Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 5 december 2003 ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang en het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit van 20 december 2013, wat betreft de inbetalinggeving van cultuurgoederen ter voldoening van de erfbelasting | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel et l'arrêté relatif au Code flamand de la Fiscalité du 20 décembre 2013, en ce qui concerne la dation de biens culturels en paiement des droits de succession |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 JUNI 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 30 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 5 december 2003 ter uitvoering van | Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 portant exécution du décret du |
het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend | 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel |
cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang en het besluit Vlaamse | mobilier présentant un intérêt exceptionnel et l'arrêté relatif au |
Codex Fiscaliteit van 20 december 2013, wat betreft de | Code flamand de la Fiscalité du 20 décembre 2013, en ce qui concerne |
inbetalinggeving van cultuurgoederen ter voldoening van de erfbelasting | la dation de biens culturels en paiement des droits de succession |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend | - le décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine |
cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, artikel 18bis, vierde lid, | culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, article 18bis, |
en artikel 18quater, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 10 | alinéa 4, et article 18quater, alinéa 4, insérés par le décret du 10 |
maart 2023; | mars 2023 ; |
- de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, artikel | - le Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, article |
3.4.3.0.2, § 7. | 3.4.3.0.2, § 7. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaams minister, bevoegd voor de begroting heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 5 mei 2023. | son accord le 5 mai 2023. |
- De SARC heeft advies gegeven op 20 december 2022. | - Le SARC a donné un avis le 20 décembre 2022. |
- De Raad van State heeft advies 73.649/3 gegeven op 19 juni 2023, met | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 73.649/3 le 19 juin 2023, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemers | Initiateurs |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Affaires | |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van | étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management | facilitaire, et le ministre flamand des Finances et du Budget, du |
en de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. | Logement et du Patrimoine immobilier. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
5 december 2003 ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 | décembre 2003 portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
uitzonderlijk belang | exceptionnel |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van 5 december 2003 van de |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Vlaamse regering ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 | décembre 2003 portant exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | |
uitzonderlijk belang, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
Regering van 11 september 2015, worden een punt 10° en een punt 11° | exceptionnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
toegevoegd, die luiden als volgt: | septembre 2015, est complété par un point 10° et un point 11°, rédigés |
"10° sleutelwerk: een cultuurgoed dat een bijzondere verrijking kan | comme suit : « 10° oeuvre clé : un bien culturel pouvant signifier un |
betekenen voor de volgende collecties: | enrichissement particulier pour les collections suivantes : |
a) collecties van collectiebeherende cultureelerfgoedorganisaties die | a) les collections de gestionnaires de collections du patrimoine |
aangewezen zijn als cultureelerfgoedinstellingen met toepassing van | culturel désignés comme organismes du patrimoine culturel en |
artikel 17 van het Cultureelerfgoeddecreet van 23 december 2021; | application de l'article 17 du Décret sur le Patrimoine culturel du 23 |
b) collecties van collectiebeherende cultureelerfgoedorganisaties die | décembre 2021 ; b) les collections de gestionnaires de collections du patrimoine |
met een kwaliteitslabel ingedeeld zijn bij het landelijke niveau met | culturel disposant d'un label de qualité classés au niveau national en |
toepassing van artikel 24 van het Cultureelerfgoeddecreet van 23 | application de l'article 24 du Décret sur le Patrimoine culturel du 23 |
december 2021; | décembre 2021 ; |
c) collecties van universiteitsarchieven en universiteitsbibliotheken | c) les collections d'archives et bibliothèques universitaires |
met een kwaliteitslabel met toepassing van artikel 7 van het | disposant d'un label de qualité en application de l'article 7 du |
Cultureelerfgoeddecreet van 23 december 2021; | Décret sur le Patrimoine culturel du 23 décembre 2021 ; |
11° Vlaamse Belastingdienst: het agentschap dat is opgericht bij het | 11° Service flamand des Impôts : l'agence créée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van | Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence « |
het agentschap Vlaamse Belastingdienst.". | Vlaamse Belastingdienst » (Service flamand des Impôts). ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 11 september 2015, wordt een hoofdstuk IX/1, dat bestaat | flamand du 11 septembre 2015, il est inséré un chapitre IX/1, |
uit een artikel 55/1 tot en met 55/5, ingevoegd, dat luidt als volgt: | comprenant les articles 55/1 à 55/5 inclus, rédigés comme suit : |
"Hoofdstuk IX/1. Verzoek tot aanvaarding van cultuurgoederen tot | « Chapitre IX/1. Demande d'acceptation de biens culturels en paiement |
betaling van de erfbelasting | des droits de succession |
Afdeling 1. - Verzoek tot aanvaarding van cultuurgoederen tot betaling | Section 1re. - Demande d'acceptation de biens culturels en paiement |
van de erfbelasting voorafgaand aan het openvallen van een | des droits de succession préalablement à l'ouverture d'une |
nalatenschap1. § | succession1. |
Art. 55/1.Het verzoek, voorafgaand aan het openvallen van een |
Art 55/1. § 1er. La demande, préalablement à l'ouverture d'une |
nalatenschap, vermeld in artikel 18bis van het decreet, wordt met een | succession, visée à l'article 18bis du décret, est introduite par |
brief of een e-mail ingediend bij de Raad. | lettre ou par e-mail auprès du Conseil. |
§ 2. Een verzoek als vermeld in paragraaf 1, is volledig als het al de | § 2. Une demande telle que visée au paragraphe 1er, est complète si |
volgende informatie bevat: | elle contient les informations suivantes : |
1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager; | 1° le nom, l'adresse et les coordonnées du demandeur ; |
2° een toereikende identificatie van het cultuurgoed, met inbegrip van | 2° une identification suffisante du bien culturel, y compris un |
toereikend beeldmateriaal; | matériel graphique suffisant ; |
3° de herkomst- en eigendomsgeschiedenis van de cultuurgoederen als | 3° l'origine et l'historique de propriété des biens culturels s'ils |
die bekend is; | sont connus ; |
4° een verklaring op erewoord dat, bij weten van de aanvrager, het cultuurgoed niet is uitgevoerd in overtreding met een beschermingswetgeving van een andere overheid. Als de aanvrager dat wil, kan hij in het verzoek, vermeld in paragraaf 1, de volgende bijkomende informatie opnemen: 1° de reden waarom hij meent dat het cultuurgoed een topstuk is als vermeld in artikel 2bis van het decreet, of een sleutelwerk; 2° welke bestemming hij voor het cultuurgoed voorstelt. Als een verzoek als vermeld in paragraaf 1, conform het eerste lid, onvolledig is, brengt de administratie de aanvrager daarvan op de hoogte en nodigt ze hem uit om alsnog de ontbrekende informatie te bezorgen. | 4° une déclaration sur l'honneur que, à la connaissance du demandeur, le bien culturel n'a pas été effectué en violation d'une législation de protection d'une autre autorité. Si le demandeur le souhaite, il peut reprendre les informations complémentaires suivantes dans la demande, visée au paragraphe 1er : 1° la raison pour laquelle il estime que le bien culturel est une pièce maîtresse telle que visée à l'article 2bis du décret, ou une oeuvre clé ; 2° la destination qu'il propose pour le bien culturel. Si une demande telle que visée au paragraphe 1er, conformément à l'alinéa 1er, est incomplète, l'administration en informe le demandeur et l'invite à fournir les informations manquantes. |
§ 3. Om het advies, vermeld in paragraaf 6, te formuleren, kan de Raad | § 3. Pour formuler l'avis visé au paragraphe 6, le Conseil peut faire |
een beroep doen op externe deskundigen. De kosten van externe | appel à des experts externes. Les coûts d'experts externes sont à |
deskundigen zijn ten laste van de Vlaamse Gemeenschap. | charge de la Communauté flamande. |
§ 4. Nadat de Raad het verzoek, vermeld in paragraaf 1, heeft | § 4. Après que le Conseil a reçu la demande, visée au paragraphe 1er, |
ontvangen, kan de Raad vragen dat de cultuurgoederen worden getoond | le Conseil peut demander que les biens culturels soient montrés au |
aan de Raad of ter beschikking worden gesteld van de externe | Conseil ou mis à disposition des experts externes désignés par le |
deskundigen die de Raad heeft aangewezen, voor nader onderzoek naar de | Conseil, pour un examen plus approfondi de leur authenticité et de |
echtheid en naar de bewaartoestand ervan. De kosten die verbonden zijn | leur état de conservation. Les coûts afférents à l'examen plus |
aan het voormelde nader onderzoek, zijn ten laste van de Vlaamse | approfondi précité sont à charge de la Communauté flamande. |
Gemeenschap. § 5. Als het verzoek, vermeld in paragraaf 1, verschillende individuele voorwerpen betreft, formuleert de Raad een advies over elk voorwerp afzonderlijk. Als het verzoek, vermeld in paragraaf 1, een verzameling betreft, geeft de Raad een advies over het geheel van de verzameling. Als de Raad van mening is dat de aangeboden verzameling geen topstuk of sleutelwerk is, maar wel een of meer topstukken als vermeld in artikel 2bis van het decreet, of een of meer sleutelwerken bevat, kan de Raad adviseren om niet de verzameling maar de cultuurgoederen te aanvaarden die de Raad als topstukken als vermeld in artikel 2bis van het decreet, of als sleutelwerken ïdentificeert. | § 5. Si la demande, visée au paragraphe 1er, concerne différents objets individuels, le Conseil formule un avis pour chaque objet séparément. Si la demande, visée au paragraphe 1er, concerne une collection, le Conseil donne un avis sur l'ensemble de la collection. Si le Conseil estime que la collection proposée n'est pas une pièce maîtresse ou une oeuvre clé, mais contient une ou plusieurs pièces maîtresses telles que visées à l'article 2bis du décret, ou une ou plusieurs oeuvres clés, le Conseil peut conseiller d'accepter non pas la collection mais les biens culturels que le Conseil identifie comme pièces maîtresses telles que visées à l'article 2bis du décret ou comme oeuvres clés. |
§ 6. De Raad formuleert een advies uiterlijk drie maanden na de dag | § 6. Le Conseil formule un avis au plus tard trois mois suivant le |
waarop een volledig dossier is ingediend. | jour où un dossier complet a été introduit. |
Als de Raad van mening is dat het aangeboden cultuurgoed beschouwd | Si le Conseil estime que le bien culturel proposé doit être considéré |
moet worden als topstuk of als sleutelwerk, geeft de Raad ook een | comme une pièce maîtresse ou comme une oeuvre clé, le Conseil donne |
advies over de bestemming van dat cultuurgoed. | également un avis sur la destination de ce bien culturel. |
De Raad brengt de minister en de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Le Conseil informe le ministre et le ministre flamand, qui a la |
fiscaliteit, op de hoogte van zijn advies. | fiscalité dans ses attributions, de son avis. |
De minister legt het verzoek, vermeld in paragraaf 1, samen met het | Le ministre soumet la demande, visée au paragraphe 1er, ainsi que |
voormelde advies van de Raad voor aan de Vlaamse Regering met het oog | l'avis précité du Conseil au Gouvernement flamand en vue d'une |
op een beslissing als vermeld in artikel 18bis, derde lid, van het | décision telle que visée à l'article 18bis, alinéa 3, du décret. |
decreet. Art. 55/2.De Vlaamse Regering beslist of de aangeboden |
Art 55/2. Le Gouvernement flamand décide si les biens culturels |
cultuurgoederen gelden als een topstuk of sleutelwerk en ook over de | proposés sont une pièce maîtresse ou une oeuvre clé, et de la |
bestemming als de inbetalinggeving wordt aanvaard. | destination si la dation en paiement est acceptée. |
De administratie brengt de aanvragers op de hoogte van de beslissing | L'administration informe les demandeurs de la décision du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering. | flamand. |
Afdeling 2. - Verzoek tot aanvaarding van cultuurgoederen tot betaling | Section 2. - Demande d'acceptation de biens culturels en paiement des |
van de erfbelasting na het openvallen van een nalatenschap | droits de succession après l'ouverture d'une succession |
Art. 55/3.§ 1. Ter uitvoering van artikel 18ter van het decreet |
Art 55/3. § 1er. En exécution de l'article 18ter du décret, le Conseil |
formuleert de Raad een advies als vermeld in artikel 18ter van het | formule un avis tel que visé à l'article 18ter du décret, après la |
decreet, na de kennisgeving aan de Raad door de Vlaamse | notification au Conseil par le Service flamand des Impôts de la |
Belastingdienst van het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in | demande de dation en paiement, visée à l'article 3.4.3.0.2, § 3 du |
artikel 3.4.3.0.2, § 3, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 20 | Code flamand de la Fiscalité du 20 décembre 2013. |
december 2013. | |
§ 2. Om het advies, vermeld in paragraaf 1, te formuleren, kan de Raad | § 2. Pour formuler l'avis visé au paragraphe 1er, le Conseil peut |
een beroep doen op externe deskundigen. De kosten van de externe | faire appel à des experts externes. Les coûts des experts externes |
deskundigen zijn ten laste van de Vlaamse Gemeenschap. | sont à charge de la Communauté flamande. |
§ 3. De Raad kan de aanvragers van het verzoek tot inbetalinggeving, | § 3. Le Conseil peut demander aux demandeurs de la demande de dation, |
vermeld in paragraaf 1, vragen dat de cultuurgoederen worden getoond | visée au paragraphe 1er, que les biens culturels soient montrés au |
aan de Raad of ter beschikking worden gesteld van de externe | Conseil ou mis à disposition des experts externes désignés par le |
deskundigen die de Raad heeft aangewezen, voor nader onderzoek naar de | Conseil, pour un examen plus approfondi de leur authenticité et de |
echtheid en naar de bewaartoestand ervan. De kosten die verbonden zijn | leur état de conservation. Les coûts afférents à l'examen plus |
aan het voormelde nader onderzoek, zijn ten laste van de Vlaamse | approfondi précité sont à charge de la Communauté flamande. |
Gemeenschap. | |
§ 4. Als het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in paragraaf 1, | § 4. Si la demande de dation en paiement, visée au paragraphe 1er, |
verschillende individuele voorwerpen betreft, formuleert de Raad een | concerne différents objets individuels, le Conseil formule un avis |
advies over elk voorwerp afzonderlijk. | pour chaque objet séparément. |
Als het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in paragraaf 1, een | Si la demande de dation en paiement, visée au paragraphe 1er, concerne |
verzameling betreft, geeft de Raad een advies over het geheel van de | une collection, le Conseil donne un avis sur l'ensemble de la |
verzameling. Als de Raad van mening is dat de aangeboden verzameling | collection. Si le Conseil estime que la collection proposée n'est pas |
geen topstuk als vermeld in artikel 2bis van het decreet, of | une pièce maîtresse telle que visée à l'article 2bis du décret ou une |
sleutelwerk is, maar wel een of meer topstukken als vermeld in artikel | oeuvre clé, mais contient une ou plusieurs pièces maîtresses telles |
2bis van het decreet, of een of meer sleutelwerken bevat, kan de Raad | que visées à l'article 2bis du décret, ou une ou plusieurs oeuvres |
adviseren om niet de verzameling maar de cultuurgoederen te aanvaarden | clés, le Conseil peut conseiller d'accepter non pas la collection mais |
die de Raad als topstukken als vermeld in artikel 2bis van het | les biens culturels que le Conseil identifie comme pièces maîtresses |
decreet, of sleutelwerken identificeert. | telles que visées à l'article 2bis du décret ou comme oeuvres clés. |
§ 5. Om een advies als vermeld in artikel 55/4, te formuleren, kan de | § 5. Pour formuler un avis tel que visé à l'article 55/4, le Conseil |
Raad in overleg treden met de aanvragers van het verzoek tot | peut se concerter avec les demandeurs de la demande de dation en |
inbetalinggeving, vermeld in paragraaf 1. | paiement, visée au paragraphe 1er. |
§ 6. De administratie kan met het oog op de mogelijke uitbetaling van | § 6. En vue du paiement possible du solde, visé à l'article 18quater, |
het saldo, vermeld in artikel 18quater, tweede lid, van het decreet, | |
ter voorbereiding van de beslissing van de Vlaamse Regering, vermeld | alinéa 2, du décret, en préparation de la décision du Gouvernement |
in artikel 18ter, derde of vijfde lid, van het decreet, in | flamand, visée à l'article 18ter, alinéa 3 ou 5, du décret, |
onderhandeling treden met de erfgoedinstelling of haar inrichtende | l'administration peut entrer en négociation avec l'organisme du |
macht waarvoor de aangeboden cultuurgoederen als een sleutelwerk voor | patrimoine ou son pouvoir organisateur pour la collection duquel les |
de collectie gelden. | biens culturels proposés constituent une oeuvre clé. |
Art. 55/4.De Raad formuleert een advies uiterlijk drie maanden na de |
Art 55/4. Le Conseil formule un avis au plus tard trois mois suivant |
kennisgeving van het verzoek door de Vlaamse Belastingdienst. | la notification de la demande par le Service flamand des Impôts. |
De Raad brengt de minister en de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Le Conseil informe le ministre et le ministre flamand, qui a la |
fiscaliteit, op de hoogte van zijn advies. | fiscalité dans ses attributions, de son avis. |
De minister en de Vlaamse minister, bevoegd voor de fiscaliteit, | Le ministre et le ministre flamand qui a la fiscalité dans ses |
leggen het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in paragraaf 1, samen | attributions soumettent la demande de dation en paiement, visée au |
met het advies van de Raad, vermeld in het eerste lid, voor aan de | paragraphe 1er, ainsi que l'avis du Conseil, visé à l'alinéa 1er, au |
Vlaamse Regering met het oog op een beslissing als vermeld in artikel | Gouvernement flamand en vue d'une décision telle que visée à l'article |
18ter, derde of vijfde lid, van het decreet. | 18ter, alinéa 3 ou 5, du décret. |
Art. 55/5.De aanvragers leveren de cultuurgoederen aan de ontvanger |
Art 55/5. Les demandeurs remettent les biens culturels au receveur |
die de administratie daarvoor heeft aangewezen, binnen twee maanden | désigné à cet effet par l'administration, dans les deux mois suivant |
vanaf de datum van de beslissing van de Vlaamse Regering, vermeld in | la date de la décision du Gouvernement flamand, visée à l'article |
artikel 18ter, derde of vijfde lid, van het decreet. De voormelde | 18ter, alinéa 3 ou 5, du décret. Le receveur précité confirme par |
ontvanger bevestigt schriftelijk de ontvangst van de cultuurgoederen. | écrit la réception des biens culturels. |
De eigendom en het risico van de in betaling gegeven cultuurgoederen | La propriété et le risque des biens culturels donnés en paiement sont |
gaan over op het moment dat de ontvanger, vermeld in het eerste lid, | transférés au moment où le receveur, visé à l'alinéa 1er, a |
de cultuurgoederen heeft ontvangen. | réceptionné les biens culturels. |
De kosten die verbonden zijn aan de levering, worden gedragen door de | Les coûts afférents à la livraison sont supportés par la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap. | flamande. |
De ontvanger, vermeld in het eerste lid, bevestigt de levering van de | Le receveur, visé à l'alinéa 1er, confirme la livraison des biens |
cultuurgoederen aan de administratie. | culturels à l'administration. |
De administratie brengt de Vlaamse Belastingdienst op de hoogte van de | L'administration informe le Service flamand des Impôts de la livraison |
levering of de niet tijdige levering van de cultuurgoederen en ook van | ou de la livraison tardive des biens culturels, ainsi que d'une |
een relevante wijziging of beschadiging van de cultuurgoederen.". | modification ou d'un endommagement pertinent des biens culturels. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté relatif au Code flamand de la |
van 20 december 2013 | Fiscalité du 20 décembre 2013 |
Art. 3.Artikel 3.4.3.0.3 van het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit |
Art. 3.L'article 3.4.3.0.3 de l'arrêté relatif au Code flamand de la |
van 20 december 2013, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | Fiscalité du 20 décembre 2013, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 19 december 2014, wordt vervangen door wat volgt: | flamand du 19 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 3.4.3.0.3. § 1. Het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in | « Art. 3.4.3.0.3. § 1er. La demande de dation en paiement, visée à |
artikel 3.4.3.0.2, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | l'article 3.4.3.0.2, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de la |
van 13 december 2013, wordt met een brief of met een e-mail ingediend | Fiscalité du 13 décembre 2013, est introduite par lettre ou par e-mail |
bij de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie vóór de aangifte | auprès de l'entité compétente de l'administration flamande avant la |
en uiterlijk vóór een van de volgende termijnen is verstreken: | déclaration et au plus tard avant l'expiration de l'un des délais |
1° de aangiftetermijn, vermeld in artikel 3.3.1.0.5, § 2, en artikel | suivants : 1° le délai de déclaration, visé à l'article 3.3.1.0.5, § 2, et à |
3.3.1.0.6 van de voormelde codex; | l'article 3.3.1.0.6 du code précité ; |
2° de aangiftetermijn die conform artikel 3.3.1.0.7 van de voormelde | 2° le délai de déclaration qui est prolongé conformément à l'article |
codex is verlengd. | 3.3.1.0.7 du code précité. |
§ 2. Het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in artikel 3.4.3.0.2, § | § 2. La demande de dation en paiement, visée à l'article 3.4.3.0.2, § |
1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, | 1er, alinéa 1er, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, |
vermeldt al de volgende gegevens: | mentionne toutes les données suivantes : |
1° de volgende gegevens van de erflater: | 1° les informations suivantes du testateur : |
a) het rijksregisternummer of het identificatienummer, vermeld in | a) le numéro du registre national ou le numéro d'identification, visé |
artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | à l'article 8 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; |
b) de voornamen en de achternaam; | b) les nom et prénoms ; |
c) de laatste fiscale woonplaats; | c) le dernier domicile fiscal ; |
d) de plaats en de datum van overlijden; | d) le lieu et la date du décès ; |
2° de volgende gegevens van de aanvragers: | 2° les données suivantes des demandeurs : |
a) hetzij het rijksregisternummer of het identificatienummer, vermeld | a) soit le numéro du registre national ou le numéro d'identification, |
in artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | visé à l'article 8 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, de | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
voornamen, de achternaam en de woonplaats van iedere aanvrager; | sécurité sociale, les prénoms, le nom de famille et le domicile de |
chaque demandeur ; | |
b) hetzij het ondernemingsnummer dat bekend is bij de Kruispuntbank | b) soit le numéro d'entreprise qui est connu à la Banque-Carrefour des |
van Ondernemingen, de naam en zetel van de aanvrager, de titel | Entreprises, le nom et le siège des demandeurs, le titre en vertu |
krachtens welke ze tot de nalatenschap komen en de vermelding of ze al | duquel ils ont droit à la succession et la mention s'ils sont tenus ou |
dan niet gehouden zijn tot de indiening van de aangifte van | non au dépôt de la déclaration de succession ; |
nalatenschap; 3° de keuze van de woonplaats in België van een van de aanvragers als | 3° le choix du domicile en Belgique de l'un des demandeurs comme lieu |
plaats waarnaar alle kennisgevingen aan en communicatie met de | auquel toutes les notifications et communications avec les demandeurs |
aanvragers kunnen worden gestuurd; | peuvent être envoyées ; |
4° een beschrijving van ieder cultuurgoed waarop het voormelde verzoek | 4° une description de chaque bien culturel auquel a trait la demande |
tot inbetalinggeving betrekking heeft waarvan de inbetalinggeving | de dation en paiement précitée, dont la dation en paiement est |
wordt gevraagd; | demandée ; |
5° de uitdrukkelijke bevestiging dat ieder cultuurgoed dat het | 5° la confirmation expresse que chaque bien culturel qui fait l'objet |
voorwerp uitmaakt van het voormelde verzoek tot inbetalinggeving, | de la demande de dation en paiement précitée, remplit les conditions |
voldoet aan de eigendomsvoorwaarde, vermeld in artikel 3.4.3.0.2, § 1, | de propriété, visées à l'article 3.4.3.0.2, § 1er, alinéa 2, du code |
tweede lid, van de voormelde codex, met specificatie van de wijze waarop de titel van eigendom van de aanvragers tot stand is gekomen. Als de aanvragers dat willen, kunnen ze in het voormelde verzoek de volgende bijkomende informatie opnemen: 1° de redenen waarom ze menen dat het cultuurgoed een topstuk is als vermeld in artikel 2bis van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, of een sleutelwerk; 2° welke bestemming ze voor het cultuurgoed voorstellen. De aanvragers ondertekenen het voormelde verzoek tot inbetalinggeving en verklaren dat ze gerechtigd zijn om ieder cultuurgoed dat het | précité, en précisant la manière dont le titre de propriété des demandeurs a été réalisé. Si les demandeurs le souhaitent, ils peuvent reprendre les informations complémentaires suivantes dans la demande précitée : 1° les raisons pour lesquelles ils estiment que le bien culturel est une pièce maîtresse telle que visée à l'article 2bis du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, ou une oeuvre clé ; 2° la destination qu'ils proposent pour le bien culturel. Les demandeurs signent la demande de dation en paiement précitée et déclarent qu'ils sont habilités à donner chaque bien culturel qui fait |
voorwerp uitmaakt van het verzoek tot inbetalinggeving, voor de | l'objet de la demande de dation, pour la totalité en pleine propriété, |
geheelheid in volle eigendom af te geven ter betaling van de | en paiement des droits de succession et accessoires. Si tout |
erfbelasting en toebehoren. Als niet elke mede-eigenaar aanvrager is | copropriétaire n'est pas demandeur de la demande de dation en |
van het verzoek tot inbetalinggeving, brengen de aanvragers daarvoor | paiement, les demandeurs en fournissent les pièces justificatives |
de nodige bewijsstukken aan. | nécessaires. |
§ 3. Het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in artikel 3.4.3.0.2, § | § 3. La demande de dation en paiement, visée à l'article 3.4.3.0.2, § |
1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, | 1er, alinéa 1er, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, |
bevat ook een bijgevoegd dossier met daarin al de volgende elementen: | contient aussi un dossier joint avec tous les éléments suivants : |
1° beeldmateriaal voor een identificatie van de cultuurgoederen; | 1° du matériel graphique pour une identification des biens culturels ; |
2° de herkomst- en eigendomsgeschiedenis van de cultuurgoederen als | 2° l'origine et l'historique de propriété des biens culturels s'ils |
die bekend is; | sont connus ; |
3° een verklaring op erewoord dat, bij weten van de aanvragers, het | 3° une déclaration sur l'honneur que, à la connaissance des |
cultuurgoed niet is uitgevoerd in overtreding met een | demandeurs, le bien culturel n'a pas été effectué en violation d'une |
beschermingswetgeving van een andere overheid; | législation de protection d'une autre autorité ; |
4° in voorkomend geval de beslissing van de Vlaamse Regering dat de | 4° le cas échéant, la décision du Gouvernement flamand que les biens |
cultuurgoederen behoren tot een van de categorieën, vermeld in artikel | culturels font partie de l'une des catégories, visées à l'article |
3.4.3.0.2, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | 3.4.3.0.2, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013 en over de bestemming van die cultuurgoederen, vermeld | décembre 2013 et sur la destination de ces biens culturels, visée à |
in artikel 18bis, eerste lid, van het decreet van 24 januari 2003 | l'article 18bis, alinéa 1er, du décret du 24 janvier 2003 relatif à la |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
uitzonderlijk belang; | exceptionnel ; |
§ 4. Als het verzoek tot inbetalinggeving of het bijgevoegde dossier, | § 4. Si la demande de dation en paiement ou le dossier joint, visés au |
vermeld in paragraaf 2 en 3, conform paragraaf 2 en 3 onvolledig is, | paragraphe 2 et 3, est incomplet conformément aux paragraphes 2 et 3, |
vraagt de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie de nodige | l'entité compétente de l'administration flamande demande les |
aanvullingen op bij de aanvragers. | compléments nécessaires aux demandeurs. |
§ 5. In de volgende gevallen beslist de bevoegde entiteit van de | § 5. Dans les cas suivants, l'entité compétente de l'administration |
Vlaamse administratie dat het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in | flamande décide que la demande de dation en paiement, visée à |
artikel 3.4.3.0.2, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | l'article 3.4.3.0.2, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de la |
van 13 december 2013, onontvankelijk is: | Fiscalité du 13 décembre 2013, est irrecevable : |
1° het verzoek voldoet niet aan de vereisten, vermeld in paragraaf 2 | 1° la demande ne répond pas aux exigences, visées aux paragraphes 2 et |
en 3; | 3 ; |
2° de aanvragers leveren de aanvullingen, vermeld in paragraaf 4, niet | 2° les demandeurs ne fournissent pas les compléments, visés au |
binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de datum van het verzoek tot | paragraphe 4, dans les trente jours, à compter de la date de la |
aanvulling, vermeld in paragraaf 4; | demande de complément, visée au paragraphe 4 ; |
3° het verzoek tot inbetalinggeving is laattijdig ingediend conform | 3° la demande de dation en paiement a été introduite tardivement |
paragraaf 1. | conformément au paragraphe 1er. |
§ 6. Als het verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in artikel | § 6. Si la demande de dation en paiement, visée à l'article 3.4.3.0.2, |
3.4.3.0.2, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | § 1er, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, est |
december 2013, ontvankelijk is, bezorgt de bevoegde entiteit van de | irrecevable, l'entité compétente de l'administration flamande remet la |
Vlaamse administratie het verzoek binnen vijftien dagen aan de Raad | demande dans les quinze jours au Conseil visé à l'article 2, 4°, du |
vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 24 januari 2003 houdende | décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang | culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel et il en informe |
en brengt hij de aanvragers daarvan op de hoogte.". | les demandeurs. ». |
Art. 4.Artikel 3.4.3.0.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 3.4.3.0.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit |
door wat volgt: | : |
"Art. 3.4.3.0.4. De bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie | « Art. 3.4.3.0.4. L'entité compétente de l'administration flamande |
brengt de aanvragers op de hoogte van de beslissing van de Vlaamse | informe les demandeurs de la décision du Gouvernement flamand, visée à |
Regering, vermeld in artikel 18ter van het decreet van 24 januari 2003 | l'article 18ter du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang. | du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel. |
De aanvragers kunnen hun verzoek tot inbetalinggeving, vermeld in | Les demandeurs peuvent retirer totalement ou partiellement leur |
artikel 3.4.3.0.2, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | demande de dation en paiement, visée à l'article 3.4.3.0.2, § 1er, |
van 13 december 2013, volledig of gedeeltelijk intrekken uiterlijk tot | alinéa 1er, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, |
vijftien dagen vanaf de kennisgeving. De aanvragers brengen de | jusqu'à quinze jours à partir de la notification. Les demandeurs |
bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie met een brief of een | informent l'entité compétente de l'administration flamande par lettre |
e-mail op de hoogte van de voormelde intrekking. | ou par e-mail du retrait précité. |
Het ogenblik van levering, vermeld in artikel 55/5, eerste lid, van | Le moment de la livraison, visé à l'article 55/5, alinéa 1er, de |
het besluit van 5 december 2003 van de Vlaamse Regering ter uitvoering | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 en exécution du |
van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het | décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine |
roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, geldt als datum | culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, est considéré |
van betaling van de erfbelasting en toebehoren in het kader van de | comme la date de paiement des droits de succession et accessoires dans |
nalatenschap die op het voormelde ogenblik van de levering | le cadre de la succession qui sont dus au moment précité de la |
verschuldigd is en waarvoor het voormelde verzoek tot inbetalinggeving | livraison et pour lesquels la demande de dation en paiement précitée a |
is ingediend voor het bedrag van de waarde, vermeld in artikel | été introduite pour le montant de la valeur, visée à l'article |
18quater van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van | 18quater du décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du |
het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, in voorkomend | patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, le |
geval verminderd met het saldo, vermeld in het artikel 18quater van | cas échéant sous déduction du solde, visé à l'article 18 quater du |
het voormelde decreet. | décret précité. |
Als de aanvragers nalaten de cultuurgoederen te leveren conform | Si les demandeurs omettent de livrer les biens culturels conformément |
artikel 55/5, eerste lid, van het besluit van 5 december 2003 van de | à l'article 55/5, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 24 januari 2003 | décembre 2003 en exécution du décret du 24 janvier 2003 relatif à la |
houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
uitzonderlijk belang of als er een relevante wijziging of beschadiging | exceptionnel ou si une modification ou un endommagement pertinent des |
van de cultuurgoederen plaatsvindt tussen het tijdstip van de | biens culturels se produit entre le moment de l'introduction de la |
indiening van het verzoek tot inbetalinggeving en het tijdstip van de | demande de dation en paiement et le moment de la livraison, les |
levering, betalen de aanvragers na de kennisgeving van de | demandeurs paient, après la notification de non-livraison ou de |
niet-levering of van de wijziging of beschadiging van de | modification ou endommagement des biens culturels, les droits de |
cultuurgoederen de verschuldigde erfbelasting en toebehoren aan de | succession et accessoires dus à l'entité compétente de |
bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie op een van de wijzen, | l'administration flamande de l'une des manières visées à l'article |
vermeld in artikel 3.4.3.0.1 van dit besluit.". | 3.4.3.0.1 du présent arrêté. ». |
Art. 5.Artikel 3.4.3.0.5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 3.4.3.0.5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, wordt vervangen door wat volgt: "Art. 3.4.3.0.5. Als de Vlaamse Regering beslist dat het cultuurgoed in betaling mag worden gegeven en het cultuurgoed deel uitmaakt van de nalatenschap, wordt het bedrag van de erfbelasting en toebehoren, verschuldigd door de erfgenamen, legatarissen of begiftigden van het cultuurgoed, geacht te zijn voldaan naar evenredigheid van ieders aandeel in de eigendom van het cultuurgoed na de devolutie, tenzij voormelde erfgenamen, legatarissen of begiftigden voor een andere aanrekening opteren. Als het cultuurgoed op de dag van het overlijden in het geheel toebehoort aan de overlevende echtgenoot of aan de wettelijk samenwonende partner of aan de erfgenamen, legatarissen of begiftigden, wordt het bedrag van de erfbelasting en toebehoren, verschuldigd door de aanvragers, geacht te zijn voldaan naar evenredigheid van ieders aandeel in de eigendom van het cultuurgoed, tenzij de aanvragers voor een andere aanrekening opteren. Behalve als de Vlaamse Regering conform artikel 18quater van het | Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. 3.4.3.0.5. Si le Gouvernement flamand décide que le bien culturel peut être donné en paiement et que le bien culturel fait partie de la succession, le montant des droits de succession et accessoires, dû par les héritiers, légataires ou bénéficiaires du bien culturel, est censé être payé proportionnellement à la part de chacun dans la propriété du bien culturel après la dévolution, sauf si les héritiers, légataires ou bénéficiaires précités optent pour une autre facturation. Si le jour du décès, le bien culturel appartient dans sa totalité au conjoint survivant ou au partenaire cohabitant légal ou aux héritiers, légataires ou bénéficiaires, le montant des droits de succession et accessoires, dû par les demandeurs, est censé être payé proportionnellement à la part de chacun dans la propriété du bien culturel après la dévolution, sauf si les demandeurs optent pour une autre facturation. Sauf si le Gouvernement flamand, conformément à l'article 18quater du |
decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend | décret du 24 janvier 2003 relatif à la protection du patrimoine |
cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang beslist tot uitbetaling van | culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, décide du |
het saldo, wordt in geval van het verstrijken van de termijn tot | paiement du solde, en cas d'expiration du délai de retrait, visé à |
intrekking, vermeld in artikel 3.4.3.0.4, tweede lid, van dit besluit, | l'article 3.4.3.0.4, alinéa 2, du présent arrêté, et si les demandeurs |
en als de aanvragers daarvoor opteren, het eventuele saldo toegerekend | optent en ce sens, le solde éventuel est imputé aux droits de |
op de erfbelasting en toebehoren, berekend ten laste van andere bij | succession et accessoires, calculés à charge d'autres héritiers, |
naam genoemde erfgenamen, legatarissen of begiftigden. Als er na de | légataires ou bénéficiaires nommément cités. S'il reste encore un |
voormelde toerekening nog een saldo overblijft, wordt dat toegerekend | |
op na te vorderen erfbelasting en toebehoren ten laste van de | solde après l'imputation précitée, il est imputé à des droits de |
aanvragers en, in voorkomend geval, op na te vorderen erfbelasting en | succession et accessoires à récupérer à charge des demandeurs et, le |
toebehoren ten laste van de andere bij naam genoemde erfgenamen, | cas échéant, à des droits de succession et accessoires à récupérer à |
legatarissen of begiftigden.". | charge des autres héritiers, légataires ou bénéficiaires nommément |
Art. 6.Artikel 3.4.3.0.6, 3.4.3.0.7 en 3.4.3.0.8 van hetzelfde |
cités. ». Art. 6.Les articles 3.4.3.0.6, 3.4.3.0.7 et 3.4.3.0.8 du même arrêté, |
besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, sont |
december 2014, worden opgeheven. | abrogés. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2023. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2023. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, en de Vlaamse |
Art. 8.Le ministre flamand ayant la culture dans ses attributions et |
minister, bevoegd voor de fiscaliteit, zijn, ieder wat hem of haar | le ministre flamand ayant la fiscalité dans ses attributions sont |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 juni 2023. | Bruxelles, le 30 juin 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le ministre-président du Gouvernement flamand, ministre flamand des |
Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, | Affaires étrangères, de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |