Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse Regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op het artikel 77; | personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 77; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op het artikel 51; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs - XIII | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
- Mozaïek, inzonderheid op het hoofdstuk IX - Geldelijke | Mosaïque, notamment le chapitre IX - Régime pécuniaire; |
rechtspositie; Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke | Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en |
onderwijskansen - I, inzonderheid op het artikel IV.3, § 3; | éducation - I, notamment l'article IV.3, § 3; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
XIV, inzonderheid op het artikel X.58 en het artikel X.26; | notamment l'article X.58 et l'article X.26; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; |
gegeven op 3 juli 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 juillet 2003; |
Gelet op protocol nr. 505 van 8 juli 2003 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 505 du 8 juillet 2003 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het sectorcomité X en van de onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 273 van 8 juli 2003 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 273 du 8 juillet 2003 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, |
onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de |
oprichting van de onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | négociation dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op het advies nr. 36120/1, gegeven op 4 december 2003, met | Vu l'avis n° 36120/1, donné le 4 décembre 2003, par application de |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Brusselse kinderdagverblijven : de kinderdagverblijven van het | 1° garderies bruxelloises : les garderies de l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs gelegen in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel; | communautaire situés dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
2° contractuele personeelsleden ten laste van het departement | 2° membres du personnel contractuels à charge du département de |
Onderwijs : de personeelsleden met een contract als gesubsidieerd | l'Enseignement : les membres du personnel engagés par contrat comme |
contractueel van de onderwijsconventie 8285 die omgeschakeld werden | contractuel subventionné conformément à la convention enseignement |
naar een contract van onbepaalde duur ten laste van het departement | 8285, dont le contrat a ensuite été transformé en un contrat à durée |
Onderwijs; | indéterminée à charge du Département de l'Enseignement; |
3° deskundigen : de personeelsleden zoals bedoeld in artikel 5, 2° van | 3° experts : les membres du personnels tel que visés à l'article 5, |
het besluit 28 juni 2002 van de Vlaamse Regering betreffende de lokale | 2°, de l'arrêté du 28 juin 2002 du Gouvernement flamand relatif aux |
overlegplatforms inzake gelijke onderwijskansen; | plates-formes locales de concertation concernant l'égalité des chances |
4° lokaal overlegplatform : het lokaal overlegplatform, zoals bedoeld | en éducation; 4° plate-forme locale de concertation : la plate-forme locale de |
concertation telle que visée à l'article 1er, 4°, de l'arrêté du | |
in 1, 4° van het besluit 28 juni 2002 van de Vlaamse Regering | Gouvernement flamand du 28 juin 2002 relatif aux plates-formes locales |
betreffende de lokale overlegplatforms inzake gelijke onderwijskansen; | de concertation concernant l'égalité des chances en éducation; |
5° salaris en salarisschaal : het salaris of de salarisschaal zoals | 5° traitement et échelle de traitement : le traitement ou l'échelle de |
bepaald in hoofdstuk IX. - Geldelijke rechtspositie van het decreet | traitement au sens du chapitre IX. - Régime pécuniaire du décret du 13 |
van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs - XIII - Mozaïek. | juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - Mosaïque. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied voor de hoofdstukken I tot en met IV | CHAPITRE II. - Champ d'application des chapitres Ier à IV inclus |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel de |
onderwijs, die zijn aangesteld via een arbeidsovereenkomst in de zin | l'enseignement occupés dans les liens d'un contrat de travail au sens |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en die | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et payés |
betaald worden door het departement Onderwijs, die zijn tewerkgesteld als : | par le département de l'Enseignement qui sont engagés comme : |
1° contractuele personeelsleden ten laste van het departement | 1° membres du personnel contractuels à charge du département de |
Onderwijs; | l'Enseignement; |
2° contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven; | 2° membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises; |
3° contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform. | 3° experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Geldelijke toestand | Section 1re. - Régime pécuniaire |
Art. 3.Behoudens de afwijkingen voorzien in hoofdstuk IV ontvangen de |
Art. 3.Sauf dérogations prévues au chapitre IV, les membres du |
contractuele personeelsleden een salaris dat gelijk is aan het salaris | personnel contractuels reçoivent un traitement égal au traitement des |
van de personeelsleden die in het hetzelfde of een overeenkomstig ambt | membres du personnel désignés dans la même fonction ou une fonction |
zijn aangesteld volgens de bepalingen van het decreet van 27 maart | similaire suivant les dispositions du décret du 27 mars 1991 relatif |
1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | au statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs of van het decreet van 27 maart 1991 betreffende | communautaire ou du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding. | centres subventionnés d'encadrement des élèves. |
Art. 4.Behoudens de afwijkingen voorzien in hoofdstuk IV wordt het |
Art. 4.Sauf les dérogations prévues au chapitre IV, le traitement des |
salaris van de contractuele personeelsleden vastgesteld alsof de | membres du personnel contractuels est fixé comme si les personnes |
betrokkenen tijdelijk aangesteld waren, naargelang het geval, | intéressées étaient désignées à titre temporaire, selon le cas, |
overeenkomstig de bepalingen van : | conformément aux dispositions de : |
- het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de | - l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique; |
- het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende | - l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt | personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de |
leerplan, afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en | l'Education nationale et de la Culture; |
Cultuur; - het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende | - l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, | membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs | métier et de service des établissements d'enseignement gardien, |
en voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaal | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, |
onderwijs, en van hun uitvoeringsbesluiten. | et de leurs arrêtés d'exécution. |
Art. 5.De eindejaarstoelage wordt berekend overeenkomstig de |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est calculée conformément à la |
reglementering die van toepassing is op de vastbenoemde | réglementation applicable aux membres du personnel nommés à titre |
personeelsleden van het onderwijs. | définitif de l'enseignement. |
Art. 6.Het vakantiegeld wordt berekend overeenkomstig de |
Art. 6.Le pécule de vacances est calculé conformément à la |
reglementering die van toepassing is op de tijdelijke personeelsleden | réglementation applicable aux membres du personnel temporaires de |
van het onderwijs. | l'enseignement. |
Afdeling 2. - Administratieve toestand | Section 2. - Position administrative |
Art. 7.Voor de regeling inzake wekelijkse prestaties en jaarlijkse |
Art. 7.Les prestations hebdomadaires et les vacances annuelles sont |
vakantie zijn de bepalingen die gelden voor dezelfde of de | régies par les mêmes dispositions que celles applicables à la même |
overeenstemmende categorie personeelsleden in de instelling, het | catégorie ou à une catégorie correspondante de membres du personnel de |
centrum of de dienst waar zij tewerkgesteld zijn, van toepassing. | l'établissement, du centre ou du service où ils sont occupés. |
HOOFDSTUK IV. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques |
Afdeling 1. - Contractuele personeelsleden ten laste van het | Section 1re. - Membres du personnel contractuels à charge du |
departement Onderwijs | département de l'Enseignement |
Art. 8.§ 1. In afwijking van de bepalingen in hoofdstuk III, worden |
Art. 8.§ 1er. Par dérogation aux dispositions du chapitre III, les |
voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen de volgende | services suivants sont pris en considération pour l'octroi |
diensten in aanmerking genomen : | d'augmentations de traitement intercalaires : |
1° de diensten verstrekt als werknemer in het "Bijzonder tijdelijk | 1° les services fournis comme travailleur du "cadre spécial |
kader" en in het "Derde arbeidscircuit"; | temporaire" et du "troisième circuit du travail"; |
2° met beperking tot zes jaar : de diensten verstrekt als tewerkgestelde werkloze; met inbegrip van de perioden die krachtens het statuut van de personeelsleden vastbenoemd in eenzelfde ambt als uitgeoefend door de gesubsidieerde contractueel of door de contractueel ten laste van het departement Onderwijs, overeenstemmen met een toestand waarbij het vastbenoemd personeelslid zijn aanspraak op bevordering tot een hogere wedde behoudt. § 2. De in aanmerking komende diensten en perioden worden berekend per kalendermaand. De perioden die geen volle maand bedragen worden niet meegeteld. | 2° avec une restriction de six ans : les services fournis comme chômeur mis au travail; y compris les périodes qui, en vertu du statut des membres du personnel nommés à titre définitif dans une même fonction que celle exercée par le contractuel subventionné ou le contractuel à charge de département de l'Enseignement, correspondent à une position dans laquelle le membre du personnel nommé à titre définitif conserve ses titres à l'avancement de traitement. § 2. Les services et les périodes admissibles sont calculés par mois calendaire. Les périodes qui ne couvrent pas un mois entier ne sont pas pris en considération. |
§ 3. Voormelde diensten worden in aanmerking genomen naar gelang van | § 3. Les services précités sont valorisés, selon le cas, aux |
het geval, onder de voorwaarden voor de inaanmerkingneming van | conditions de valorisation des services définies dans : |
diensten bepaald in : 1° het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | 1° l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, met | l'Instruction publique, à l'exception des services visés à l'article |
uitzondering van de diensten bedoeld in artikel 17; | 17; |
2° het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende | 2° l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt | personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de |
leerplan, afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en | l'Education nationale et de la Culture. |
Cultuur. 3° het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende | 3° l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, | membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | métier et de service des établissements d'enseignement gardien, |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat. |
kunst- en normaalonderwijs. Voor dit laatste personeel wordt het loon | Pour ces derniers membres du personnel, le traitement reçu comme |
bekomen als tewerkgestelde werkloze en als werknemer in het "Bijzonder | chômeur mis au travail et comme travailleur du "cadre spécial |
tijdelijk kader" en in het "derde arbeidscircuit", zijnde de | temporaire" et du "troisième circuit de travail", à savoir la |
Staatstussenkomst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, | subvention de l'Etat de l'Office national de l'Emploi, est considéré |
beschouwd als weddetoelage. | comme subvention-traitement. |
§ 4. Onder dezelfde voorwaarden en mits dezelfde beperkingen worden de | § 4. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions sont applicables à |
diensten in aanmerking genomen verstrekt in dezelfde hoedanigheid in | la valorisation des services fournis dans la même qualité dans tout |
enige instelling niet geviseerd in voormelde koninklijke besluiten, | établissement qui n'était pas visé aux arrêtés royaux précités, pour |
voor zover deze diensten vallen binnen de bijzondere conventie voor de | autant que ces services relèvent de la convention spéciale pour les |
établissements d'enseignement conclue entre le ministre communautaire | |
onderwijsinstellingen afgesloten tussen de gemeenschapsminister van | de l'emploi et le ministre communautaire de l'enseignement ou soient |
tewerkstelling en de gemeenschapsminister van Onderwijs of binnen de | prestés dans le cadre de projets d'enseignement, conclus entre le |
onderwijsprojecten, afgesloten tussen de Minister van Tewerkstelling | Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre du Budget et le |
en Arbeid, de Minister van Begroting en de Minister van Onderwijs. | Ministre de l'Enseignement. |
§ 5. Onder dezelfde voorwaarden en mits dezelfde beperkingen zoals | § 5. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions que celles visées |
bedoeld in § 2 en § 3 van dit besluit, worden de diensten in | aux §§ 2 et 3 du présent arrêté sont applicables à la valorisation des |
aanmerking genomen verstrekt als contractueel personeelslid ten laste | services fournis comme membre du personnel contractuel à charge du |
van het departement Onderwijs, zoals bedoeld in dit besluit. | département de l'Enseignement au sens du présent arrêté. |
Afdeling 2. - Contractuele personeelsleden in de Brusselse | Section 2. - Membres du personnel contractuels dans les garderies |
kinderdagverblijven | bruxelloises. |
Art. 9.Onverminderd de diensten die definitief verworven zijn conform |
Art. 9.Sans préjudice des services acquis définitivement conformément |
artikel X.28 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende het | à l'article X.28 du décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement |
onderwijs XIV, komen voor de toekenning van de periodieke | XIV, sont admissibles pour l'octroi d'augmentations de traitement |
salarisverhogingen voor de contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven vanaf 1 januari 2003 de diensten in aanmerking die gepresteerd zijn als contractueel personeelslid in de Brusselse kinderdagverblijven. Deze diensten worden voor de inaanmerkingneming beschouwd als werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt aan een door de Vlaamse overheid gefinancierde of gesubsidieerde school.Afdeling 3. - Contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform | intercalaires aux membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises à compter du 1er janvier 2003, les services qui sont accomplis comme membre du personnel contractuel dans les garderies bruxelloises. En vue de la valorisation, ces services sont considérés comme des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou incomplètes dans une école financée ou subventionnée par les autorités flamandes.Section 3. - Experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation |
Art. 10.Aan het contractueel personeelslid dat is aangesteld als |
Art. 10.Au membre du personnel contractuel qui est désigné comme |
deskundige in een lokaal overlegplatform wordt volgende salarisschaal | expert dans une plate-forme locale de concertation, l'échelle de |
toegekend : | traitement suivante est attribuée : |
- Salarisschaal 301 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van | - Echelle de traitement 301 pour les porteurs d'un titre de capacité |
tenminste hoger onderwijs van het korte type (tenminste HOKT), zoals | de l'enseignement supérieur de type court au moins (ESTC au moins), |
bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juni 1989 | tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 |
betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het | relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de |
prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs; | prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire; |
- Salarisschaal 501 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van | - Echelle de traitement 501 pour les porteurs d'un titre de capacité |
tenminste hoger onderwijs van het lange type (tenminste HOLT), zoals | de l'enseignement supérieur de type long (ESTL au moins), tel que visé |
bedoeld in hetzelfde besluit. | au même arrêté. |
Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 4 worden voor het |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 4, les services |
toekennen van de periodieke salarisverhogingen volgende diensten in | suivants sont admissibles pour l'octroi des augmentations de |
aanmerking genomen : | traitement intercalaires : |
1° de diensten die worden erkend door de selectiecommissie, zoals | 1° les services qui sont reconnus par la commission de sélection au |
bedoeld in de artikelen 8 en 9 van het besluit van de Vlaamse Regering | sens des articles 8 et 9 de l'arrêté du 28 juin 2002 du Gouvernement |
van 28 juni 2002 betreffende de lokale overlegplatforms inzake gelijke | flamand relatif aux plates-formes locales de concertation concernant |
onderwijskansen; | l'égalité des chances en éducation; |
2° de diensten die worden gepresteerd als contractueel deskundige in | 2° les services qui sont prestés comme expert contractuel dans une |
een lokaal overlegplatform. | plate-forme locale de concertation. |
Deze diensten worden voor de inaanmerkingneming beschouwd als | En vue de la valorisation, ces services sont considérés comme des |
werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een | services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que |
bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt | titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou |
aan een door de Vlaamse overheid gefinancieerde of gesubsidieerde | incomplètes dans une école financée ou subventionnée par les autorités |
school. | flamandes. |
Art. 12.Wat de administratieve toestand betreft, geldt de regeling |
Art. 12.A la position administrative sont applicables les |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 houdende | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 |
organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de | portant organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut |
regeling van de rechtspositie van het personeel. | du personnel. |
HOOFDSTUK V. - Wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.§ 1. In het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de |
Art. 13.§ 1er. A l'article 16, § 1er, A, de l'arrêté royal du 15 |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs | scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique, il |
wordt in artikel 16, § 1, A, een punt t toegevoegd, dat luidt als volgt : | est ajouté un point t, ainsi rédigé : |
« t) de werkelijke diensten die een personeelslid vanaf 1 januari 2003 | « t) les services effectifs qu'un membre du personnel a fournis à |
heeft verstrekt in een kinderdagverblijf van het gemeenschapsonderwijs | compter du 1er janvier 2003 dans une garderie de l'enseignement |
in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel zoals bepaald in de | communautaire dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale telle que |
artikelen 22 tot 30 van het decreet 14 februari 2003 betreffende het | visée aux articles 22 à 30 du décret du 14 février 2003 relatif à |
onderwijs-XIV als titularis van een bezoldigd ambt met volledige | l'enseignement XIV comme titulaire d'une fonction à prestations |
prestaties. » | complètes. » |
§ 2. In het hetzelfde besluit wordt in artikel 16, § 1, B, een punt i | § 2. Dans le même arrêté, il est ajouté à l'article 16, § 1er, B, un |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | point i, rédigé comme suit : |
« i) de werkelijke diensten die een personeelslid vanaf 1 januari 2003 | « i) les services effectifs qu'un membre du personnel a fournis à |
heeft verstrekt in een kinderdagverblijf van het gemeenschapsonderwijs | compter du 1er janvier 2003 dans une garderie de l'enseignement |
in het tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel zoals bepaald in | communautaire dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale telle que |
artikelen 22 tot 30 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende | visée aux articles 22 à 30 du décret du 14 février 2003 relatif à |
het onderwijs-XIV als titularis van een bezoldigd ambt met onvolledige | l'enseignement XIV comme titulaire d'une fonction à prestations |
prestaties. » | incomplètes. » |
§ 3. In hetzelfde besluit wordt aan artikel 16, § 1, C, een tweede lid | § 3. A l'article 16, § 1er, C, du même arrêté, il est ajouté un second |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid geldt voor de personeelsleden zoals | « Par dérogation au premier alinéa, il est applicable aux membres du |
bedoeld in artikel 100undecies § 2 en § 6 voor wat het technisch | personnel, visés à l'article 100undecies, §§ 2 et 6, pour ce qui est |
personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de | du personnel technique, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, et à |
Gemeenschapsonderwijs en artikel 84decies § 2 en § 5 voor wat het | l'article 84decies, §§ 2 et 5, pour ce qui est du personnel technique, |
technisch personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 | du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | d'encadrement des élèves, une période maximum de six ans conformément |
leerlingenbegeleiding, een maximumtermijn van zes jaar, overeenkomstig | |
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 betreffende de | à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991 relatif à |
geldelijke anciënniteit van de personeelsleden aangeworven als | l'ancienneté pécuniaire des membres du personnel recrutés comme |
gesubsidieerde contractuelen binnen de bijzondere conventie afgesloten | contractuels subventionnés dans le cadre de la convention spéciale |
voor de onderwijsinstellingen. » | conclue pour les établissements d'enseignement. » |
Art. 14.§ 1. In het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen |
Art. 14.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 | |
februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van | exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 |
de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- | déterminant les positions administratives du personnel administratif, |
en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, | du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des |
voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
normaalonderwijs, wordt artikel 9 vervangen door wat volgt : « Art. 9.Het in artikel 1 genoemde personeelslid dat wegens ziekte verhinderd is zijn ambt normaal uit te oefenen, kan, voor de ganse duur van zijn loopbaan, ziekteverlof krijgen tot maximum dertig kalenderdagen per twaalf maanden sociale anciënniteit. Het personeelslid dat geen zesendertig maanden sociale anciënniteit telt, kan niettemin negentig kalenderdagen ziekteverlof krijgen. Voor het personeelslid dat oorlogsinvalide is, wordt het in het eerste lid vastgestelde aantal kalenderdagen respectievelijk op vijfenveertig en honderdvijfendertig gebracht. Het ziekteverlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Tijdens dit verlof heeft het personeelslid recht op wedde of weddentoelage en op verhoging tot een hogere wedde of |
technique, artistique et normal de l'Etat, l'article 9 est remplacé par ce qui suit : « Art. 9.Le membre du personnel visé à l'article 1er qui est inapte à exercer sa fonction d'une manière normale pour cause de maladie, peut obtenir, pour toute la durée de sa carrière, un congé de maladie jusqu'à trente jours calendaires au maximum par douze mois d'ancienneté sociale. Le membre du personnel qui ne compte pas trente-six mois d'ancienneté sociale, peut toutefois obtenir nonante jours calendaires de congé de maladie. Pour le membre du personnel invalide de guerre, le nombre de jours calendaires fixé au premier alinéa est porté respectivement à quarante-cinq et cent trente-cinq. Ce congé de maladie est assimilé à une période d'activité de service. Pendant ce congé, le membre du personnel a droit au traitement ou à la subvention-traitement et à l'augmentation du traitement ou de la |
weddentoelage. » | subvention-traitement. » |
§ 2. In hetzelfde besluit wordt artikel 9bis vervangen door wat volgt | § 2. Dans le même arrêté, l'article 9bis est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« Art. 9bis.Voor de toepassing van artikel 9 : |
« Art. 9bis.Pour l'application de l'article 9 : |
1° stemt de sociale anciënniteit voor elk betrokken personeelslid | 1° l'ancienneté sociale pour chaque membre du personnel intéressé |
overeen met zijn weddenanciënniteit, vastgesteld op basis van de | correspond à son ancienneté de traitement, définie sur la base des |
bepalingen van de bezoldigingsregeling die op hem van toepassing is | dispositions du régime pécuniaire qui lui sont applicables pour la |
voor het ambt waarin hij afwezig is wegens ziekte, mits echter, in | fonction dans laquelle il est absent pour maladie, à condition |
voorkomend geval, volgende aanpassingen : | toutefois, le cas échéant, d'appliquer les adaptations suivantes : |
a) de diensten in aanmerking te nemen die het betrokken personeelslid | a) la prise en compte des services que le membre du personnel a |
eventueel gepresteerd heeft vóór de leeftijd vermeld in de klasse van | éventuellement accomplis avant l'âge mentionné dans la classe de son |
zijn weddenschaal, voor zover deze diensten voldoen aan de vereisten | échelle de traitement, pour autant que ces services satisfassent aux |
gesteld in de toe te passen bezoldigingsregeling, de klasse van de | exigences du régime pécuniaire à appliquer, à l'exception de la classe |
weddenschaal uitgezonderd; | de l'échelle de traitement; |
b) geen rekening te houden met de eventuele tijd, die als in | b) la non prise en compte du temps éventuel qui vaut comme service |
aanmerking komende dienst geldt op grond van artikel 17 van het | admissible sur la base de l'article 17 de l'arrêté royal du 15 avril |
koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van | 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique |
het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel | |
van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | et assimilé du Ministère de l'Instruction publique; |
2° worden de afwezigheden wegens ziekte of gebrekkigheid vóór de | 2° les absences pour cause de maladie ou d'invalidité avant l'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit voor elk personeelslid eerst van 1 | en vigueur du présent arrêté ne sont additionnées pour chaque membre |
januari 1958 af samengeteld. Het langdurig verlof, toegestaan tussen 1 | du personnel qu'à partir du 1er janvier 1958. Le congé de longue durée |
januari 1958 en 1 juli 1968 krachtens artikel 3, derde en vierde lid, | admis entre le 1er janvier 1958 et le 1er juillet 1968 en vertu de |
van het koninklijk besluit van 30 december 1959 betreffende de ziekte- | l'article 3, troisième et quatrième alinéas, de l'arrêté royal du 30 |
en bevallingsverloven der leden van het personeel van het | décembre 1959 relatif aux congés de maladie et de maternité des |
Rijksonderwijs, wordt echter niet meegeteld. » | membres du personnel de l'enseignement de l'Etat n'est toutefois pas pris en compte. » |
§ 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter toegevoegd, dat luidt | § 3. Au même décret, il est ajouté un article 9ter, rédigé comme suit |
als volgt : | : |
« Art. 9ter.In afwijking van de artikelen 9 en 9bis wordt, voor wat |
« Art. 9ter.Par dérogation aux articles 9 et 9bis, et pour ce qui est |
de periode vóór 1 september 2003 betreft, het aantal dagen ziekte- of | de la période avant le 1er septembre 2003, le nombre de jours de congé |
gebrekkigheidsverlof voor de administratief medewerker van de | de maladie ou d'invalidité pour le collaborateur administratif de la |
personeelscategorie van het beleids- en ondersteunend personeel van | catégorie de personnel du personnel de gestion et d'appui de |
het basisonderwijs, per twaalf maanden sociale anciënniteit berekend | l'enseignement fondamental est calculé par douze mois d'ancienneté |
op basis van de prestaties zoals bedoeld in artikelen 14bis, 14ter en | sociale sur la base des prestations telles que visées aux articles |
14quater van het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende | 14bis, 14ter et 14quater, de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- | fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs, en op basis van de prestaties geleverd als | artistique et normal de l'Etat, et, sur la base des prestations |
werknemer in het "Bijzonder tijdelijk kader" en in het "Derde | rendues comme travailleur du "cadre spécial temporaire" et du |
arbeidscircuit", bepaald op tien dagen, waarbij geen rekening wordt | "troisième circuit du travail", fixé à dix jours, pour lesquels il |
gehouden met het reeds genoten aantal dagen afwezigheid wegens ziekte | n'est pas tenu compte du nombre de jours d'absence pour cause de |
of gebrekkigheid. | maladie ou d'invalidité déjà pris. » |
Art. 15.§ 1. In het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
Art. 15.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters- | statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | de maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs wordt aan artikel 14bis een tweede lid | artistique et normal de l'Etat, il est ajouté à l'article 14bis un |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid geldt voor de personeelsleden zoals | « Par dérogation au premier alinéa, il est applicable aux membres du |
bedoeld in artikel 100undecies, § 1 en § 6, voor wat het | personnel, visés à l'article 100undecies, §§ 1er et 6, pour ce qui est |
administratief personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 | du personnel administratif, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
Gemeenschapsonderwijs en artikel 84decies, § 1 en § 5, voor wat het | communautaire, et à l'article 84decies, §§ 1er et 5, pour ce qui est |
administratief personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 | du personnel administratif, du décret du 27 mars 1991 relatif au |
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, une durée |
leerlingenbegeleiding, een maximumduur van zes jaar, overeenkomstig | maximale de six ans conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du |
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 betreffende de | 17 avril 1991 relatif à l'ancienneté pécuniaire des membres du |
geldelijke anciënniteit van de personeelsleden aangeworven als | personnel recrutés comme contractuels subventionnés dans le cadre de |
gesubsidieerde contractuelen binnen de bijzondere conventie afgesloten | la convention spéciale conclue pour les établissements d'enseignement. |
voor de onderwijsinstellingen. » | » |
§ 2. In het hetzelfde besluit wordt een artikel 14ter ingevoegd, dat | § 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 14ter, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. 14ter.Voor de toekenning van de periodieke verhogingen komen |
« Art. 14ter.Pour l'octroi d'augmentations intercalaires sont |
eveneens in aanmerking de volledige of onvolledige diensten | également admissibles, les services complètes ou incomplètes prestés |
gepresteerd in een administratieve functie als gesubsidieerd | dans une fonction administrative comme contractuel subventionné, comme |
contractueel personeelslid, als contractueel personeelslid ten laste | contractuel à charge du Département de l'Enseignement au sens de |
van het departement onderwijs zoals bepaald in artikel 1, 2°, van het | l'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre |
besluit van de Vlaamse Regering van ...... houdende geldelijke en | 2004 portant des dispositions pécuniaires et administratives |
administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het | applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement |
onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap, op voorwaarde dat deze | payés par la Communauté flamande, à condition que ces services fussent |
diensten werden gepresteerd in een onderwijsinstelling of een centrum | rendus dans un établissement d'enseignement ou un centre d'encadrement |
voor leerlingenbegeleiding, vermeld in artikel 14. » | des élèves, visé à l'article 14. » |
§ 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 14quater ingevoegd, dat | § 3. Dans le même arrêté, il est inséré un article 14quater, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 14quater.Voor de toekenning van de periodieke verhogingen |
« Art. 14quater.Pour l'octroi d'augmentations intercalaires sont |
komen eveneens in aanmerking de volledige of onvolledige diensten | également admissibles, les services complètes ou incomplètes prestés |
gepresteerd vóór 1 september 2003 in een administratieve functie als | avant le 1er septembre 2003 dans une fonction administrative comme |
contractuel subventionné à charge du budget de fonctionnement, tel que | |
contractueel personeelslid ten laste van het werkingsbudget, zoals | visé à l'article 154, § 1er, du décret sur l'enseignement fondamental |
bepaald in artikel 154, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 | du 25 février 1997, à condition que ces services fussent rendus dans |
februari 1997, op voorwaarde dat deze diensten werden gepresteerd in | |
een onderwijsinstelling. » | un établissement d'enseignement. » |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002, |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à |
met uitzondering van : | l'exception : |
- artikel 9 dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2003; | - de l'article 9 qui produit ses effets le 1er janvier 2003; |
- de artikelen 10 tot en met 12 die uitwerking hebben vanaf 1 | - des articles 10 à 12 inclus, qui produisent leurs effets le 1er |
september 2002; | septembre 2002; |
- artikel 13 dat in werking treedt met ingang van 1 januari 2003; | - de l'article 13 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; |
- artikel 14 dat in werking treedt op 1 september 1999; | - de l'article 14, qui entre en vigueur le 1er septembre 1999; |
- artikel 15 dat in werking treedt met ingang van 1 september 2003. | - de l'article 15 qui entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 oktober 2004. | Bruxelles, le 29 octobre 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |