Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als gemandateerde voorziening | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement en tant que structure mandatée |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 30 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor de erkenning en subsidiëring als gemandateerde voorziening De Vlaamse Regering | AUTORITE FLAMANDE 30 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement en tant que structure mandatée Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de oprichting van een | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la |
Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake | Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel |
gezins- en welzijnsaangelegenheden, inzonderheid op artikel 13 tot en | pour les questions de la famille et de l'aide sociale, notamment les |
met 16; | articles 13 à 16 inclus; |
Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, | Vu le décret du 8 décembre 2000 portant diverses mesures, notamment |
inzonderheid op artikel 18; | l'article 18; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment |
inzonderheid op artikel 12 en 13, gewijzigd bij de decreten van 2 juni | les articles 12 et 13, insérés par les décrets des 2 juin 2002 et 22 |
2006 en 22 december 2006; | décembre 2006; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 houdende de toekenning van | Vu le décret du 7 mai 2004 portant octroi de titres-services pour la |
dienstencheques voor kinderopvang, gewijzigd bij decreet van 22 | garde d'enfants, modifié par le décret du 22 décembre 2006, notamment |
december 2006, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
1 februari 2002, 13 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 | février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai |
mei 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2006 en 29 september 2006; | 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006 et 29 septembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten | extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 |
van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003 en 26 | janvier 2002, 10 octobre 2003 et 26 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 relatif à l'octroi |
van dienstencheques voor kinderopvang van 30 maart 2007; | de titres-services pour la garde d'enfants; |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van het agentschap Kind | Vu l'avis du Comité consultatif de l'agence "Kind en Gezin", rendu le |
en Gezin, gegeven op 28 februari 2007; | 28 février 2007; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 30 maart 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 30 mars 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, gelet op de acute behoefte aan flexibele en occasionele opvang bij de Vlaamse gezinnen, in het kader van het actieplan ter zake van de Vlaamse Regering dringend gemandateerde voorzieningen erkend moeten worden die kunnen voorzien in een flexibel en occasioneel opvangaanbod, in informatie en begeleiding voor gezinnen die naar flexibele of occasionele kinderopvang zoeken, en in de begeleiding van doelgroepwerknemers; Overwegende dat aan die gemandateerde voorzieningen doelgroepwerknemers toegewezen moeten worden, dat zij een coördinatiefunctie moeten opnemen en dat er daarvoor subsidies moeten kunnen worden toegekend; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, vu le besoin urgent d'un accueil flexible et occasionnel pour les familles flamandes, il y a lieu, dans le cadre du plan d'action en la matière du Gouvernement flamand, d'agréer d'urgence des structures mandatées capables d'assurer une offre d'accueil flexible et occasionnel, l'information et l'encadrement de familles à la recherche d'un accueil d'enfants flexible et occasionnel, et l'accompagnement des travailleurs de groupe cible; Considérant qu'il y a lieu d'assigner des travailleurs de groupe cible à ces structures mandatées, qu'elles devront exercer une fonction coordinatrice et que des subventions devront pouvoir être octroyées à cet effet; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1°Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht bij | 1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret |
het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin;"; |
2° kinderdagverblijf : een kinderdagverblijf, erkend door Kind en | 2° crèche : une crèche agréée par Kind en Gezin en vertu de l'arrêté |
Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari | du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; | parents d'accueil; |
3° dienst voor onthaalouders : dienst voor onthaalouders, erkend door | 3° service pour parents d'accueil : un service pour parents d'accueil, |
Kind en Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 | agréé par Kind en Gezin en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de |
van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; | subventionnement des garderies et des services pour parents d'accueil; |
4° buitenschoolse kinderopvang : initiatief voor buitenschoolse | 4° accueil extrascolaire : une initiative d'accueil extrascolaire, |
opvang, erkend door Kind en Gezin op basis van het besluit van de | agréée par Kind en Gezin en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake | du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de |
erkenning en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang; | subventionnement d'initiatives d'accueil extrascolaire; |
5° voorziening : organiserend bestuur van erkende kinderdagverblijven | 5° structure : pouvoir organisateur de crèches agréées et/ou |
en/of initiatieven voor buitenschoolse opvang en/of diensten voor | d'initiatives d'accueil extrascolaire et/ou de services pour parents |
onthaalouders; | d'accueil; |
6° vestiging : erkend kinderdagverblijf, initiatief voor | 6° implantation : une crèche agréée, une initiative d'accueil |
buitenschoolse opvang of een dienst voor onthaalouders; | extrascolaire ou un service pour parents d'accueil; |
7° gemandateerde voorziening : een vestiging die erkend wordt door | 7° structure mandatée : une implantation agréée par Kind en Gezin en |
Kind en Gezin als coördinatiepunt voor de organisatie van en de | tant que point de coordination pour l'organisation d'un accueil |
verstrekking van informatie over flexibele en occasionele kinderopvang; | d'enfants flexible et occasionnel, et point d'information à ce sujet; |
8° lokaal overleg : een gemeentelijk overleg- en adviesorgaan zoals | 8° concertation locale : un organe communal de concertation et de |
bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 | conseil tel que défini à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin |
houdende de algemene voorwaarden inzake het organiseren van | 1997 fixant les conditions générales de l'organisation de l'accueil |
buitenschoolse opvang. | extrascolaire. |
9° pool : één of meerdere doelgroepwerknemers; | 9° pool : un ou plusieurs travailleurs de groupe cible; |
10° doelgroepwerknemer : laaggeschoolde langdurig werkloze die voldoet | 10° travailleur de groupe cible : un chômeur de longue durée peu |
aan het SINE-profiel; | scolarisé, qui répond au profil SINE; |
11° SINE-profiel : werknemers die beantwoorden aan het profiel, | 11° profil SINE : les travailleurs qui répondent au profil fixé dans |
vermeld in het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; | placer; |
12° Subsidieagentschap : het Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en | 12° Agence de Subventionnement : la « Vlaams Subsidieagentschap voor |
Werk en Sociale Economie » (Agence flamande de Subventionnement de | |
Sociale Economie, opgericht bij besluit van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2005; | l'Emploi et de l'Economie sociale), créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 2005; |
13° Resoc : het Regionaal Sociaal Economisch Overlegcomité, vermeld in | 13° Coreg : le Comité de Concertation socio-économique régional, cité |
artikel 18 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende het statuut, de | à l'article 18 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut, au |
werking, de taken en de bevoegdheden van erkende regionale | fonctionnement, aux tâches et aux compétences des partenariats |
samenwerkingsverbanden, de sociaal-economische raden van de regio en | régionaux agréés, des conseils socio-économiques de la région et des |
de regionale sociaal-economische overlegcomités; | comités de concertation socio-économiques régionaux; |
14° sui-generis afdeling : afdeling binnen een organisatie als vermeld | 14° division sui generis : une division au sein d'une organisation, |
in artikel 1, 5°, die aan de volgende voorwaarden voldoet : | telle que mentionnée à l'article 1, 5°, qui répond aux conditions |
a) er is een specifieke verantwoordelijke voor de activiteiten van de | suivantes : a) il existe un responsable spécifique pour les activités de |
lokale diensteneconomie; | l'économie de services locaux; |
b) de afdeling is duidelijk identificeerbaar in alle communicatie en | b) la division est clairement identifiable dans toute communication et |
publiciteit; | publicité; |
c) de inhoudelijke en financiële activiteiten van de lokale | c) les activités financières et celles au niveau du contenu de |
diensteneconomie worden afzonderlijk geregistreerd voor de sociale | l'économie de services locaux sont enregistrées séparément pour les |
overlegstructuren binnen de organisatie en de sociale inspectie; | structures de concertation sociale au sein de l'organisation, et de |
l'inspection sociale; | |
15° thuisopvang : opvang aan huis die uitgevoerd wordt door | 15° accueil à domicile : l'accueil à domicile assuré par des membres |
personeelsleden van een gemandateerde voorziening; | du personnel d'une structure mandatée; |
16° basisaanbod : | 16° offre de base : |
- voor een kinderdagverblijf zoals bepaald in artikel 5, § 1, van het | - pour une crèche telle que visée à l'article 5, § 1er de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor onthaalouders; | parents d'accueil; |
- voor een dienst voor onthaalouders zoals bepaald in artikel 16 van | - pour un service pour parents d'accueil tel que visé à l'article 16 |
het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
en diensten voor onthaalouders; | services pour parents d'accueil; |
- voor buitenschoolse kinderopvang zoals bepaald in artikel 2, § 2, | - pour l'accueil extrascolaire tel que visé à l'article 2, § 2 de |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang en dit voor een openingsduur van minstens 230 | extrascolaires, ce pour une durée d'ouverture d'au moins 230 jours par |
dagen per jaar; | an; |
17° flexibele opvang : opvang van schoolgaande kinderen of niet | 17° accueil flexible : offre d'accueil, pour enfants en âge scolaire |
schoolgaande kinderen, buiten de openingstijden van het basisaanbod | ou non, en dehors des heurs d'ouverture de l'offre de base de la |
van de voorziening minstens in een van onderstaande gevallen : | structure, au moins dans l'un des cas suivants : |
- minstens gedurende 30 minuten voor 7 uur; | - au moins pendant 30 minutes avant 7 heures; |
- minstens gedurende 30 minuten na 18 uur; | - au moins pendant 30 minutes après 18 heures; |
of | ou |
- op dagen bovenop het minimum aantal openingsdagen voor een | - les jours qui ne tombent pas dans le nombre minimal de jours |
basisaanbod; | d'ouverture pour une offre de base; |
18° occasionele opvang : opvang van een kind gedurende een periode van | 18° accueil occasionnel : accueil d'un enfant pendant une période de |
maximaal zes maanden, ongeacht de intensiteit van het gebruik, om één | six mois au maximum, quelle que soit l'intensité, pour l'une des |
van de volgende redenen : | raisons suivantes : |
a) ouder werkt niet en start met opleiding; | a) parent ne travaille pas et entame une formation; |
b) ouder werkt niet en vindt plots werk; | b) parent ne travaille pas et trouve tout à coup du travail; |
c) de ouder neemt deel aan sollicitatiegesprek; | c) le parent prend part à un entretien d'embauche; |
d) er is een acute crisissituatie in het gezin; | d) il y a une situation de crise aiguë dans la famille; |
e) het gezin heeft behoefte aan een korte draaglastvermindering; | e) la famille a besoin d'un allègement de la charge de courte durée; |
f) voor het kind is om sociale en/of pedagogische motieven gedurende | f) l'accueil et l'accompagnement de l'enfant pendant la journée, hors |
de dag opvang en begeleiding buiten het eigen gezin wenselijk; | de sa famille, est souhaitable pour des raisons sociales et/ou |
19° zorggebied : verzorgingsgebied als vermeld in het decreet van 7 | pédagogiques; 19° zone de desserte : la zone de desserte telle que visée au décret |
mei 2004 tot de oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven | du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de |
extern verzelfstandigd agentschap « Vlaamse Dienst voor | droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; | Beroepsopleiding » Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
(Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); | |
20° erkende onderneming : de onderneming die erkend is overeenkomstig | 20° entreprise agréée : l'entreprise agréée conformément à l'article 8 |
artikel 8 van het decreet van 7 mei 2004 houdende de toekenning van | du décret du 7 mai 2004 portant octroi de titres-services pour la |
dienstencheques voor kinderopvang; | garde d'enfants; |
21° VDAB : het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | 21° VDAB : l'agence autonomisée externe de droit public "Vlaamse |
agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", créée par le |
Beroepsopleiding", opgericht bij decreet van 7 mei 2004; | décret du 7 mai 2004; |
22° SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen opgericht bij | 22° SERV : le "Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen", créé par le |
decreet van 27 juni 1985 op de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; | décret du 27 juin 1985 sur le Conseil socio-économique de la Flandre; |
23° de ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 23° les Ministres : la Ministre flamande chargée de l'assistance aux |
personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie. | personnes et la Ministre flamande chargée de l'économie sociale. |
Art. 2.Voorzieningen kunnen één (of meer) erkenning(en) als |
Art. 2.Des structures peuvent obtenir un (ou plusieurs) agrément(s) |
gemandateerde voorziening krijgen volgens de bepalingen van dit | en tant que structure mandatée conformément aux dispositions du |
besluit. Aan elke erkenning is een toewijzing van een pool, een | présent arrêté. Chaque agrément est assorti de l'attribution d'un |
coördinatiefunctie en een bijhorende subsidiëring verbonden. | pool, d'une fonction coordinatrice et du subventionnement y afférent. |
Art. 3.§ 1. Per zorggebied kan er maximaal één vestiging gemandateerd |
Art. 3.§ 1. Par zone de desserte, une implantation au maximum peut |
worden. Het totaal aantal gemandateerde voorzieningen voor Vlaanderen | être mandatée. Le nombre total des implantations mandatées pour la |
wordt vastgesteld op 111. | Flandre est fixé à 111. |
§ 2. Aan elke gemandateerde voorziening wordt een pool van | § 2. Il est attribué à chaque structure mandatée un pool de |
doelgroepwerknemers toegekend. De omvang van die pool varieert | travailleurs de groupe cible. L'ampleur du pool varie selon la |
naargelang de positie van het zorggebied in een gewogen rangordening | position de la zone de desserte dans un ordre de rang pondéré des |
van de zorggebieden aan de hand van volgende parameters : | zones de desserte à l'aide des paramètres suivants : |
1° het aantal éénoudergezinnen; | 1° le nombre de ménages monoparentaux; |
2° het aantal zelfstandigen; | 2° le nombre d'indépendants; |
3° het aantal werknemers dat werkt in arbeidssectoren die bekend staan | 3° le nombre de travailleurs actifs dans des secteurs connus pour les |
voor flexibele uren; | heures flexibles; |
4° het aantal niet- werkende werkzoekenden tussen 18 en 44 jaar met | 4° le nombre des demandeurs d'emploi inoccupés entre 18 et 44 ans |
kinderen. | ayant des enfants. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning gemandateerde voorziening | CHAPITRE II. - L'agrément en tant que structure mandatée |
§ 3. Het totaal aantal doelgroepmedewerkers voor Vlaanderen wordt | § 3. Le nombre total des travailleurs de groupes cibles pour la |
vastgesteld op 200. | Flandre est fixé à 200. |
Afdeling 1. - Voorwaarden waaraan de voorzieningen of de vestigingen | Section 1re. - Les conditions que les structures ou les implantations |
moeten voldoen | sont tenues de remplir |
Art. 4.Vestigingen komen slechts in aanmerking voor erkenning als een |
Art. 4.Une implantation n'est admissible à l'agrément en tant que |
gemandateerde voorziening als ze behoren tot een voorziening die | structure mandatée que si elle appartient à une structure offrant au |
minstens 75 erkende opvangplaatsen aanbiedt of als ze kunnen aantonen | moins 75 places d'accueil agréées, ou si elle peut démontrer qu'elle |
dat ze over voldoende competentie en ervaring beschikken om een | dispose de la compétence et de l'expérience requises pour pouvoir |
coördinatiepunt te kunnen oprichten overeenkomstig de bepalingen van | créer un point de coordination conformément aux dispositions du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.§ 1. De erkenning als gemandateerde voorziening is gebonden |
Art. 5.§ 1. L'agrément en tant que structure mandatée est lié à une |
aan één zorggebied. | seule zone de desserte. |
§ 2. Een vestiging kan enkel voor een zorggebied als gemandateerde | § 2. Une implantation ne peut être agréée en tant que structure |
voorziening erkend worden als ze gelokaliseerd is in dat zorggebied of | mandatée pour une zone de desserte que si elle est localisée dans |
in een aan dat zorggebied grenzend zorggebied. | cette zone de desserte ou dans une zone de desserte attenante à cette |
zone de desserte. | |
§ 3. Eén vestiging kan ook meerdere erkenningen als gemandateerde | § 3. Une implantation peut obtenir plusieurs agréments en tant que |
voorziening krijgen. | structure mandatée. |
Art. 6.Een gemandateerde voorziening moet aan de volgende |
Art. 6.Une structure mandatée répond aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden voldoen : | suivantes : |
§ 1 De gemandateerde voorziening sluit een samenwerkingsovereenkomst | § 1er. La structure mandatée conclut un accord de coopération avec une |
af met de erkende onderneming(en) die actief is (zijn) in het | ou plusieurs entreprises actives dans la zone de desserte pour |
zorggebied waarvoor één van haar vestigingen als gemandateerde | laquelle une de ses implantations a été agréée en tant que structure |
voorziening erkend is en dit met naleving van alle voorwaarden gesteld | mandatée, ce en répondant à toutes les conditions prévues dans le |
in het decreet van 7 mei 2004 houdende de toekenning van | décret du 7 mai 2004 portant octroi de titres-services pour la garde |
dienstencheques voor kinderopvang en zijn uitvoeringsbesluiten. | d'enfants et ses arrêtés d'exécution. |
§ 2 De gemandateerde voorziening draagt bij tot het afstemmen van | § 2. La structure mandatée contribue à l'harmonisation de l'offre et |
vraag en aanbod van alle vormen van flexibele en occasionele opvang | de la demande de toutes les formes d'accueil flexible et occasionnel |
binnen het zorggebied en is een aanspreekpunt voor de gezinnen die | dans la zone de desserte, et constitue un point de contact pour les |
zoeken naar flexibele of occasionele kinderopvang. | familles à la recherche d'un accueil d'enfants flexible ou |
§ 3. De gemandateerde voorziening beschikt over de nodige kennis, | occasionnel. § 3. La structure mandatée a les connaissances, les moyens et la |
middelen en competenties om doelgroepwerknemers te begeleiden. | compétence requis pour accompagner des travailleurs de groupes cibles. |
Afdeling 2. - Erkenningsprocedure | Section 2. - Procédure d'agrément |
Art. 7.De voorziening vraagt voor een vestiging de erkenning als |
Art. 7.La structure sollicite auprès de Kind en Gezin l'agrément |
gemandateerde voorziening aan bij Kind en Gezin. In toepassing van | d'une implantation en tant que structure mandatée. En application de |
artikel 5, § 2 en § 3, kunnen er meerdere aanvragen voor één vestiging | l'article 5, § 2 en § 3, plusieurs demandes peuvent être introduites |
ingediend worden. | pour une implantation. |
Art. 8.§ 1. De aanvraag gebeurt aan de hand van een |
Art. 8.§ 1. La demande se fait à l'aide d'un formulaire de demande, |
aanvraagformulier, gezamenlijk ontworpen door Kind en Gezin en het Subsidieagentschap. | conçu conjointement par Kind en Gezin et l'Agence de subventionnement. |
§ 2. Dit aanvraagformulier bestaat uit drie delen. De aanvraag moet | § 2. Ce formulaire de demande comprend trois volets. La demande doit |
volledig ingevuld, ondertekend en gedateerd per post of per fax | être envoyée, dûment remplie, signée et datée, par courrier ou par |
verstuurd worden naar de hoofdzetel van Kind en Gezin. De aanvraag | fax, au siège principal de Kind en Gezin. La demande doit également |
moet ook in digitale vorm bezorgd worden aan Kind en Gezin. | être communiquée à Kind en Gezin par la voie électronique. |
§ 3. Op deel één moeten minstens de volgende elementen ingevuld worden | § 3. Il y a lieu de remplir, dans le premier volet, les éléments |
: | suivants : |
1° identificatiegegevens van de voorziening; | 1° données d'identification de la structure; |
2° identificatiegegevens van de vestiging indien deze niet dezelfde | 2° données d'identification de l'implantation, au cas où elles ne sont |
zijn als die van de voorziening; | pas identiques à celles de la structure; |
3° het zorggebied waarvoor de voorziening erkend wil worden; | 3° la zone de desserte pour laquelle la structure veut être agréée; |
4° de datum van de aanvraag. | 4° la date de la demande. |
§ 4. Deel twee moet minstens de volgende elementen bevatten : | § 4. Le deuxième volet doit au moins comprendre les éléments suivants |
1° een gedetailleerd plan van aanpak waarin de voorziening omschrijft | : 1° un plan d'approche détaillé, dans lequel la structure décrit |
hoe ze concreet de opdrachten van een gemandateerde voorziening gaat | comment elle entend réaliser concrètement les missions d'une structure |
realiseren; | mandatée; |
2° een kwaliteitscharter waarin de voorziening omschrijft hoe ze de | 2° une charte de l qualité, dans laquelle la structure décrit comment |
kwaliteit van de thuisopvang zal bewaken en opvolgen; | elle entend gérer et surveiller la qualité de l'accueil à domicile. |
3° de geplande startdatum. | 3° la date de départ prévue. |
§ 5. Het derde deel bevat een omschrijving van de hierna volgende | § 5. Le troisième volet contient une définition des engagements |
verbintenissen : | suivants : |
1° extra aanvullende tewerkstelling creëren; | 1° créer des emplois additionnels; |
2° zoveel mogelijk inspanningen leveren om kansengroepen aan te werven | 2° s'efforcer au maximum à recruter des groupes à potentiel et à leur |
en gelijkwaardige kansen te bieden in de organisatie; | offrir des chances égales dans l'organisation; |
3° garanties bieden voor de kwaliteit van de arbeid voor kansengroepen | 3° offrir des garanties en termes de qualité du travail pour les |
met het oog op duurzaamheid, waarbij bij de organisatie van het werk | groupes à potentiel dans la perspective de durabilité, tout en tenant |
rekening wordt gehouden met de behoeften van de werknemers; | compte, dans l'organisation du travail, des besoins des travailleurs; |
4° doorstroom- en doorgroeimogelijkheden stimuleren en bevorderen; | 4° stimuler et encourager les opportunités de transition et de promotion des travailleurs; |
5° ingebed zijn in het lokale socio-economische weefsel; | 5° être intégré dans le tissu socio-économique local; |
6° het reeds bestaande aanbod aanvullen; | 6° être complémentaire à l'offre existante; |
7° een kwaliteitsvolle en toegankelijke dienstverlening verstrekken; | 7° offrir des services de qualité accessibles; |
8° aandacht hebben voor milieuzorg; | 8° être attentif à la protection de l'environnement; |
9° als sui-generis afdeling werken. | 9° agir en division sui-generis. |
Art. 9.Kind en Gezin controleert de ontvankelijkheid van de aanvraag |
Art. 9.Kind en Gezin contrôle si la demande est recevable quant au |
op duidelijkheid en volledigheid en controleert of de aanvrager in | caractère clair et complet, et contrôle si le demandeur est admissible |
aanmerking komt als voorziening. | en tant que structure. |
Kind en Gezin beslist over de ontvankelijkheid van de aanvraag en | Kind en Gezin décide de la recevabilité de la demande et en avertit le |
brengt het organiserende bestuur daarvan op de hoogte per aangetekende | pouvoir organisateur par lettre recommandée, au plus tard quinze jours |
brief, uiterlijk vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag. | après réception de la demande. |
Als de aanvraag niet ontvankelijk is, krijgt de voorziening dertig | Si la demande n'est pas recevable, la structure dispose d'un délai de |
dagen de tijd, te rekenen vanaf de dag waarop de brief werd | trente jours, à compter du jour de l'envoi de la lettre (le cachet de |
overgemaakt (de poststempel geldt als bewijs), om haar aangepaste | la poste faisant foi), pour introduire sa demande adaptée. |
aanvraag in te dienen. | |
Art. 10.Kind en Gezin bezorgt, binnen vijftien dagen na de ontvangst |
Art. 10.Dans les quinze jours de la réception de la demande |
van de ontvankelijke aanvraag, deel 1 en deel 3 aan het | recevable, Kind en Gezin remet les volets 1 et 3 à l'Agence de |
Subsidieagentschap en informeert elk lokaal overleg in het betreffende | subventionnement, et informe chaque concertation locale de la zone de |
zorggebied over de aanvraag. | desserte locale de la demande. |
Het Subsidieagentschap stuurt de aanvraag door naar het Resoc dat | L'Agence de subventionnement transmet la demande au Resoc compétent |
bevoegd is voor het zorggebied waarop de aanvraag betrekking heeft. | pour la zone de desserte à laquelle se rapporte la demande. Dans les |
Binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de dag waarop de adviesvraag | trente jours, à compter du jour où la demande a été transmise, le |
werd overgemaakt, bezorgt het Resoc een schriftelijk en gemotiveerd | Resoc remet un avis écrit et motivé à l'Agence de subventionnement. |
advies aan het Subsidieagentschap. Het advies dat niet tijdig aan het | L'avis qui n'est pas remis à temps à l'Agence de subventionnement est |
Subsidieagentschap wordt bezorgd, wordt geacht positief te zijn. | réputé positif. |
Het Subsidieagentschap dient, na het ontvangen van het advies van het | Après avoir reçu l'avis du Resoc compétent pour la zone de desserte à |
Resoc dat bevoegd is voor het zorggebied waarop de aanvraag betrekking | laquelle se rapporte la demande, l'Agence de subventionnement est |
heeft, op basis van deel 1 en deel 3 haar gemotiveerd | tenue de transmettre à Kind en Gezin son avis motivé, fondé sur les |
opportuniteitsadvies over de erkenning van de voorziening als | volets 1 et 3, sur l'opportunité de l'agrément de la structure en tant |
gemandateerde voorziening door te sturen naar Kind en Gezin en dit | que structure mandatée, ce au plus tard cinquante jours de la |
uiterlijk vijftig dagen na ontvangst van de aanvraag op het | réception de la demande à l'Agence de subventionnement. |
Subsidieagentschap. | |
Art. 11.§ 1. Als het Subsidieagentschap positief advies verleent over |
Art. 11.§ 1. Lorsque l'Agence de subventionnement formule un avis |
een aanvraag, kan de voorziening door Kind en Gezin erkend worden als | positif sur une demande, la structure peut être agréée par Kind en |
gemandateerde voorziening voor een bepaald zorggebied. | Gezin en tant que structure mandatée pour une zone de desserte |
§ 2. Kind en Gezin beoordeelt hiervoor : | déterminée. § 2. Kind en Gezin évalue à cet effet : |
1° de plannen van samenwerking met kinderopvanginitiatieven in het | 1° les plans de coopération avec des initiatives d'accueil d'enfants |
zorggebied zoals bedoeld in art 6 § 2; | dans la zone de desserte, tels que visés à l'article 6, § 2; |
2° de plannen voor de realisatie van occasionele opvang in | 2° les plans de réalisation d'un accueil occasionnel dans des |
kinderopvanginitiatieven tijdens de reguliere openingsuren; | initiatives d'accueil d'enfants pendant les heures d'ouverture |
3° de garantie dat de voorziening haar opdrachten zal kunnen waarmaken | régulières; 3° la garantie que la structure pourra réaliser ses missions avec les |
met de middelen en de personeelsomkadering waarover ze beschikt; | moyens et le personnel dont elle dispose; |
4° de ervaring met een flexibel en occasioneel aanbod aan | 4° l'expérience d'une offre flexible et occasionnelle d'accueil |
kinderopvang; | d'enfants; |
5° de geplande wijze waarop de voorziening haar diensten zal | 5° la manière planifiée dont la structure entend informer les familles |
bekendmaken aan de gezinnen die naar flexibele of occasionele opvang | à la recherche d'un accueil flexible ou occasionnel, sur ses services. |
zoeken. § 3. Als er in een bepaald zorggebied meerdere kandidaten in | § 3. Lorsque, dans une zone de desserte déterminée, plusieurs |
aanmerking komen voor de erkenning als gemandateerde voorziening, zal | candidats sont jugés admissibles à l'agrément en tant que structure |
Kind en Gezin de kandidaturen inhoudelijk met elkaar vergelijken op | mandatée, Kind en Gezin procédera à une comparaison de fond des |
basis van de gegevens in deel twee van het aanvraagformulier. Indien | candidatures, sur la base des informations du volet 2 du formulaire de |
de kandidaturen als gelijkwaardig worden beschouwd, zal de keuze in | demande. Si les candidatures sont jugés équivalentes, le choix se fera |
eerste instantie gebeuren op basis van het aantal opvangplaatsen dat | en premier lieu su la base du nombre de places d'accueil de |
de vestiging telt en in tweede instantie op basis van de ervaring die | l'implantation, et en second lieu sur la base de l'expérience de |
de vestiging heeft met flexibele en occasionele opvang. | l'implantation en matière d'accueil flexible et occasionnel. |
§ 4. De beslissing over de erkenning als gemandateerde voorziening | § 4. Kind en Gezin est tenu de prendre la décision sur l'agrément en |
moet door Kind en Gezin genomen worden binnen achtentwintig dagen na | tant que structure mandatée dans les vingt-huit jours de la réception |
het ontvangen van het advies van het Subsidieagentschap of na | de l'avis de l'Agence de subventionnement ou de la demande écrite |
ontvangst van het schriftelijk verzoek zoals voorzien in artikel 19, § | telle que visée à l'article 19, § 4. Au plus tard vingt-et-un jours de |
4. Uiterlijk éénentwintig dagen na haar beslissing brengt Kind en | sa décision, Kind en Gezin informe par écrit la structure de cette |
Gezin de voorziening schriftelijk op de hoogte van die beslissing. | décision. |
Afdeling 3. - Intrekking van de erkenning | Section 3. - Retrait de l'agrément |
Art. 12.De erkenning en de bijhorende subsidiëring kunnen op elk |
Art. 12.Kind en Gezin peut en tout temps retirer intégralement ou |
moment geheel of gedeeltelijk en tijdelijk of definitief worden | partiellement et temporairement ou définitivement l'agrément et le |
ingetrokken door Kind en Gezin als : | subventionnement y afférent, si : |
1° de werking als gemandateerde voorziening niet is opgestart binnen | 1° l'activité en tant que structure mandatée n'a pas démarré dans les |
drie maanden na de in de aanvraag vermelde startdatum of als de | trois mois de la date de départ mentionnée dans la demande, ou si |
werking als gemandateerde voorziening, zoals vermeld in hoofdstuk III, | l'activité en tant que structure mandatée est interrompue pendant au |
moins un mois, à moins que la structure se trouve dans | |
gedurende minstens een maand onderbroken wordt, tenzij de voorziening | l'impossibilité, indépendamment de sa volonté, d'accompagner des |
buiten haar wil om geen doelgroepwerknemers kan begeleiden; | travailleurs de groupes cibles; |
2° vastgesteld wordt dat de gemandateerde voorziening binnen de drie | 2° il est constaté que, dans les trois mois de la date de départ |
maanden na de in de aanvraag vermelde startdatum nog geen overeenkomst | mentionnée dans la demande, la structure mandatée n'a pas encore |
heeft afgesloten met de erkende onderneming(en), behalve wanneer er | conclu un accord avec la ou les entreprise(s) agréé(s), à moins |
geen erkende onderneming in het zorggebied van de gemandateerde | qu'aucune entreprise agréée ne soit active dans la zone de desserte de |
voorziening werkzaam is; | la structure mandatée; |
3° wordt vastgesteld dat niet langer voldaan is aan de voorwaarden, | 3° il est constaté que les conditions stipulées au chapitre II, |
vermeld in hoofdstuk II, afdeling 1; | section 1ère, ne sont plus remplies; |
4° het Subsidieagentschap hierom verzoekt om redenen die rechtstreeks | 4° l'Agence de subventionnement le demande pour des raisons |
verband houden met de tewerkstelling en/of begeleiding van | directement liées à l'emploi et/ou l'accompagnement de travailleurs de |
doelgroepwerknemers. | groupes cibles. |
Afdeling 4. - Beroepsprocedure | Section 4. - Procédure de recours |
Art. 13.§ 1. De voorziening kan beroep aantekenen bij de Vlaamse |
Art. 13.§ 1. La structure peut exercer un recours auprès du Ministre |
minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, tegen : | flamand chargé de l'assistance aux personnes, contre : |
1° de weigering van de erkenning na een positief advies van het | 1° le refus de l'agrément après un avis positif de l'Agence de |
Subsidieagentschap; | subventionnement; |
2° de intrekking van de erkenning, tenzij deze gebeurde op basis van | 2° le retrait de l'agrément, à moins qu'il ne se soit produit sur la |
artikel 12, ten vierde. | base de l'article 12, 4°. |
§ 2. De voorziening kan beroep aantekenen bij de Vlaamse minister, | § 2. La structure peut exercer un recours auprès du Ministre flamand |
bevoegd voor de sociale economie, tegen : | chargé de l'économie sociale, contre : |
1° de weigering van de erkenning op basis van een negatief advies van | 1° le refus de l'agrément suivant un avis négatif de l'Agence de |
het Subsidieagentschap; | subventionnement; |
2° de intrekking van de erkenning, op basis van artikel 12, ten vierde. | 2° le retrait de l'agrément sur la base de l'article 12, 4°. |
Art. 14.§ 1. De voorziening dient uiterlijk dertig dagen na de |
Art. 14.§ 1. La structure adresse un recours motivé par lettre |
kennisname van de beslissing een gemotiveerd en aangetekend | recommandée au siège principal de Kind en Gezin, au plus tard trente |
beroepschrift in op het adres van de hoofdzetel van Kind en Gezin. | jours après réception de la décision. |
§ 2. Het beroepschrift bevat minstens de volgende elementen : | § 2. Le recours comporte au moins les éléments suivants : |
1° de naam en het adres van de voorziening; | 1° le nom et l'adresse de la structure; |
2° naam en adres van de vestiging; | 2° le nom et l'adresse de l'implantation; |
3° de ontvangstdatum van de betwiste beslissing; | 3° la date de réception de la décision contestée; |
4° een uitvoerige motivering van het beroep; | 4° une motivation circonstanciée du recours; |
5° de datum van instelling van het beroep; | 5° la date d'introduction du recours; |
6° de naam en de handtekening van de voorzitter van het organiserende | 6° le nom et la signature du président du pouvoir organisateur. |
bestuur. § 3. Een beroepschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1 en § 2, is niet ontvankelijk. | § 3. Un recours qui ne répond pas aux conditions visées aux §§ 1 et 2, est irrecevable. |
Art. 15.Kind en Gezin beslist over de ontvankelijkheid van het beroepschrift en brengt het organiserende bestuur daar, binnen éénentwintig dagen na ontvangst van het beroepschrift, per aangetekende brief van op de hoogte. Art. 16.Het beroep schorst de uitvoering van de beslissing, behalve als een ernstig gevaar voor de opgevangen kinderen, de ouders, het personeel of de onmiddellijke omgeving dreigt. Kind en Gezin beslist in dat geval over het opschortende karakter van het beroep en brengt het organiserende bestuur daar, binnen de vijftien dagen na de ontvangst van het beroepschrift, per aangetekende brief van op de hoogte. |
Art. 15.Kind en Gezin statue sur la recevabilité du recours et en avertit le pouvoir organisateur par lettre recommandée dans les vingt-et-un jours après réception du recours. Art. 16.Le recours suspend l'exécution de la décision sauf si les enfants gardés, les parents ou l'environnement immédiats sont menacés d'un danger grave. Dans ce cas, Kind en Gezin statue sur le caractère suspensif du recours et en avertit le pouvoir organisateur par lettre recommandée au plus tard quinze jours après réception du recours. |
Art. 17.§ 1. Kind en Gezin bezorgt binnen vijftien dagen na de |
Art. 17.§ 1. Kind en Gezin fait parvenir le dossier administratif |
ontvangst van het ontvankelijke beroepschrift, dat beroepschrift samen | complet et les moyens de défense éventuels à la commission |
met het volledige administratieve dossier en eventuele verweermiddelen | consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide |
aan de adviserende beroepscommissie van de Vlaamse Gezins- en | sociale, dans les quinze jours après réception du recours recevable. |
Welzijnsraad. Kind en Gezin bezorgt tegelijkertijd een kopie van het | En même temps, Kind en Gezin transmet en même temps une copie du |
beroepschrift aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen. | recours au Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes. |
§ 2. Indien het beroep wordt ingesteld op basis van artikel 13, § 2, | § 2. Si le recours est introduit su la base de l'article 13, § 2, Kind |
moet Kind en Gezin, in afwijking van § 1, het beroep overmaken aan het | en Gezin est tenu, par dérogation au § 1er, de transmettre le recours |
Subsidieagentschap. | à l'Agence de subventionnement. |
Art. 18.§ 1. Uiterlijk drie maanden na ontvangst van het |
Art. 18.§ 1. Au plus tard trois mois après la date de réception du |
beroepschrift bedoeld in artikel 17, § 1, en het administratieve | recours visé à l'article 17, § 1er et du dossier administratif, la |
dossier bezorgt de adviserende beroepscommissie haar met redenen | commission consultative d'appel rend son avis motivé au Ministre |
omkleed advies aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en aan Kind en Gezin. | flamand chargé de l'assistance aux personnes et à Kind en Gezin. |
§ 2. Als het advies van de adviserende beroepscommissie gelijkluidend | § 2. Si l'avis de la commission consultative d'appel est conforme à la |
is met de beslissing van de leidend ambtenaar van Kind en Gezin, wordt | décision du fonctionnaire dirigeant de « Kind en Gezin », la décision |
de definitieve beslissing, uiterlijk zestig dagen na de ontvangst van | définitive est prise par le fonctionnaire dirigeant de "Kind en Gezin" |
het advies, genomen door de leidend ambtenaar van Kind en Gezin. | au plus tard dans les soixante jours après réception de l'avis. |
§ 3. Als het advies van de adviserende beroepscommissie afwijkt van | § 3. Si l'avis de la commission consultative d'appel n'est pas |
het met redenen omklede voornemen van de leidend ambtenaar van Kind en | conforme à l'intention motivée du fonctionnaire dirigeant de « Kind en |
Gezin of als er geen advies verleend werd na het verstrijken van de | |
termijn, vermeld in § 1, wordt de definitieve beslissing genomen door | Gezin » ou si aucun avis n'est rendu à l'issue du délai visé au § 1er, |
de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en dit | la décision définitive est prise par le Ministre flamand chargé de |
uiterlijk zestig dagen na de ontvangst van het advies of na het | l'assistance aux personnes et cela au plus tard dans les soixante |
verstrijken van de termijn vermeld in § 1. | jours après réception de l'avis ou à l'issue du délai visé au § 1er. |
§ 4. Die definitieve beslissing is met redenen omkleed. Ze wordt | § 4. Cette décision définitive est motivée. Elle est notifiée par Kind |
uiterlijk éénentwintig dagen nadat de Vlaamse minister, bevoegd voor | en Gezin, sous pli recommandé, à l'auteur du recours, au plus tard |
de bijstand aan personen, of de leidend ambtenaar van Kind en Gezin | vingt-et-un jours après que le Ministre flamand chargé de l'assistance |
zijn beslissing heeft genomen, door Kind en Gezin per aangetekende | |
brief meegedeeld aan de indiener van het beroepschrift. | aux personnes ou le fonctionnaire dirigeant de "Kind en Gezin" a pris |
Art. 19.§ 1. Het Subsidieagentschap verstrekt binnen veertig dagen na |
sa décision. Art. 19.§ 1. Au plus tard quarante jours de la réception du recours |
ontvangst van een beroepschrift bedoeld in artikel 17, § 2, een met | visé à l'article 17, § 2, l'Agence de subventionnement rend son avis |
redenen omkleed advies aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de | motivé au Ministre flamand chargé de l'économie sociale. |
sociale economie. § 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, deelt | § 2. Le Ministre flamand chargé de l'économie sociale communique sa |
binnen zestig dagen na ontvangst van het advies van het | |
Subsidieagentschap zijn beslissing mee aan Kind en Gezin. | décision à Kind en Gezin dans les soixante jours de l'avis de l'Agence |
§ 3. Kind en Gezin brengt de indiener van het beroepschrift, uiterlijk | de subventionnement. |
éénentwintig dagen na ontvangst van de beslissing, met een aangetekend | § 3. La décision du Ministre flamand chargé de l'économie sociale est |
schrijven op de hoogte van de beslissing van de Vlaamse minister, | notifiée par Kind en Gezin, sous pli recommandé, à l'auteur du |
bevoegd voor de sociale economie. | recours, au plus tard vingt-et-un jours après réception de la |
§ 4. Indien de beslissing van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | décision. § 4. Si la décision du Ministre flamand chargé de l'économie sociale |
sociale economie, bepaalt dat het Subsidieagentschap positief diende | stipule que l'Agence de subventionnement aurait dû émettre un avis |
te adviseren, kan de indiener van het beroep zijn aanvraag tot | positif, l'auteur du recours peut, sur demande écrite adressée à Kind |
erkenning als gemandateerde voorziening op schriftelijk verzoek bij | en Gezin, faire réactiver sa demande d'agrément en tant que structure |
Kind en Gezin laten heractiveren. In dat geval wordt de | mandatée. En ce cas, la procédure d'agrément est limitée à l'article |
erkenningsprocedure beperkt tot artikel 11. Ook tegen deze beslissing is beroep mogelijk. HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de gemandateerde voorziening
Afdeling 1. - Coördinatie- en informatiepunt flexibele en occasionele kinderopvang Art. 20.De gemandateerde voorziening is een toegankelijk, bereikbaar aanspreekpunt voor de gezinnen die zoeken naar flexibele en occasionele kinderopvang. De gemandateerde voorziening is verantwoordelijk voor het toeleiden van vragen voor flexibele en occasionele opvang naar het aanbod binnen haar regio. Art. 21.De gemandateerde voorziening informeert de gezinnen die flexibele en occasionele kinderopvang nodig hebben over alle mogelijke opvangvormen en zoekt samen met de gezinnen naar de meest haalbare en |
11. Un recours peut être introduit contre cette décision. CHAPITRE III. - Missions de la structure mandatéeSection 1re. - Point de coordination et d'information en matière d'accueil d'enfants flexible et occasionnel
Art. 20.La structure mandatée constitue un point de contact ouvert et accessible aux familles à la recherche d'un accueil d'enfants flexible et occasionnel. La structure mandatée est responsable de l'orientation de demandes d'un accueil flexible et occasionnel vers l'offre au sein de sa région. Art. 21.La structure informe les familles nécessitant un accueil d'enfants flexible et occasionnel sur toutes les formes d'accueil possibles et cherche, avec les familles, l'accueil le mieux réalisable |
wenselijke opvang. Bij het zoeken naar een oplossing moet de | et souhaitable. Lors de la recherche d'une solution, la structure |
gemandateerde voorziening steeds rekening houden met het belang en de | mandatée doit toujours tenir compte de l'intérêt et des capacités de |
draagkracht van het betrokken kind. | l'enfant concerné. |
Art. 22.§ 1. Indien de opvang dient te gebeuren door een werknemer |
Art. 22.§ 1. Si l'accueil doit être effectué par un employé d'une |
van een erkende onderneming, contacteert de gemandateerde voorziening | entreprise agréée, la structure mandatée contactera l'entreprise ou |
de erkende onderneming(en) met wie zij een overeenkomst heeft. | les entreprises avec lesquelles elle a conclu un accord. |
§ 2. Indien de aanvraag effectief kan uitgevoerd worden, verwittigt de | § 2. Si la demande peut être réalisée effectivement, la structure |
gemandateerde voorziening de kandidaat-gebruiker. | mandatée en avertir le candidat usager. |
Afdeling 2. - De organisatie van flexibele en occasionele kinderopvang | Section 2. - L'organisation de l'accueil flexible et occasionnel |
Art. 23.De gemandateerde voorziening kan de doelgroepwerknemers in |
Art. 23.La structure mandatée peut engager les travailleurs de |
haar eigen voorziening inzetten. | groupes cibles dans s propre structure. |
Art. 24.§ 1. De gemandateerde voorziening kan, al dan niet |
Art. 24.§ 1. La structure mandatée peut offrir, non nécessairement |
aansluitend op een opvangperiode in de eigen of een andere | |
voorziening, thuisopvang aanbieden in de woning van de gebruiker en | après une période d'accueil dans la propre structure ou dans une autre |
kan eventueel met het oog hierop ook de kinderen begeleiden op weg van | structure, l'accueil à domicile et l'accompagnement des enfants sur le |
en naar huis. | chemin du domicile. |
§ 2. De thuisopvang moet plaats vinden in het zorggebied waarvoor de | § 2. L'accueil à domicile doit avoir lieu dans la zone de desserte |
gemandateerde voorziening werd erkend. | pour laquelle la structure mandatée a été agréée. |
Art. 25.De mogelijkheid tot flexibele of occasionele opvang mag niet |
Art. 25.La possibilité d'un accueil flexible ou occasionnel ne peut |
voorbehouden worden voor kinderen die al worden opgevangen door de | être réservée aux enfants déjà accueillis par la structure. L'accueil |
voorziening. Ook kinderen die niet of door een andere voorziening | flexible ou occasionnel doit être ouvert également aux enfants qui ne |
tijdens de reguliere openingsuren worden opgevangen, moeten | sont pas accueillis ou qui sont accueillis par une autre structure |
occasioneel of flexibel opgevangen kunnen worden. | pendant les heures d'ouverture régulières. |
Art. 26.Thuisopvang kan in geen enkele omstandigheid gebruikt worden |
Art. 26.En aucun cas, l'accueil à domicile ne peut être utilisé aux |
om een structurele opvangvraag te beantwoorden. | fins de répondre à une demande d'accueil structurelle. |
Art. 27.Voor de betaling van de occasionele of flexibele opvang die |
Art. 27.Le paiement de l'accueil flexible ou occasionnel organisé par |
georganiseerd wordt in of door de gemandateerde voorziening, gelden | ou dans la structure mandatée est réglé par les dispositions |
volgende specifieke bepalingen : | spécifiques suivantes : |
1° als een kind wordt opgevangen in de gemandateerde voorziening, dan | 1° dans le cas de l'accueil d'un enfant dans la structure mandatée, la |
wordt de bijdrage bepaald volgens de regeling voor de financiële | cotisation est fixée par le règlement relatif à la cotisation |
bijdrage van het gezin die in de voorziening van kracht is; | financière de la famille en vigueur dans la structure; |
2° als vergoeding voor de thuisopvang vraagt de gemandateerde | 2° en ce qui concerne l'accueil à domicile, la structure mandatée |
voorziening een financiële bijdrage aan het gezin dat van het | demande à la famille qui fait appel à cet accueil une cotisation |
thuisopvangaanbod gebruik maakt. Die bijdrage moet betaald worden aan | financière. Cette cotisation est payable à la structure mandatée; |
de gemandateerde voorziening; | 3° la cotisation financière de la famille est liée à la durée de |
3° de financiële bijdrage van het gezin is gekoppeld is aan de | l'accueil de l'enfant ou des enfants. L'éventuel temps de transport de |
opvangduur van het kind of de kinderen. De eventuele tijd die nodig is | |
om het kind of de kinderen te vervoeren, behoort tot die opvangduur; | l'enfant ou des enfants est compris dans la durée de l'accueil; |
4° de bijdrage bedraagt 0,68 euro, per begonnen halfuur, maar met een | 4° La cotisation est de 0,68 euros par demi-heure commencée, le |
minimumbedrag van 6,15 euro per opvangprestatie aan huis; | montant minimum étant de 6,15 euros par prestation d'accueil au |
5° als de financiële situatie van het gezin daartoe aanleiding geeft, | domicile; 5° Si la situation financière de la famille le justifie, un tarif |
kan een sociaal tarief gehanteerd worden. Dat sociaal tarief bedraagt | |
50 % van de in 3° en 4° vastgelegde financiële bijdrage. De dossiers | social peut être appliqué. Ce tarif social est de 50 % de la |
in kwestie moeten ingekeken en beoordeeld kunnen worden door de | cotisation financière fixée aux 3° et 4°. Les membres du personnel |
bevoegde personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid. | compétents de l'agence interne autonomisée « Inspectie Welzijn en |
Afdeling 3. - Kwaliteit van de flexibele en occasionele kinderopvang | Volksgezondheid » doivent pouvoir consulter et évaluer les dossiers en |
aan huis | question. |
Section III. - La qualité de l'accueil d'enfants flexible et | |
Art. 28.De gemandateerde voorziening is verantwoordelijk voor de |
occasionnel à domicile. Art. 28.La structure mandatée est responsable de la qualité de |
kwaliteit van de thuisopvang die door haar eigen werknemers of | l'accueil à domicile assuré par ses propres employés ou par des |
doelgroepwerknemers geleverd wordt. | travailleurs de groupes cibles. |
Art. 29.Als de thuisopvang door werknemers van de erkende onderneming |
Art. 29.Lorsque l'accueil est assuré par des employés de l'entreprise |
verzorgd wordt, zal de samenwerkingsovereenkomst kwaliteitswaarborgen | agréée, l'accord de coopération contiendra des garanties en matière de |
omvatten. De samenwerkingsovereenkomst voorziet dat de samenwerking | qualité. L'accord de coopération prévoit que la coopération peut être |
naar aanleiding van het leveren van onvoldoende kwaliteitsvolle | terminée en cas d'accueil à domicile de qualité insuffisante. |
thuisopvang verbroken kan worden. | |
Afdeling 4. - Begeleiding van werknemers in de pool | Section 4. - L'accompagnement de travailleurs dans le pool |
Art. 30.De gemandateerde voorziening begeleidt de doelgroepwerknemers |
Art. 30.La structure mandatée assure l'accompagnement des |
en ondersteunt hen bij hun opleidingstraject. | travailleurs de groupes cibles et leur encadrement au parcours de formation. |
HOOFDSTUK IV. - Werknemers in de pool | CHAPITRE IV. - Travailleurs dans le pool |
Afdeling 1. - Algemene voorwaarden | Section 1re. - Conditions générales |
Art. 31.§ 1. De gemandateerde voorziening levert maximale |
Art. 31.§ 1ère La structure mandatée s'efforce au maximum d'engager |
inspanningen om werknemers uit kansengroepen aan te werven en hen | des travailleurs de groupe cible et de leur offrir des chances égales |
gelijkwaardige kansen te bieden in de voorziening. | au sein de la structure. |
§ 2. Startvereisten voor de doelgroepwerknemer : | § 2. Les exigences de départ pour le travailleur de groupe cible : |
1° De doelgroepwerknemer heeft een SINE - profiel. | 1° Le travailleur de groupe cible répond au profil SINE. |
2° De doelgroepwerknemer is geslaagd in de door de VDAB georganiseerde | 2° Le travailleur du groupe cible a réussi à la présélection organisée |
voorselectie waarbij nagegaan werd of de kandidaat wil werken met | par le VDAB, vérifiant si le (la) candidat(e) est disposé(e) à |
kinderen en of hij het groeipotentieel heeft om, na opleiding en | s'occuper d'enfants et s'il ou elle a le potentiel de croissance pour |
begeleiding, te beantwoorden aan het beroepsprofiel begeleider in de | répondre, après formation et encadrement, au profil professionnel |
kinderopvang of begeleider in de buitenschoolse opvang, zoals | d'accompagnateur dans l'accueil d'enfants ou d'accompagnateur dans |
opgesteld door de SERV. Het groeipotentieel wordt minimaal getest door | l'accueil extrascolaire, tel que déterminé parle SERV. Le potentiel de |
na te gaan of de kandidaat over de sleutelvaardigheden uit het | croissance est testé en vérifiant au moins si le candidat dispose des |
voormelde beroepsprofiel beschikt. | aptitudes clés du profil professionnel susvisé. |
§ 3. Voorwaarden inzake opleidingstrajecten : | § 3. Conditions en matière de parcours de formation : |
1° De gemandateerde voorziening werkt begeleidings- en | 1° La structure mandatée élabore des parcours d'insertion et de |
opleidingstrajecten uit voor haar doelgroepwerknemers. | formation pour ses travailleurs de groupe cible. |
2° Doelgroepwerknemers die binnen het jaar na de inwerkingtreding van | 2° Les travailleurs de groupes cibles engagés dans l'année de la date |
dit besluit worden aangeworven, moeten binnen de zes jaar na aanvang | d'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent disposer, dans les six |
van hun tewerkstelling beschikken over een kwalificatieattest dat | ans du début de leur occupation, d'un certificat de qualification |
uitgereikt wordt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen. | délivré par le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes. |
3° Doelgroepwerknemers die na de termijn zoals bepaald in paragraaf 3, | 3° Les travailleurs de groupes cibles engagés dans l'année de la date |
2° worden aangeworven, moeten binnen de vier jaar na aanvang van hun | d'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent disposer, dans les six |
tewerkstelling beschikken over een kwalificatieattest dat uitgereikt | ans du début de leur occupation, d'un certificat de qualification |
wordt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen. | délivré par le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes. |
Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden voor het werken in de erkende | Section 2. - Conditions spécifiques pour le travail dans le secteur de |
kinderopvang | l'accueil d'enfants agréé. |
Art. 32.De doelgroepwerknemer legt bij de start van zijn |
Art. 32.Au début de son emploi, le travailleur de groupe cible |
tewerkstelling een medisch attest voor waaruit blijkt dat hij geschikt | produit un certificat médical faisant apparaître qu'il est apte à |
is om met kinderen te werken. | s'occuper d'enfants. |
Art. 33.De doelgroepwerknemer legt bij de start van zijn |
Art. 33.Le travailleur de groupe cible produit, au début de son |
tewerkstelling en op vraag van de voorziening tijdens zijn | emploi et, sur demande de la structure au cours de son emploi, un |
tewerkstelling een uittreksel uit het strafregister (model 2) voor. | extrait du casier judiciaire (modèle 2). |
Afdeling 3. - Subsidiëring van de doelgroepwerknemers | Section 3. - Subventionnement des travailleurs de groupes cibles |
Art. 34.Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft de erkende |
Art. 34.Dans les limites des crédits budgétaires, la structure |
gemandateerde voorziening per voltijds equivalent tewerkgestelde | mandatée agréée peut prétendre à une prime salariale maximale de |
doelgroepwerknemer recht op een maximale loonpremie van 13.770,89 | 13.770,89 euros par travailleur de groupe cible en équivalent temps |
euro. Hiervan verstrekt de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale | plein. Le Ministre flamand chargé de l'économie sociale en fournit au |
economie, op jaarbasis maximaal 8.000 euro en Kind en Gezin maximaal | maximum 8.000 euros sur une base annuelle, Kind en Gezin 5.770,89 |
5.770,89 euro. | euros au maximum. |
Per voltijds equivalent doelgroepwerknemer begint de subsidieperiode | La période subventionnelle prend cours, par travailleur de groupe |
op het ogenblik van de indiensttreding van de eerste | cible équivalent temps plein, le jour de l'entrée en service du |
doelgroepwerknemer-titularis. Die periode wordt verlengd met de | premier travailleur de groupe cible titulaire. Cette période est |
termijn die verlopen is tussen de uitdiensttreding van de titularis en | prolongée par le délai écoulé entre la cessation de fonctions du |
de indiensttreding van de definitieve vervanger. | titulaire et l'entrée en service du remplaçant définitif. |
Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft de erkende | Dans les limites des crédits budgétaires, la structure mandatée agréée |
gemandateerde voorziening, per voltijds equivalent tewerkgestelde | peut prétendre à une subvention de fonctionnement maximale de 1.355,20 |
doelgroepwerknemer, recht op een werkingssubsidie van 1.355,20 euro op | euros par travailleur de groupe cible en équivalent temps plein, |
jaarbasis, toegekend door Kind en Gezin. | octroyée par Kind en Gezin. |
Art. 35.Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft de erkende |
Art. 35.Dans les limites des crédits budgétaires, la structure |
gemandateerde voorziening recht op een bijkomende omkaderingspremie | mandatée agréée peut prétendre à une prime d'encadrement additionnelle |
van 9600 euro op jaarbasis, toegekend door de Vlaamse minister, | de 9.600 euros sur une base annuelle, octroyée par le Ministre flamand |
bevoegd voor de sociale economie. | chargé de l'économie sociale. |
HOOFDSTUK V. - Coördinatiefunctie | CHAPITRE V. - Fonction de coordination |
Afdeling 1. - Algemene voorwaarden | Section 1re. - Conditions générales |
Art. 36.De gemandateerde voorziening beschikt minimaal over een derde |
Art. 36.La structure mandatée dispose au moins d'un tiers de fonction |
voltijdse coördinatiefunctie. | de coordination à temps plein. |
Art. 37.De coördinator beschikt minstens over een eindstudiebewijs |
Art. 37.Le coordinateur est au moins porteur d'un certificat de fin |
van een met vrucht gevolgde opleiding in een richting van het hoger, | d'études d'une formation suivie avec fruit d'une orientation de |
niet-universitair onderwijs van één cyclus, of van het hoger onderwijs | l'enseignement supérieur non universitaire d'un cycle, ou de |
voor sociale promotie van het korte type. | l'enseignement supérieur de type court de promotion sociale. |
Afdeling 2. - Subsidiëring van de coördinatiefunctie | Section 2. - Subventionnement de la fonction de coordination |
Art. 38.§ 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft de |
Art. 38.§ 1. Dans les limites des crédits budgétaires, la structure |
erkende gemandateerde voorziening, recht op subsidies voor de | mandatée agréée peut prétendre à des subventions pour la fonction de |
coördinatiefunctie. Deze subsidie bestaat uit een vast deel en uit een | coordination. Cette subvention comprend une partie fixe et une partie |
variabel deel dat varieert naargelang het aantal doelgroepwerknemers | variable, qui varie en fonction du nombre de travailleurs de groupes |
dat men in dienst heeft. | cibles occupés. |
§ 2. Het vaste deel van de subsidie bedraagt 7554,20 euro op | § 2. La partie fixe de la subvention est de 7.554,20 euros sur une |
jaarbasis. Hiervan wordt 2400 Euro voorzien door de Vlaamse minister, | base annuelle, dont 2400 euros sont fournis par le ministre flamand |
bevoegd voor de sociale economie en 5154,20 euro verstrekt door Kind en Gezin. | chargé de l'économie sociale, et 5.154,20 euros par Kind en Gezin. |
§ 3. Het variabel deel van de subsidie wordt verstrekt door Kind en | § 3. La partie variable de la subvention est fournie par Kind en |
Gezin en hangt af van het aantal voltijds equivalent tewerkgestelde | Gezin, et dépend du nombre de travailleurs de groupes cibles occupés. |
doelgroepwerknemers. Per voltijds equivalent tewerkgestelde | Une subvention de 3.071,23 euros est prévue sur une base annuelle, par |
doelgroepwerknemer is een subsidie voorzien van 3071,23 euro op | travailleur de groupe cible occupé en équivalent temps plein. |
jaarbasis. HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions particulières |
Afdeling 1. - Uitkering van de subsidies | Section 1re. - Paiement des subventions |
Art. 39.§ 1. De (delen van) subsidies die, zoals vermeld in artikels |
|
34 en 38, door Kind en Gezin worden verstrekt, worden jaarlijks | Art. 39.§ 1. Les (parties de) subventions visées aux articles 34 et |
uitgekeerd, uiterlijk op 1 april van het jaar dat volgt op het | 38, qui sont payées par Kind en Gezin, sont liquidées annuellement, au |
subsidiejaar en op voorwaarde dat de voorziening de nodige stukken | plus tard le 1er avril de l'année suivant l'année de subvention, à |
heeft voorgelegd. | condition que la structure ait produit les documents requis. |
§ 2. Kind en Gezin verleent elk kwartaal aan de voorzieningen een | § 2. Kind en Gezin accorde chaque trimestre aux structures une avance |
voorschot van maximum 95 % van een vierde van het bedrag dat voor een | de 95 % au maximum d'un quart du montant dû pour une année calendaire |
kalenderjaar verschuldigd is voor de door haar verstrekte subsidies. | |
Dit voorschot wordt verhoudingsgewijs teruggevorderd wanneer de | pour les subventions octroyée par elle. Cette avance est réclamée au |
voorziening haar activiteiten staakt. | prorata lorsque la structure cesse ses activités. |
Art. 40.De subsidies voorzien door de Vlaamse minister, bevoegd voor |
Art. 40.Les subventions prévues par le Ministre flamand chargé de |
de sociale economie, worden in twee fasen toegekend : | l'économie sociale, sont octroyées en deux phases : |
1° er wordt een voorschot van 70 % van de maximale subsidie uitbetaald | 1° il est payé une avance de 70 % de la subvention maximale après |
na ondertekening en vastlegging van het subsidiebesluit betreffende de | signature et engagement de l'arrêté de subventionnement portant |
toekenning van de doelgroepwerknemers en hun omkadering; 2° het saldo, dat niet hoger kan zijn dan het verschil tussen het uitgekeerde voorschot en de maximale subsidie, wordt vereffend nadat de gemandateerde voorziening -zowel aan de hand van de inhoudelijke verantwoording als aan de hand van de financiële verantwoordingsstukken - opgave heeft gedaan van alle subsidieerbare uitgaven en deze heeft kunnen aantonen aan de hand van financiële bewijsstukken. Wanneer het bedrag van de uitbetaalde voorschotten hoger is dan de bewezen en aanvaarde uitgaven, zal het niet-verantwoorde gedeelte worden terugbetaald, dit op eenvoudig verzoek van het Subsidieagentschap. | attribution des travailleurs de groupes cibles et leur encadrement; 2° Le solde, qui ne peut excéder l'écart entre l'avance versée et la subvention maximale, est liquidé après que la structure mandatée ait fait état, au moyen d'une justification de fond et des documents justificatifs financiers, de toutes les dépenses subventionnables et ait pu le démontrer à l'aide des documents probants financiers. Si le montant des avances payées excède les dépenses justifiées et acceptées, la partie non justifiée sera remboursée, ce sur simple demande de l'Agence de subventionnement. |
Afdeling 2. - Specifieke bepalingen in het kader van de | Section 2. - Dispositions spécifiques dans le cadre de la réduction de |
werkdrukvermindering | la pression du travail |
Art. 41.Voor elk personeelslid dat op 1 januari van het betreffende |
Art. 41.Il est octroyé une subvention additionnelle au prorata des |
subsidiejaar 45 jaar of ouder is, en dat door Kind en Gezin wordt vereist in het kader van de financiële ondersteuning voor occasionele of flexibele opvang in of door de gemandateerde voorziening zoals bepaald in dit besluit, wordt a rato van de arbeidsprestaties een aanvullende subsidie in het kader van de werkdrukvermindering toegekend. Die aanvullende subsidie wordt voor ieder werkingsjaar apart berekend op basis van specifieke bedragen zoals voorzien in de begroting. Per jaar wordt nagegaan hoeveel personeelsleden in voorzieningen, georganiseerd door een vzw of door een openbaar bestuur in aanmerking komen. Voor de personeelsleden met een gescostatuut in initiatieven voor buitenschoolse opvang wordt de ondersteuning beperkt tot het gedeelte dat niet in de gescopremie opgenomen is. Het vastgestelde | prestations de travail, dans le cadre de la réduction de la pression du travail, pour chaque membre du personnel ayant 45 ans ou plus au 1er janvier de l'année de subvention en question, et nécessité par Kind en Gezin dans le cadre de l'aide financière pour l'accueil occasionnel ou flexible assuré dans ou par la structure mandatée tel que prévu dans le présent arrêté. Cette subvention additionnelle est calculée pour chaque année d'activité séparément, sur la base de montants spécifiques tels que prévus dans le budget. Il est vérifié par an combien de membres de personnel des structures organisées par une a.s.b.l. ou une administration publique, entrent en ligne de compte. Pour les membres du personnel des initiatives d'accueil extrascolaire ayant le statut de contractuel subventionné, l'appui est limité à la part qui n'est pas comprise dans la prime du |
bedrag wordt omgerekend per voltijds personeelslid, waarbij de | contractuel subventionné. Le montant fixé est calculé par membre de |
volgende voorwaarden gelden : | personnel à temps plein, étant entendu que : |
1° een personeelslid dat 45 jaar is of ouder maar jonger dan 50 jaar | 1° un membre du personnel ayant 45 ans ou plus mais moins de 50 ans |
telt voor één eenheid; | compte pour une unité; |
2° een personeelslid dat 50 jaar is of ouder maar jonger dan 55 jaar | 2° un membre du personnel ayant 50 ans ou plus mais moins de 55 ans |
telt voor twee eenheden; | compte pour deux unités; |
3° een personeelslid dat 55 jaar is of ouder telt voor drie eenheden. | 3° un membre du personnel ayant 55 ans ou plus compte pour trois unités. |
Afdeling 3. - Indexatie van de subsidiebedragen | Section 3. - Indexation des montants des subventions |
Art. 42.De forfaitaire bedragen, vermeld in dit besluit, worden elk |
Art. 42.Les montants forfaitaires mentionnés dans le présent arrêté, |
jaar op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de | sont majorés le 1er janvier de chaque année de la hausse exprimée en |
gezondheidsindex tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1 | pour cent de l'indice de santé entre le 1er novembre de l'année |
november van het voorafgaande kalenderjaar. | calendaire précédente et le 1er novembre de l'année calendaire |
précédant celle-là. | |
HOOFDSTUK VII. - Toezicht en evaluatie | CHAPITRE VII. - Contrôle et évaluation |
Art. 43.Dit besluit zal, één jaar na de inwerkingtreding ervan, het |
Art. 43.Le présent arrêté fera l'objet d'une évaluation un an après |
voorwerp uitmaken van een evaluatie. Hierbij zullen onder meer het | son entrée en vigueur. Feront notamment l'objet de l'évaluation : les |
effect op de kinderopvang, het effect op de tewerkstelling, de | effets sur l'accueil d'enfants, les effets sur l'emploi, la |
indeling in zorggebieden, de financiering en het takenpakket van de | répartition en zones de desserte, le financement et les missions de la |
gemandateerde voorziening en het functioneren van doelgroepwerknemers | |
in de kinderopvang geëvalueerd worden. | structure mandatée. |
Art. 44.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
Art. 44.Kind en Gezin contrôle le respect des dispositions du présent |
dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op | arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur |
stukken of ter plaatse uitgeoefend. De gemandateerde voorziening | place ou sur pièces. La structure mandatée fournit à |
verstrekt hiertoe de door Kind en Gezin gevraagde inlichtingen of | cet effet les informations ou les documents demandés par Kind en |
stukken over de werking. Het toezicht ter plaatse wordt uitgevoerd | Gezin' au sujet des activités. Le contrôle sur place est effectué par |
door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap | des membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie |
Inspectie Welzijn en Volksgezondheid. De voorziening verstrekt de door | Welzijn en Volksgezondheid ». La structure mandatée fournit les |
personeelsleden van dat agentschap gevraagde inlichtingen of stukken | informations ou les documents demandés par ladite agence au sujet des |
over de werking. Dat agentschap krijgt ook toegang tot de lokalen van | activités. En outre, l'agence a libre accès aux locaux de la structure |
de opvangvoorziening. Het heeft het recht alle administratieve stukken | d'accueil. Elle a le droit de consulter tous les documents |
te raadplegen en krijgt op zijn verzoek inzage in de individuele | administratifs et a, à sa demande, accès aux dossiers individuels. |
dossiers. Art. 45.De sociaalrechtelijke inspecteurs zijn belast met het |
Art. 45.Les inspecteurs des lois sociales sont chargés du contrôle de |
toezicht op de tewerkstelling van de doelgroepwerknemers. | l'emploi des travailleurs des groupes cibles. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 46.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 46.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 47.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 47.Le Ministre flamand en charge de l'assistance aux personnes |
en de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, zijn belast | et le Ministre flamand en charge de l'économie sociale sont chargés de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 maart 2007. | Bruxelles, le 30 mars 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |