Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement des services d'aide logistique et de soins à domicile complémentaires |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
30 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot regeling van de | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le subventionnement |
subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg | des services d'aide logistique et de soins à domicile complémentaires |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 5, § 1, II, 1°; | notamment l'article 5, § 1er, II, 1°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 réglant le |
regeling van de subsidiëring van de diensten voor logistieke hulp en | subventionnement des services d'aide logistique et de soins à domicile |
aanvullende thuiszorg; | complémentaires; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 april 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 avril 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en | article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les services d'aide logistique et de soins à domicile |
Overwegende dat de diensten voor logistieke hulp en aanvullende | complémentaires sont tenus à introduire un rapport de fonctionnement |
thuiszorg voor 1 mei 2009 een werkingsverslag voor het jaar 2008 | pour l'année 2008 avant le 1er mai 2009, comportant entre autres les |
moeten indienen met hierin onder meer de behaalde resultaten van de | résultats obtenus des travailleurs de groupes cible et stipulant que |
doelgroepwerknemers en dat het definitieve subsidiebedrag 2008 wordt | le montant définitif de la subvention 2008 est calculé, accordé et |
berekend, toegekend en gesaldeerd op basis van deze bewijsvoering; | soldé sur la base de ces preuves; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
10 juli 2001 tot regeling van de subsidiëring van de diensten voor | juillet 2001 réglant le subventionnement des services d'aide |
logistieke hulp en aanvullende thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten | logistique et de soins à domicile complémentaires, modifié par les |
van de Vlaamse Regering van 21 juni 2002, 31 maart 2006, 8 september | arrêtés du Gouvernement flamand des 21 juin 2002, 31 mars 2006, 8 |
2006, 12 januari 2007 en 14 december 2007, worden een punt 17° en 18° | septembre 2006, 12 janvier 2007 et 14 décembre 2007, il est ajouté les |
toegevoegd, die luiden als volgt : | points 17° et 18°, rédigés comme suit : |
« 17° erkend initiatief lokale diensteneconomie : een initiatief dat | « 17° initiative agréée d'économie de services locaux : une initiative |
erkend is ter uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende | agréée en exécution du décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie |
de lokale diensteneconomie; | de services locaux; |
18° SINE-subsidie : de herinschakelingsuitkering en de | 18° subvention SINE : l'allocation de réinsertion et la réduction |
doelgroepvermindering die aan een erkend initiatief lokale | groupes cibles qui sont payées à une initiative agréée d'économie de |
diensteneconomie worden uitbetaald ter uitvoering van artikel 7, § 1, | services locaux en exécution de l'article 7, § 1er, troisième alinéa, |
derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij artikel 1 van | |
het koninklijk besluit van 14 november 1996. » | des travailleurs, inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 14 |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11quinquies ingevoegd, |
novembre 1996. » Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11quinquies, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 11quinquies.In 2009 wordt aan een dienst voor logistieke hulp |
« Art. 11quinquies.En 2009 une subvention est accordée à un service |
d'aide logistique et de soins à domicile complémentaires ayant engagé | |
en aanvullende thuiszorg die in 2008 een samenwerking is aangegaan met | en 2008 une collaboration avec une initiative agréée d'économie de |
een erkend initiatief lokale diensteneconomie, een subsidie toegekend | |
bij de integratie van dat erkende initiatief lokale diensteneconomie | services locaux, lors de l'intégration de cette initiative agréée |
in de dienst voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg. | d'économie de services locaux dans le service d'aide logistique et de |
soins à domicile. | |
De grootte van de subsidie is gelijk aan de SINE-subsidies die een | Le volume de la subvention est égal aux subventions SINE perdues par |
dienst voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg derft in de | un service d'aide logistique et de soins à domicile dans la période de |
periode van 2009 tot en met 2012 door de doelgroepwerknemers over te | 2009 à 2012 inclus en reprenant les travailleurs de groupes cible de |
nemen van het erkende initiatief lokale diensteneconomie, vermeld in | l'initiative agréée d'économie de services locaux, visée au premier |
het eerste lid. | alinéa. |
Als een dienst voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg in een | Lorsqu'un service d'aide logistique et de soins à domicile reçoit dans |
bepaald werkjaar alsnog de SINE-subsidies ontvangt voor de | une certaine année de travail les subventions SINE pour les |
doelgroepwerknemers, vermeld in het tweede lid, wordt van de dienst | travailleurs de groupes cible visés au deuxième alinéa, on peut |
verwacht dat hij aan de administratie meldt hoeveel SINE-subsidies hij | attendre que le service communique à l'administration quel est le |
heeft ontvangen. De ontvangen SINE-subsidies worden in mindering | montant des subventions SINE touché. Les subventions SINE reçues sont |
gebracht van de subsidie en worden teruggevorderd. » | déduites de la subvention et sont recouvrées. » |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 december 2007, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 14 décembre 2007, est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
« Art. 13.§ 1er. Pour que le service d'aide logistique et de soins à |
|
domicile complémentaires puisse bénéficier de l'enveloppe | |
« Art. 13.§ 1. Om de conform de bepalingen van artikel 6 tot en met |
subventionnelle entière qui est calculée conformément aux articles 6 à |
12 berekende subsidie-enveloppe volledig te verkrijgen, moet de dienst | 12 inclus, il doit démontrer : |
voor logistieke hulp en aanvullende thuiszorg aantonen dat : | |
1° hij op jaarbasis per VTE logistiek personeel minstens 95 % van het | 1° qu'il réalise sur base annuelle, par ETP de personnel logistique, |
gemiddelde van 1 450 gefactureerde uren realiseert; | au moins 95 % de la moyenne des 1 450 heures facturées; |
2° hij op jaarbasis per VTE doelgroepwerknemer minstens 95 % van het | 2° qu'il réalise sur base annuelle, par travailleur de groupe cible |
gemiddelde van 1 330 gefactureerde uren realiseert; | ETP, au moins 95 % de la moyenne des 1 330 heures facturées; 3° qu'il |
3° hij, voor de norm begeleidend personeel van 1 VTE op 17,5 VTE | démontre, relativement à la norme de personnel d'encadrement de 1 ETP |
logistiek personeel en de norm leidinggevend personeel van 1 VTE op | sur 17,5 ETP de personnel logistique et la norme de personnel |
100 VTE logistiek personeel, minstens 90 % van de som van het aantal | dirigeant de 1 ETP sur 100 ETP de personnel logistique, qu'il a occupé |
VTE op jaarbasis, dat resulteert uit de toepassing van beide normen, | effectivement au moins 90 % de la somme du nombre d'ETP sur base |
effectief heeft tewerkgesteld. | annuelle qui résulte de l'application des deux normes. |
§ 2. Voor de bewijsvoering van de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, | § 2. Pour les preuves relatives aux conditions énoncées au § 1er, tant |
worden zowel het conform dit besluit toegewezen personeel als het | le personnel attribué conformément au présent arrêté que le personnel |
aanwezige GESCO-personeel in alle functiecategorieën in aanmerking | ASC présent dans toutes les catégories de fonctions est pris en |
genomen. Dat betekent dat om 95 % van het gemiddelde van 1450 | compte. Cela signifie qu'afin d'atteindre les 95 % de la moyenne de |
gefactureerde uren te bereiken, de prestaties en de aantallen VTE van | 1450 heures facturées, il faut prendre en compte les prestations et |
al het logistieke personeel, dus ook van het GESCO logistiek | les nombres ETP de tout le personnel logistique, donc y compris le |
personeel, in rekening moeten worden gebracht, en dat om 95 % van het | personnel logistique ACS et qu'afin d'atteindre les 95 % de la moyenne |
gemiddelde van 1330 gefactureerde uren te bereiken, de prestaties en | de 1330 heures facturées, les prestations et les nombres ETP des |
de aantallen VTE van de doelgroepwerknemers in rekening moeten worden | travailleurs de groupe cible doivent être calculés. Cela signifie |
gebracht. Het betekent ook dat de norm begeleidend personeel en de | également que la norme pour le personnel d'encadrement et la norme |
norm leidinggevend personeel op de aantallen VTE van al het logistieke | pour le personnel dirigeant seront calculées sur les nombres ETP de |
personeel, dus ook van het GESCO logistieke personeel, en de | tout le personnel logistique, donc y compris le personnel logistique |
doelgroepwerknemers zullen worden berekend. Het betekent ten slotte | ACS et les travailleurs de groupes cible. Cela signifie enfin qu'un |
dat een GESCO begeleidend personeelslid of een GESCO leidinggevend | membre du personnel d'encadrement ACS ou un membre du personnel |
personeelslid meetelt voor de bewijsvoering van de 90 % effectieve | dirigeant ACS est pris en compte pour les preuves des 90 % |
tewerkstelling. | d'occupation effective. |
§ 3. De bewijsvoering verloopt conform de bepalingen van artikel 4. » | § 3. L'administration des preuves se déroule conformément aux dispositions de l'article 4. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden een artikel 20bis en 20ter |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20bis et un |
ingevoegd, die luiden als volgt : | article 20ter, rédigés comme suit : |
« Art. 20bis.De kwalificatievereisten voor omkadering, vermeld in |
« Art. 20bis.Les exigences de qualification pour l'encadrement, |
artikel 3, § 2, zijn alleen van toepassing op het personeel dat | visées à l'article 3, § 2, s'appliquent uniquement au personnel engagé |
aangeworven wordt na 1 januari 2008. De personen die voor 1 januari | après le 1er janvier 2008. Les personnes qui étaient occupées avant le |
2008 waren tewerkgesteld als omkadering in een buurt- en | 1er janvier 2008 comme encadrement dans un service de quartier et de |
nabijheidsdienst worden van rechtswege geacht aan die | proximité sont censées répondre aux exigences de qualification de |
kwalificatievereisten te beantwoorden. | droit. |
Art. 20ter.In 2008 is artikel 13 niet van toepassing op de toegewezen |
Art. 20ter.En 2008, l'article 13 n'est pas d'application aux |
VTE doelgroepwerknemers. | travailleurs de groupe cible ETP attribués. |
In 2008 wordt de subsidie-enveloppe voor de doelgroepwerknemers, | En 2008, l'enveloppe de subventions pour les travailleurs de groupes |
vermeld in artikel 11bis, 11ter en 11quater, voor 100 % uitbetaald. | cible, visée aux articles 11bis, 11ter et 11quater, est payée pour 100 |
Alleen de effectief tewerkgestelde doelgroepwerknemers komen in | % . Seuls les travailleurs de groupes cible effectivement occupés |
aanmerking voor subsidies. | entrent en ligne de compte pour des subventions. |
Voor 1 mei 2009 bezorgt de dienst voor logistieke hulp en aanvullende | Avant le 1er mai 2009 le service d'aide logistique et de soins à |
thuiszorg aan de administratie de bewijsstukken van de tewerkstelling | domicile remet à l'administration les pièces justificatives de |
van de doelgroepwerknemers in 2008. | l'occupation des travailleurs de groupes cible en 2008. |
De minister bepaalt de vorm en de inhoud van de bewijsstukken, vermeld | Le Ministre détermine la forme et le contenu des pièces |
in het derde lid. » | justificatives, visées au troisième alinéa. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
met uitzondering van artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 3, qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 2009. | 2009. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 april 2009. | Bruxelles, le 30 avril 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |