Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour familles d'accueil |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
en diensten voor opvanggezinnen | familles d'accueil |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 21 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment |
inzonderheid op artikel 12; | l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van 10 juli 2001, 14 december 2001, 1 februari 2002, 13 | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 mei 2005 en 27 mei | février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai |
2005; | 2005 et 27 mai 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 29 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 juin 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het verlies van effectieve opvangplaatsen ten gevolge | Considérant que la perte de places d'accueil effectives suite aux |
van de herleidings- en schorsingsregels in 2006 zo veel mogelijk | règles de conversion et de suspension en 2006 doit être évitée dans la |
voorkomen moet worden en dat er voor de diensten dringend maatregelen | mesure du possible et que des mesures doivent être prises sans délai |
nodig zijn ter verlichting van de werkdruk; | pour alléger la pression du travail dans ces services; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; Na beraadslaging, | publique et de la Famille, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen wordt een artikel | et des services pour familles d'accueil, est inséré un article 21, |
21bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 21bis.§ 1. Een dienst ontvangt een subsidie als die dienst |
« Art. 21bis.§ 1er. Il est alloué une subvention à un service si ce |
toetreedt tot een samenwerkingsverband met andere diensten. Elke | dernier s'associe à une structure de coopération avec d'autres |
dienst kiest zelf zijn samenwerkingsverband. Diensten van eenzelfde | services. Chaque service choisit lui-même sa structure de coopération. |
organiserend bestuur kunnen eveneens een samenwerkingsverband vormen. | Les services d'un même pouvoir organisateur peuvent également |
Elke dienst stelt de subsidie integraal ter beschikking van het | constituer une structure de coopération. Chaque service met la |
subvention intégralement à la disposition de la structure de | |
samenwerkingsverband. | coopération. |
§ 2. Een samenwerkingsverband telt minstens dertig erkende schijven, | § 2. Une structure de coopération compte au moins trente tranches |
op basis van de erkende capaciteit van elke dienst op 31 december van | agréées, sur la base de la capacité agréée de chaque service au 31 |
het voorafgaande jaar. | décembre de l'année précédente. |
§ 3. Het samenwerkingsverband zet de subsidie exclusief in ter | § 3. La structure de coopération affecte la subvention exclusivement à |
ondersteuning van de deelnemende diensten en bepaalt de wijze waarop | l'aide des services participants et fixe les modalités d'affectation |
de subsidie besteed wordt. | de la subvention. |
§ 4. Het samenwerkingsverband heeft een medewerker die minstens | § 4. La structure de coopération occupe un collaborateur qui travaille |
halftijds specifiek voor het samenwerkingsverband werkt. | au moins à mi-temps pour la structure de coopération. |
§ 5. De subsidie bedraagt 641 euro per erkende schijf en wordt | § 5. La subvention est de 641 euros par tranche agréée et est payée |
uitbetaald voor 1 april van elk jaar. In 2006 als startjaar wordt de | avant le 1er avril de chaque année. L'année de début étant 2006, la |
volledige subsidie betaald als het samenwerkingsverband uiterlijk op | subvention intégrale est payée lorsque la structure de coopération |
30 juni 2006 start; als het samenwerkingsverband start tussen 1 juli | démarre au plus tard le 30 juin 2006, les trois-quarts de la |
2006 en 30 september 2006, wordt drie vierde van de subsidie betaald, | subvention sont payés lorsque la structure de coopération démarre |
en als het samenwerkingsverband start tussen 1 oktober 2006 en 31 | entre le 1er juillet 2006 et le 30 septembre 2006 et les deux quarts |
december 2006, wordt twee vierde van de subsidie betaald. | de la subvention sont payés lorsque la structure de coopération |
démarre entre le 1er octobre 2006 et le 31 décembre 2006. | |
§ 6. K&G legt de verdere administratieve richtlijnen vast. » | § 6. Kind & Gezin arrête les directives administratives en la matière. |
Art. 2.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
» Art. 2.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 20 mai 2005, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 23.§ 1. Als, berekend over één kalenderjaar, de |
« Art. 23.§ 1er. Si les jours de placement, calculés sur une seule |
plaatsingsdagen de minimumnorm van 2 800 per schijf van minstens zeven | année calendaire, n'atteignent pas la norme minimum de 2 800 par |
opvanggezinnen niet bereiken, wordt de subsidiëring, voorzover ze | tranche d'au moins sept familles d'accueil, le subventionnement, dans |
bepaald wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, met | la mesure où il est déterminé par l'âge moyen du personnel, est réduit |
ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar | à partir du deuxième trimestre de l'année calendaire suivante, |
verminderd tot op het niveau waarvoor de minimumnorm wel wordt | jusqu'au niveau pour lequel la norme minimum est atteinte. S'il s'agit |
gehaald. Als het om een dienst met de minimumcapaciteit gaat die de | d'un service à capacité minimum qui n'atteint pas la norme minimum, le |
minimumnorm niet haalt, wordt de subsidiëring, voor zover ze bepaald | subventionnement, dans la mesure où il est déterminé par l'âge moyen |
wordt door de gemiddelde leeftijd van het personeel, eveneens met | du personnel, est également suspendu à partir du deuxième trimestre de |
ingang van het tweede kwartaal van het volgende kalenderjaar | l'année calendaire suivante. |
geschorst. § 2. De diensten waarvan de subsidiëring werd verminderd, worden | § 2. Les services faisant l'objet d'une réduction de subventions, |
opnieuw hoger gesubsidieerd als ze aantonen dat hun bezetting | peuvent à nouveau bénéficier d'une subvention plus élevée si leur |
gedurende vier kwartalen een hogere subsidie toelaat. | occupation pendant quatre trimestre permet de majorer la subvention. |
§ 3. De diensten waarvan de subsidiëring werd geschorst, worden | § 3. Les services faisant l'objet d'une suspension de subventions, |
opnieuw gesubsidieerd als ze aantonen dat gedurende vier kwartalen de | peuvent à nouveau bénéficier des subventions s'ils démontrent qu'ils |
geldende minimumnormen werden vervuld. | respectent les normes minimums en vigueur pendant quatre trimestres. |
§ 4. De regeling, vermeld in § 1, is niet van toepassing op nieuw | § 4. Le régime visé au § 1er, n'est pas applicable aux services |
erkende diensten, gedurende het kalenderjaar waarin de erkenning | nouvellement agréés pendant l'année calendaire durant laquelle |
ingaat. Dat geldt eveneens voor de reeds erende diensten waarvan de | l'agrément prend effet. Cela vaut également pour les services déjà |
erkenningscijfers worden verhoogd met betrekking tot de verhoogde | agréés dont les chiffres d'agrément sont majorés par rapport à la |
capaciteit. | capacité accrue. |
§ 5. De ingevolge het bepaalde in § 1 toegepaste schorsing of | § 5. La réduction ou suspension appliquée en vertu du § 1er, ne porte |
vermindering doet geen afbreuk aan de capaciteit, toegekend bij de | pas atteinte à la capacité accordée à l'agrément. |
erkenning. § 6. Als de dienst er binnen een periode van één jaar evenwel niet in | § 6. Si, toutefois, le service ne parvient pas à remplir les exigences |
slaagt aan de eisen voor hersubsidiëring te voldoen, zoals bepaald in | de la reprise du subventionnement dans une période d'un an, telle que |
§ 2 en § 3, vervalt de erkenning (voor diensten met de | prévue aux §§ 2 et 3, l'agrément prend fin (pour les services à |
minimumcapaciteit), of wordt de erkende capaciteit verminderd. | capacité minimum) ou la capacité agréée est réduite. |
§ 7. Als gedurende twee opeenvolgende kwartalen het aantal aangesloten | § 7. Si pendant deux trimestres successifs, le nombre de familles |
opvanggezinnen kleiner is dan minimaal vereist is volgens de | d'accueil affiliées est inférieur au minimum requis suivant |
erkenning, wordt de subsidiëring, voor zover ze bepaald wordt door de | l'agrément, le subventionnement, dans la mesure où il est déterminé |
gemiddelde leeftijd van het personeel, geschorst of verminderd, met | par l'âge moyen du personnel, est réduit ou suspendu à partir du |
ingang van het tweede kwartaal waarop het tekort werd vastgesteld, tot | deuxième trimestre dans lequel le déficit a été constaté, jusqu'au |
op het niveau waarvoor het vereiste minimumaantal opvanggezinnen wel | niveau pour lequel le nombre minimum requis de familles d'accueil est |
wordt gehaald. De diensten waarvan de subsidiëring aldus werd geschorst of verminderd worden opnieuw gesubsidieerd met ingang van het kwartaal waarin opnieuw het vereiste minimumaantal opvanggezinnen wordt gehaald. § 8. Voor de toepassing van § 7 geldt als opvanggezin hetzij een opvanggezin dat in een kwartaal minstens één opvangprestatie heeft verricht, hetzij een opvanggezin dat na een kwartaal waarin het minstens één opvangprestatie heeft verricht, maximaal gedurende drie opeenvolgende kwartalen geen opvangprestatie heeft verricht en waarvan de aansluiting bij de dienst niet is beëindigd. | atteint. Les services dont les subventions ont été réduites ou suspendues sont à nouveau subventionnés à partir du trimestre dans lequel le nombre minimum requis de familles d'accueil est à nouveau atteint. § 8. Vaut comme famille d'accueil en application du § 7, soit la famille d'accueil qui pendant un trimestre a effectué au moins une prestation d'accueil, soit la famille d'accueil qui, après le trimestre pendant lequel elle a effectué au moins une prestation d'accueil, n'a pas effectué de prestation d'accueil pendant au maximum trois trimestres consécutifs et dont l'affiliation auprès du service n'a pas pris fin. |
§ 9. Vanaf 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 ontvangen | § 9. Du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006 inclus, les services dont |
diensten waarvan de subsidie, gekoppeld aan de gemiddelde leeftijd, | la subvention, liée à l'âge moyen, a été réduite ou suspendue, telle |
werd verminderd of geschorst, zoals bepaald in § 7, een bedrag pro | que stipulée au § 7, reçoivent un montant au prorata de cette |
rata van de subsidie als het aantal aangesloten opvanggezinnen op | subvention lorsque le nombre de familles d'accueil affiliées sur base |
kwartaalbasis boven het niveau ligt waarop de subsidie wordt betaald. | trimestrielle est supérieur au niveau sur base duquel la subvention |
Die regeling is evenwel niet van toepassing als er voor de schijven in | est payée. Ce régime ne s'applique cependant pas lorsqu'il est |
kwestie gelijktijdig sprake is van een vermindering van subsidiëring | simultanément question pour les tranches concernées d'une réduction de |
op basis van § 1. » | la subvention sur la base du § 1er. » |
Art. 3.Artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 3.L'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 28bis.Elke dienst ontvangt in 2006 aanvullend een éénmalige en |
« Art. 28bis.Chaque service perçoit en 2006 à titre complémentaire |
bijzondere subsidie van 2.500 euro bedoeld voor de basisuitrusting en | une subvention unique et spéciale de 2.500 euros pour l'équipement de |
de verdere informatisering van de werking van de dienst in het kader | base et l'informatisation accrue du fonctionnement du service dans le |
van e-govemement. » | cadre de l'e-gouvernance. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 juni 2006. | Bruxelles, le 30 juin 2006. |
De minister-presidént van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de La Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |