698 euros pour les étudiants qui font la navette. |
Met een wijziging in de toestand van kotstudent of niet-kotstudent | Il est tenu compte d'une modification de la situation d'étudiant |
wordt rekening gehouden indien die zich voordoet uiterlijk op 1 | décohabitant ou d'étudiant navetteur si celle-ci se produit au plus |
januari van het academiejaar in kwestie. | tard le 1er janvier de l'année académique en question. |
§ 3. Aan de volgende kandidaten wordt een uitzonderlijke studietoelage | § 3. Aux candidats suivants, il est attribué une allocation d'études |
toegekend : | exceptionnelle : |
1° aan de kandidaten, bedoeld in de artikels 6, 7, 8 en 10, § 3, van | 1° aux candidats, visés aux articles 6, 7, 8 et 10 § 3 dont le revenu |
wie het in aanmerking te nemen referentie-inkomen, bedoeld in artikel | de référence à prendre en considération, visé à l'article 10 est égal |
10, gelijk is aan of lager is dan 1/10 van het bedrag vermeld in | ou inférieur à 1/10 du montant mentionné à l'article 12; |
artikel 12; 2° aan de kandidaten van wie het in aanmerking te nemen | 2° aux candidats dont le revenu à prendre en considération tel que |
referentie-inkomen zoals vermeld in artikel 10 voor minstens 70 % | visé à l'article 10 se compose pour au moins 70 % de pensions |
bestaat uit alimentatiegelden en gelijk is aan of lager is dan 1/10 | alimentaires et est égal ou inférieur à 1/10 du montant visé à |
van het bedrag vermeld in artikel 12; | l'article 12; |
3° aan de kandidaten van wie het inkomen en dat van de personen van | 3° aux candidats dont le revenu et celui des personnes dont ils sont à |
wie ze ten laste zijn, voor minstens 70 % bestaat uit het | charge consiste pour au moins 70 % du minimum de moyens d'existence ou |
bestaansminimum of uit een inkomensvervangende tegemoetkoming, | d'une allocation de remplacement de revenus, octroyée du chef de la |
toegekend in het raam van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, et est |
tegemoetkomingen aan gehandicapten, en gelijk is aan of lager is dan | |
1/10 van het bedrag vermeld in artikel 12. | égal ou inférieur à 1/10 du montant mentionné à l'article 12. |
Deze uitzonderlijke studietoelage is voor kotstudenten gelijk aan 3934 | Cette allocation d'études exceptionnelle est égale à 3.934 euros pour |
euro, en voor niet-kotstudenten 2545 euro. | les étudiants décohabitants et à 2.545 euros pour les étudiants |
Art. 12.Heeft geen recht op een studietoelage, de kandidaat van wie |
navetteurs. Art. 12.N'a pas droit à une allocation d'études, le candidat dont le |
het in artikel 10 bepaalde referentie-inkomen van hemzelf en van de | revenu de référence fixé à l'article 10 de lui-même et des personnes |
personen van wie hij ten laste is, gelijk is aan of hoger is dan de | dont il est à charge est égal ou inférieur aux montants mentionnés |
hieronder vermelde bedragen : | ci-après : |
1° 10.798,14 euro wanneer de kandidaat in zijn eigen onderhoud | 1° 10.798,14 euros lorsque le candidat pourvoit lui-même à son |
voorziet; | entretien; |
2° 16.922,48 euro wanneer één persoon ten laste is; | 2° 16.922,48 euros lorsqu'il y a une personne à charge; |
3° 21.717,16 euro wanneer twee personen ten laste zijn; | 3° 21.717,16 euros lorsqu'il y a deux personnes à charge; |
4° 25.544,88 euro wanneer drie personen ten laste zijn; | 4° 25.544,88 euros lorsqu'il y a trois personnes à charge; |
5° 29.694,94 euro wanneer vier personen ten laste zijn; | 5° 29.694,94 euros lorsqu'il y a quatre personnes à charge; |
6° 34.811,96 euro, 38.277,04 euro, 40.130,49 euro, 41.983,89 euro, | 6° 34.811,96 euros, 38.277,04 euros, 40.130,49 euros, 41.983,89 euros, |
43.877,58 euro, 45.892,16 euro, 47.665,02 euro, 49.639,29 euro, | 43.877,58 euros, 45.892,16 euros, 47.665,02 euros, 49.639,29 euros, |
51.492,74 euro, 53.386,45 euro, 55.280,11 euro, 57.173,87 euro, | 51.492,74 euros, 53.386,45 euros, 55.280,11 euros, 57.173,87 euros, |
59.067,55 euro, 60.961,23 euro, 62.854,99 euro, en 64.748,67 euro, | 59.067,55 euros, 60.961,23 euros, 62.854,99 euros et 64.748,67 euros. |
voor respectievelijk 5 tot 20 personen ten laste. | |
Deze bedragen vormen de maximumgrens. | Ces montants constituent le plafond. |
Art. 13.§ 1. Het kadastraal inkomen als bijkomende voorwaarde voor |
Art. 13.§ 1er. Le revenu cadastral comme condition supplémentaire |
pour le droit à une allocation d'études, telle que fixée à l'article | |
het recht op een studietoelage, zoals bepaald in artikel 16 van | 16 du décret précité, n'est pas applicable aux candidats dont le |
bovengenoemd decreet, is niet toepasselijk op de kandidaten bedoeld in | |
de artikelen 6, 7 en 8 en op de kandidaten waarvan het | |
referentie-inkomen zoals bedoeld in artikel 10, §§ 1 en 2, geheel of | revenu de référence comme prévu à l'article 10, §§ 1er et 2 est |
gedeeltelijk is samengesteld uit het bestaansminimum of voor minstens | composé entièrement ou partiellement du minimum de moyens d'existence |
70 % bestaat uit alimentatiegelden, uit vervangingsinkomsten of uit | ou pour au moins 70 % de pensions alimentaires, de revenus de |
een inkomensvervangende tegemoetkoming, toegekend in het raam van de | remplacement ou d'une allocation de remplacement de revenus, octroyée |
wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan | du chef de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
gehandicapten. | handicapés. |
§ 2. Het kadastraal inkomen, zoals bepaald in artikel 16 van | § 2. Le revenu cadastral tel que fixé à l'article 16 du décret précité |
bovengenoemd decreet, wordt getoetst aan een referentiebedrag zoals | est confronté au montant de référence tel que visé à l'article 10, § 1er, |
bedoeld in artikel 10, § 1, van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 14.De bedragen genoemd in de artikelen 6, 7, § 1, 11, §§ 1 en 2, |
Art. 14.Les montants visés aux articles 9, 7 § 1er, 11 §§ 1er et 2, |
en 12, worden aangepast overeenkomstig de procentuele stijging van het | et 12 sont adaptés conformément à l'augmentation en pourcentage de |
indexcijfer bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | l'indice visé à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands | de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, |
concurrentievermogen, voor de maand december (basis 1988) van het | pour le mois de décembre (base 1988) de la deuxième année civile |
tweede kalenderjaar dat het jaar voorafgaat waarin het academiejaar in | précédant l'année au cours de laquelle l'année académique en question |
kwestie begint, ten opzichte van het indexcijfer voor de maand | commence, par rapport à l'indice pour le mois de décembre (base 1988) |
december (basis 1988) van het derde kalenderjaar dat het jaar | de la troisième année civile précédant l'année au cours de laquelle |
voorafgaat waarin het academiejaar in kwestie begint. Deze stijging | l'année académique en question commence. Cette augmentation est |
wordt afgerond naar het hogere tiende. | arrondie au dixième supérieur. |
Het resultaat van de indexatie van de bedragen genoemd in de artikelen | Le résultat de l'indexation des montants mentionnés aux articles 6, 7, |
6, 7, § 1, 11, § 1, en 12, wordt afgerond tot op de tweede decimaal. | § 1er, 11, § 1er, et 12 est arrondi jusqu'au deuxième nombre décimal. |
Het resultaat van de indexatie van de bedragen genoemd in het artikel | Le résultat de l'indexation des montants mentionnés à l'article 11, § |
11 § 2, wordt afgerond tot op de lagere eenheid. | 2, est arrondi à l'unité inférieure. |
HOOFDSTUK III. - Procedure | CHAPITRE III. - Procédure |
Art. 15.Behoudens de gevallen van overmacht, waarover de minister |
Art. 15.Sauf les cas de force majeure, dont juge le ministre |
bevoegd voor de studietoelagen, of zijn gemachtigde, oordeelt, moeten | compétent pour les allocations d'études, ou son délégué, les demandes |
doivent parvenir à la Division des allocations d'études au plus tard | |
de aanvragen op de dienst voor studietoelagen toekomen uiterlijk 31 | le 31 octobre de l'année académique en question, ou, lorsqu'elles sont |
oktober van het academiejaar in kwestie, of wanneer zij per post | |
verzonden worden, moeten zij uiterlijk die datum afgestempeld zijn; de | envoyées par la poste, doivent porter le cachet de cette date au plus |
postdatum geldt dan als bewijs. | tard; la date de la poste faisant foi. |
Ingeval van een laattijdig ingediende aanvraag kan geen uitbetaling | Au cas où une demande est introduite tardivement, le paiement avant le |
vóór 1 januari van het academiejaar in kwestie verzekerd worden. | 1er janvier de l'année académique en question ne peut être garanti. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 16.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde |
Art. 16.Les articles ou subdivisions d'articles visés à la première |
artikelen of onderdelen ervan, hebben betrekking op dit besluit. Met | colonne du tableau suivant se rapportent au prése nt arrêté. Par |
betrekking tot de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede | rapport aux montants figurant en euro à la deuxième colonne de ce |
kolom van deze tabel, gelden tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom : | tableau, s'appliquent les montants en franc belge figurant à la troisième colonne jusqu'au 31 décembre 2001 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, is |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'Enseignement et la Formation dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 augustus 2001. | Bruxelles, le 31 août 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |