Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 JUNI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 29 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een | Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, gewijzigd bij de | notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et |
bijzondere wetten van 16 januari 1989, 16 juli 1993 en 13 juli 2001 en | les lois spéciales des 16 janvier 1989, 16 juillet 1993 et 13 juillet |
bij de wet van 8 augustus 1988; | 2001 et par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, | Vu le décret du 8 décembre 2000 portant diverses mesures, notamment |
inzonderheid op artikel 18; | l'article 18; |
Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2006, inzonderheid op artikel 79; | d'accompagnement du budget 2006, notamment l'article 79; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant |
houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de | l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales |
werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het | des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréées par le, |
Vlaams Subsidieagentschap Werk en Sociale Economie, gewijzigd bij | agréés par le « Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en Sociale |
Economie » (Agence flamande de Subventionnement de l'Emploi et de | |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006; | l'Economie sociale), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié |
meerwaardeneconomie, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 juillet 2001, 7 décembre |
Regering van 6 juli 2001, 7 december 2001, 9 mei 2003, 23 mei 2003, 25 | 2001, 9 mai 2003, 23 mai 2003, 25 mars 2005, 10 juin 2005 et 1er |
maart 2005, 10 juni 2005 en 1 juli 2005; | juillet 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 28 juni 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 juin 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat naar aanleiding van de overheveling van de beschutte werkplaatsen van het beleidsdomein Welzijn naar het beleidsdomein Werk en Sociale Economie de onderlinge overeenstemming en eenheid tussen de verschillende ondernemingen in de sociale economie, zonder te raken aan de voor de beschutte werkplaatsen neergelegde beginselen, zo snel als mogelijk moet worden geregeld; Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que suite au transfert des ateliers protégés du domaine politique de l'Aide sociale au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale, la concordance et l'unité entre les différentes entreprises ressortant de l'économie sociale doivent être réglées dans les plus brefs délais possibles, sans pour autant toucher aux principes instaurés relatifs aux ateliers protégés; Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 34, § 1, eerste lid, van het besluit van de |
Article 1er.A l'article 34, § 1er, premier alinéa, de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en | Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie, vervangen bij het | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié par les |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2001, worden de | arrêtés du Gouvernement flamand des 7 décembre 2001 et 25, les mots |
volgende woorden toegevoegd : | suivants sont ajoutés : |
« met uitzondering van die gevallen waar voorafgaand aan de | |
tewerkstelling een IBO wordt gevolgd. Onder IBO wordt begrepen de | « à l'exception de ces cas dans lesquelles un IBO est suivi préalable |
individuele beroepsleiding in een onderneming krachtens artikel 120 | à l'emploi. Par IBO, il faut entendre une formation professionnelle |
tot en met 129 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december | dans une entreprise en vertu des articles 120 à 129 compris de |
1988. » | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988. » |
Art. 2.In artikel 38, eerste lid, van hetzelfde besluit worden tussen |
Art. 2.A l'article 38, alinéa premier, du même arrêté, les mots « |
de woorden « naleving van » en de woorden« de verbintenissen » de | |
woorden « de erkenningscriteria, vermeld in artikel 6 en 14 en » | critères d'agrément, mentionnés aux articles 6 et 14 et » sont insérés |
ingevoegd. | entre les mots « respect de » et les mots les engagements ». |
Art. 3.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 40 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 40.De minister kan op basis van een verslag van de |
« Art. 40.Le Ministre peut mettre fin à l'octroi de la prime, sur la |
sociaalrechtelijke inspecteurs of op basis van het advies van de | base d'un rapport des inspecteurs des lois sociales ou de l'avis de la |
adviescommissie de premietoekenning stopzetten als : | commission consultative, si : |
1° de onderneming de erkenningscriteria, vermeld in artikel 6 en 14, niet naleeft; | 1° l'entreprise ne respecte pas les critères d'agrément visés aux articles 6 et 14; |
2° de onderneming de verbintenissen, vermeld in artikel 11 en 19, niet | 2° l'entreprise ne respecte pas les engagements visés aux articles 11 |
naleeft; | et 19; |
3° vastgesteld werd dat de onderneming zware of herhaalde | 3° s'il est constaté que l'entreprise a commis des infractions graves |
overtredingen heeft gepleegd tegen de regelen van de arbeids- en | ou répétées aux règles de la législation sur le travail et social; |
sociale wetgeving; | 4° l'entreprise omet de communiquer dans les délais prévus au « |
4° de onderneming nalaat aan de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office |
en Beroepsopleiding tijdig de nodige gegevens mee te delen, vermeld in | flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) les |
artikel 36. | renseignements requis cités à l'article 36. |
De minister kan in de gevallen, vermeld in het eerste lid, tot | Dans les cas visés au premier alinéa, le Ministre peut procéder au |
terugvordering overgaan vanaf de dag waarop de arbeidsplaats werd | recouvrement à partir de la date de subventionnement de l'emploi ou de |
gesubsidieerd of de overtreding is vastgesteld. » | la date où l'infraction a été constatée. » |
Art. 4.Aan artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.A l'article 52 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, wordt een tweede lid | Gouvernement flamand du 6 juillet 2001, il est ajouté un alinéa deux, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Het subsidiebedrag evolueert, binnen de perken van de jaarlijkse | « Le montant de la subvention évolue, dans les limites des crédits |
begrotingskredieten, op dezelfde wijze en in dezelfde mate als de | budgétaires annuels, de la même manière et dans la même mesure que |
gezondheidsindex, met als basismaand mei 2005. Het geïndexeerde | l'indice de santé, avec mai 2005 comme mois de base. Le montant indexé |
subsidiebedrag wordt jaarlijks op 1 januari door de minister | de la subvention est annuellement fixé par le Ministre au 1er janvier |
vastgelegd voor het komende werkingsjaar. » | pour l'année de fonctionnement suivante. » |
Art. 5.In artikel 54, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.A l'article 54, premier alinéa, 1°, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 2001 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 décembre 2001 et 1 |
en 1 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt a) worden de volgende categorieën geschrapt : | 1° les catégories suivantes sont supprimées au point a) : |
« - sociale verhuurkantoren erkend bij besluit van de Vlaamse regering | « - les offices de location sociale agréés par l'arrêté du |
van 21 oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings -en | Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les conditions |
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren; »; | d'agrément et de subvention des offices de location sociale; »; |
« - vennootschappen met sociaal oogmerk zoals ingesteld bij de wet van | « - les sociétés à but social telles qu'instaurées par la loi du 13 |
13 april 1995 tot wijziging van de wetten op de handelsvennootschappen | avril 1995 modifiant les lois sur les sociétés commerciales notamment |
inzonderheid artikel 164 bis ; »; | l'article 164bis ; »; |
2° in punt a) worden de volgende categorieën toegevoegd : | 2° les catégories suivantes sont ajoutées au point a) : |
« - beschutte werkplaatsen zoals erkend bij decreet van 27 juni 1990 | « - les ateliers protégés tels qu'agrés par le décret du 27 juin 1990 |
houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de sociale integratie | portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des |
van personen met een handicap of bij hoofdstuk XXVII van het decreet | personnes handicapées ou par le chapitre XXVII du décret du 23 |
van 23 december 2005 houdende bepalingen tot begeleiding van de | décembre 2005 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
begroting 2006; »; | 2006; »; |
« - de initiatieven Lokale Diensteneconomie erkend bij decreet | « - les initiatives d'Economie de Services locaux agrée par le décret |
houdende de lokale diensteneconomie van 22 december 2006. » | du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux. » |
3° in punt a) worden de woorden « Openbare afvalstoffenmaatschappij | 3° au point a), les mots « Openbare afvalstoffenmaatschappij voor het |
voor het Vlaamse Gewest »vervangen door de woorden « Openbare Vlaamse | Vlaamse Gewest » sont remplacés par les mots « Openbare Vlaamse |
Afvalstoffenmaatschappij ». | Afvalstoffenmaatschappij ». |
4° punt b) wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point b) est remplacé par la disposition suivante : |
« b) erkend of gesubsidieerd zijn door de Vlaamse overheid, met | « b) être agréées ou subventionnées par l'Autorité flamande, à |
uitzondering van de coöperatieve vennootschappen die een | l'exception des sociétés coopératives qui doivent disposer d'un siège |
exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest moeten hebben; ». | d'exploitation en Région flamande; ». |
Art. 6.In artikel 60 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 60 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 1 juli 2005, worden de volgende | Gouvernement flamand du 1er juillet 2005, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « Invoegbedrijven en sociale werkplaatsen | 1° au § 1er, les mots « Les entreprises d'insertion et les ateliers |
» vervangen door de woorden « Invoegbedrijven, invoegafdelingen, | sociaux » sont remplacés par les mots « Les entreprises d'insertion, |
sociale werkplaatsen, beschutte werkplaatsen en initiatieven Lokale | les divisions d'insertion, les ateliers sociaux, les ateliers protégés |
Diensteneconomie »; | et les initiatives d'Economie de Services locaux »; |
2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « invoegbedrijf vervangen door | 2° au § 2, les mots « entreprise d'insertion » sont remplacés par les |
de woorden « invoegbedrijf en invoegafdeling »; | mots « entreprise d'insertion et division d'insertion »; |
3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « aan elke sociale werkplaats | 3° au § 2, deuxième alinéa, les mots « à chaque atelier social » sont |
» vervangen door de woorden « aan elke sociale werkplaats, aan elke | remplacés par les mots « à chaque atelier social, à chaque atelier |
beschutte werkplaats en aan elk erkend initiatief Lokale Diensteneconomie »; | protégé et à chaque initiative d'Economie de Services locaux »; |
4° in § 3 worden de woorden « als invoegbedrijf of als sociale | 4° au § 3, les mots « comme entreprise d'insertion ou atelier social » |
werkplaats » vervangen door de woorden « als onderneming in de sociale | sont remplacés par les mots « comme entreprise ressortant de |
economie. »; | l'économie sociale »; |
5° § 5 wordt vervangen door wat volgt : | 5° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5. Het adviesbureau bezorgt een uitgebreid rapport aan de | « § 5. Le bureau-conseil remet un rapport circonstancié à l'entreprise |
onderneming in de sociale economie. Na de bespreking ervan met de | ressortant de l'économie sociale. Après discussion avec le responsable |
respectieve verantwoordelijke binnen de onderneming in de sociale | respectif de l'entreprise ressortant de l'économie sociale, un rapport |
economie wordt een samenvattend rapport bezorgd aan het Subsidieagentschap. » | de synthèse est transmis à l'Agence de Subventionnement. » |
Art. 7..In artikel 61 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 61 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, worden de volgende | Gouvernement flamand du 6 juillet 2001, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° au § 1er, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Het bedrag van 1.500 euro evolueert, binnen de perken van de | « Le montant de 1.500 euros évolue, dans les limites des crédits |
jaarlijkse begrotingskredieten, op dezelfde wijze en in dezelfde mate | budgétaires annuels, de la même manière et dans la même mesure que |
als de gezondheidsindex met als basismaand juli 2007. »; | l'indice de santé, avec juillet 2007 comme mois de base. » |
2° in § 2 worden de woorden « de invoegbedrijven en de sociale | 2° au § 2, les mots « entreprises d'insertion et les ateliers sociaux |
werkplaatsen « vervangen door de woorden« de ondernemingen in de | » sont remplacés par les mots « les entreprises ressortant de |
sociale economie ». | l'économie sociale ». |
Art. 8.In artikel 64 van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen |
Art. 8.Dans l'article 64 du même arrêté, le point 6° est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 6° ondersteuning bij de ontwikkeling van initiatieven in nieuwe | « 6° encadrement pour le développement d'initiatives dans de nouvelles |
marktniches; ». | niches du marché; ». |
Art. 9.Aan artikel 66 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.A l'article 66 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, wordt een § 3 | Gouvernement flamand du 6 juillet 2001, il est ajouté un § 3, rédigé |
toegevoegd die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 3. Het bedrag van de financiële tegemoetkoming van het Vlaamse | « § 3. Le montant de l'aide financière de la Région flamande évolue, |
Gewest evolueert, binnen de perken van de jaarlijkse | dans les limites des crédits budgétaires annuels, de la même manière |
begrotingskredieten, op dezelfde wijze en in dezelfde mate als de | et dans la même mesure que l'indice de santé, avec avril 2007 comme |
gezondheidsindex met als basismaand april 2007. » | mois de base. » |
Art. 10.Aan titel IV, hoofdstuk IV, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 10.Au titre IV, chapitre IV, du même arrêté, modifié par les |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, 7 december | arrêtés du Gouvernement flamand des 6 juillet 2001, 7 décembre 2001, |
2001, 23 mei 2003 en 1 juli 2005, wordt een afdeling 3, bestaande uit | 23 mai 2003 et 1er juillet 2005, il est ajouté une section 3 |
artikel 69bis tot en met 69sexies, ingevoegd, die luidt als volgt : | comprenant les articles 69bis à 69sexies inclus, rédigée comme suit : |
« Afdeling 3. - Financiële tegemoetkoming bij een verplichte | « Section 3. - Aide financière en cas d'encadrement en gestion |
managementondersteuning voor verlieslatende ondernemingen in de | obligatoire pour les entreprises déficitaires ressortant de l'économie |
sociale economie door een erkend adviesbureau in de sociale economie | sociale par un bureau-conseil agréé en économie sociale |
Art. 69bis.§ 1. Verlieslatende ondernemingen in de sociale economie die door de minister verplicht worden een beroep te doen op de managementondersteuning voor verlieslatende ondernemingen kunnen overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit een financiële tegemoetkoming krijgen voor die managementondersteuning als ze uitgevoerd wordt door een erkend adviesbureau in de sociale economie. § 2. Onder verlieslatend wordt verstaan : hetzij een negatief bedrijfseconomisch resultaat en/of een negatief totaal resultaat hebben, hetzij een negatief eigen vermogen hebben. Onder managementondersteuning voor verlieslatende ondernemingen wordt verstaan : de door de minister verplichte managementondersteuning |
Art. 69bis.§ 1er. Les entreprises déficitaires ressortant de l'économie sociale qui sont obligées par le Ministre à faire appel à un encadrement en gestion pour entreprises déficitaires peuvent obtenir une aide financière pour cet encadrement en gestion conformément aux conditions du présent arrêté s'il est effectué par un bureau-conseil agréé en économie sociale. § 2. Par déficitaire, on entend : soit avoir un résultat économique d'entreprise négatif et/ou un résultat total négatif, soit avoir un propre capital négatif. Par encadrement en gestion pour entreprises déficitaires, on entend : |
opgelegd aan verlieslatende beschutte en sociale werkplaatsen, | l'encadrement en gestion imposé par le Ministre aux ateliers protégés |
invoegbedrijven en initiatieven lokale diensteneconomie, die minstens | et sociaux, aux entreprises d'insertion et aux initiatives d'Economie |
bestaat uit : | de Services locaux déficitaires, comprenant au moins : |
1° managementadviezen aanreiken ter verbetering van de economische | 1° une consultance en vue de l'amélioration de la situation économique |
situatie van de onderneming, op basis van een financiële en | de l'entreprise, sur la base d'une analyse d'entreprise au niveau des |
organisatorische bedrijfsanalyse en eventueel een evaluatie van de al | finances et de l'organisation et, le cas échéant, une évaluation des |
in een eerder besproken bedrijfsplan uitgevoerde acties; | actions effectuées dans le cadre d'un plan d'entreprise concerté |
2° ondersteuning bij het omzetten van de managementadviezen door de | auparavant; 2° encadrement de la traduction par l'entreprise des avis de gestion |
onderneming in een actieplan. | en un plan d'action. |
Onder actieplan wordt verstaan : een schriftelijk document dat voor | Par plan d'action, on entend : un document écrit donnant un aperçu |
een periode van achttien maanden een systematisch overzicht geeft van | systématique couvrant une période de dix huit mois des actions et |
de acties en verbeterpunten die zullen worden uitgevoerd met daarbij | points d'amélioration qui seront implémentés et comprenant des |
de meetindicatoren ter verbetering alsook de streefdata van realisatie | indicateurs de mesurage en vue de l'amélioration ainsi que les dates |
van elke actie. | envisagées pour la réalisation de ces actions. |
Art. 69ter.De minister bepaalt jaarlijks voor 30 september, rekening |
Art. 69ter.Le Ministre décide, annuellement avant le 30 septembre et |
houdend met het beschikbare begrotingskrediet, welke verlieslatende | compte tenu du crédit budgétaire disponible, quels sont les |
invoegbedrijven, initiatieven Lokale Diensteneconomie, sociale | entreprises d'insertion, initiatives d'Economie de Services locaux |
werkplaatsen en beschutte werkplaatsen verplicht worden een beroep te | ateliers protégés et sociaux déficitaires qui seront d'obligés de |
doen op de managementondersteuning. | faire appel à un encadrement en gestion. |
Alle ondernemingen die verplicht worden een beroep te doen op de | Toutes les entreprises qui sont d'obligés de faire appel à un |
managementondersteuning, worden door het Subsidieagentschap | encadrement en gestion en seront informées par écrit par l'Agence de |
schriftelijk op de hoogte gesteld. | Subventionnement. |
Voor de uitvoering van de managementondersteuning kunnen de | Pour l'exécution de l'encadrement en gestion, les entreprises |
verlieslatende ondernemingen een adviesbureau in de sociale economie | déficitaires peuvent choisir un bureau-conseil d'une liste de |
kiezen uit de lijst met erkende adviesbureaus, die door het | bureaux-conseil agréés rendus disponibles par l'Agence de |
Subsidieagentschap ter beschikking wordt gesteld. | Subventionnement. |
Art. 69quater.De financiële tegemoetkoming in het optreden van het |
Art. 69quater.L'aide financière aux actes du bureau-conseil agréé en |
erkende adviesbureau voor de sociale economie omvat de volledige | économie sociale comprend la totalité des frais d'encadrement en |
managementondersteuningskosten maximaal, 10.000 euro | gestion, avec un maximum de 10.000 euros pour les entreprises |
voor de verlieslatende ondernemingen met minder dan vijftig | déficitaires ayant moins de cinquante employés et un maximum de 15.000 |
werknemers, en maximaal 15.000 euro voor de ondernemingen vanaf | euros pour les entreprises déficitaires à partir de cinquante employés |
vijftig werknemers of meer. | ou plus. |
Het bedrag van de financiële tegemoetkoming van het Vlaamse Gewest | Le montant de l'aide financière de la Région flamande évolue, dans les |
evolueert, binnen de perken van de jaarlijkse begrotingskredieten, op dezelfde wijze en in dezelfde mate als de gezondheidsindex met als basismaand juli 2007. Als de overeenkomst tussen de onderneming in de sociale economie en het erkende adviesbureau in de sociale economie tijdens de uitvoeringsperiode wordt verbroken, wordt de financiële tegemoetkoming toegekend in verhouding tot de geleverde prestaties. Een onderneming in de sociale economie die voorheen al een tegemoetkoming voor de verplichte managementondersteuning heeft genoten, kan pas een nieuwe tegemoetkoming krijgen na een positieve evaluatie over de implementatie van de voorgaande actieplannen. | limites des crédits budgétaires annuels, de la même manière et dans la même mesure que l'indice de santé, avec juillet 2007 comme mois de base. Lorsque le contrat entre l'entreprise en économie sociale et le bureau-conseil agréé en économie sociale est rompu pendant la période d'exécution, l'aide financière est alors accordée proportionnellement aux prestations fournies. Une entreprise en économie sociale qui auparavant a déjà bénéficié d'une aide à l'encadrement en gestion obligé, ne peut obtenir une nouvelle aide qu'après une évaluation positive sur l'implémentation des plans d'actions précédents. |
Art. 69quinqies.§ 1. De aanvraag tot financiële tegemoetkoming wordt |
Art. 69quinqies.§ 1er. La demande d'aide financière est introduite |
door de onderneming in de sociale economie ingediend bij het | par l'entreprise en économie sociale auprès de l'Agence de |
Subsidieagentschap. | Subventionnement. |
§ 2. De aanvraag tot financiële tegemoetkoming is alleen ontvankelijk | § 2. La demande d'aide financière n'est recevable que lorsqu'il a été |
als aan al de volgende voorwaarden is voldaan : | répondu aux conditions suivantes : |
1° de overeenkomst tussen de onderneming in de sociale economie en het | 1° le contrat entre l'entreprise en économie sociale et le |
erkend e adviesbureau in de sociale economie is gesloten maximaal drie | bureau-conseil agréé en économie sociale est conclu au maximum trois |
maanden nadat de onderneming schriftelijk op de hoogte is gebracht van | mois après que l'entreprise a été informée par écrit qu'elle a été |
het feit dat ze verplicht werd managementondersteuning aan te vragen. | obligée de demander l'encadrement en gestion. Le cachet de la poste |
De postdatum geldt als bewijs. Deze voorwaarde is niet van toepassing | fait foi. Cette condition ne s'applique pas aux entreprises qui ont |
op de ondernemingen die voor 1 januari 2007 op de hoogte werden | été informées avant le 1er janvier 2007. |
gebracht; 2° bij de ondertekende overeenkomst is een verslag gevoegd van de raad | 2° le contrat signé est accompagné d'un rapport du conseil |
van bestuur van de onderneming in de sociale economie, waaruit blijkt | d'administration de l'entreprise en économie sociale dont il ressort |
dat de vraag naar managementondersteuning werd onderschreven door de | que la demande de l'encadrement en gestion a été soussigné par le |
raad en dat die bovendien het engagement is aangegaan om alle | conseil et que ce dernier s'est en outre engagé à fournir toute |
informatie en medewerking te verstrekken aan het adviesbureau opdat | information et coopération au bureau-conseil pour que ce dernier |
het zijn opdracht naar behoren zou kunnen uitvoeren; | puisse dûment accomplir sa mission. |
3° de aanvraag tot financiële tegemoetkoming wordt ingediend bij het | 3° la demande d'aide financière est introduite auprès de l'Agence de |
Subsidieagentschap uiterlijk zestig kalenderdagen na de ondertekening | Subventionnement au plus tard soixante jours calendaires après la |
van de overeenkomst tussen de onderneming in de sociale economie en | signature du contrat entre l'entreprise en économie sociale et le |
het erkende adviesbureau in de sociale economie; | bureau-conseil agréé en économie sociale; |
4° de aanvraag bestaat uit de overeenkomst, vermeld in punt 1° en 2°, | 4° la demande comprend le contrat, mentionné aux points 1° et 2°, le |
het verslag van de raad van bestuur en een aanvraagformulier in | rapport du conseil d'administration et le formulaire de demande en |
tweevoud; | deux exemplaires; |
5° in de overeenkomst maakt het erkende adviesbureau in de sociale | 5° le contrat comprend également l'estimation des frais de consultance |
economie een raming op van de advieskosten. In voorkomend geval wordt | dressée par le bureau-conseil. Le cas échéant, il est négocié que |
bedongen dat de onderneming enkel het niet-subsidieerbare deel van de | l'entreprise peut seulement payer la partie non-subventionable des |
geraamde advieskosten als voorschot aan het erkende adviesbureau in de | frais de consultance estimés comme avance au bureau-conseil agréé en |
sociale economie kan betalen; | économie sociale; |
6° de aanvraag is medeondertekend door het erkende adviesbureau in de | 6° la demande est cosignée par le bureau-conseil agréé en économie |
sociale economie. | sociale. |
Art. 69sexies.§ 1. De financiële tegemoetkoming van het Vlaamse |
Art. 69sexies.§ 1er. L'aide financière de la Région flamande à |
Gewest aan de onderneming in de sociale economie in de verplichte | l'entreprise en économie sociale pour l'encadrement en gestion obligé |
managementondersteuning bij verlieslatendheid wordt in één schijf | |
uitbetaald aan het adviesbureau nadat de volgende stukken zijn | en cas de déficit est payée en une tranche au bureau-conseil lorsque |
ingediend : | les documents suivants ont été introduits : |
1° het overzicht van de managementadviezen die als basis hebben | 1° l'aperçu des avis à la gestion qui ont servi de base du plan |
gediend voor het actieplan; | d'action; |
2° het door de onderneming in de sociale economie ondertekende | 2° le plan d'action signé par l'entreprise en économie sociale |
actieplan, waarbij een systematisch overzicht wordt gegeven van alle | comprenant également un aperçu systématique de toutes les actions qui |
acties die zullen worden genomen, alsook de streefdata voor de | seront prises ainsi que les dates envisagées pour la réalisation de |
realisatie van elk actie; | chaque actions; |
3° het verslag van de raad van bestuur van de onderneming in de | 3° le rapport du conseil d'administration de l'entreprise en économie |
sociale economie, waaruit blijkt dat het actieplan werd besproken en | sociale dont il ressort que le plan d'action a fait l'objet d'une |
dat de raad het engagement aangaat om het actieplan of bepaalde delen | discussion et que le conseil s'engage à approuver le plan d'action ou |
ervan goed te keuren of gemotiveerd af te wijzen; | des parties de ce dernier ou de le rejeter de façon motivée; |
4° in voorkomend geval het bewijs van betaling van het aandeel van de | 4° le cas échéant, la preuve du paiement de la partie de l'entreprise |
onderneming in de sociale economie in de advieskosten; | en économie sociale dans les frais de consultance; |
5° het bewijs van gemaakte kosten. | 5° la preuve des frais exposés. |
§ 2. Het erkende adviesbureau in de sociale economie heeft de | § 2. Le bureau-conseil en économie sociale a la responsabilité finale |
eindverantwoordelijkheid om die stukken te bezorgen aan het | de transmettre ces documents à l'Agence de Subventionnement. Il |
Subsidieagentschap. Het bezorgt de stukken in onderlinge samenspraak | transmet ces documents en accord mutuel de l'entreprise en économie |
met de onderneming in de sociale economie. » | sociale. » |
Art. 11.Aan artikel 86 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.A l'article 86 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2001, wordt een tweede lid | Gouvernement flamand du 6 juillet 2001, il est ajouté un alinéa deux, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Het subsidiebedrag evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate | « Le montant de la subvention évolue, de la même manière et dans la |
même mesure que l'indice de santé, ayant comme mois de base, le mois | |
als de gezondheidsindex, met als basismaand mei 2005. Het geïndexeerde | de mai 2005. Le montant indexé de la subvention est annuellement fixé |
subsidiebedrag wordt jaarlijks op 1 januari door de minister | par le Ministre au 1er janvier pour l'année de fonctionnement |
vastgelegd voor het komende werkingsjaar. » | suivante. » |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à |
met uitzondering van artikel 5, dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2007. | l'exception de l'article 5, qui produit ses effets le 1er avril 2007. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 juni 2007. | Bruxelles, le 29 juin 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |