Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in het onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 27 MEI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in het onderwijs De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 27 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, |
77, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, alinéa 1er; |
lid; Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
onderwijs-XIV, artikel X.61, 1° en 2°; | notamment l'article X.61, 1° et 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen ter | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article |
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | gens de métier et de service des établissements d'enseignement |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
normaalonderwijs; | l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 oktober 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 octobre 2002 portant des |
houdende maatregelen betreffende het prestatiestelsel, het jaarlijks | mesures relatives au régime de prestations, au congé annuel de |
vakantieverlof, sommige administratieve standen en de | vacances, à certaines positions administratives et au statut |
bezoldigingsregeling van het ondersteunend personeel tewerkgesteld in | pécuniaire des personnels d'appui engagés dans l'enseignement |
het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs; | secondaire ordinaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 januari 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 janvier 2011; |
Gelet op protocol nr. 743 van 8 april 2011 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 743 du 8 avril 2011 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 510 van 8 april 2011 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 510 du 8 avril 2011 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | dans l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op advies 49.509/1 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2011, | Vu l'avis 49.509/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2011, en |
met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de wetten op de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
vastbenoemd zijn in een ambt van : | nommés à titre définitif dans une fonction : |
1° administratief medewerker in de personeelscategorie van het | 1° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel de |
beleids- en ondersteunend personeel in het basisonderwijs; | gestion et d'appui dans l'enseignement fondamental; |
2° administratief medewerker in de personeelscategorie van het | 2° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel |
ondersteunend personeel in het secundair onderwijs of het volwassenenonderwijs; | d'appui dans l'enseignement secondaire ou l'éducation des adultes; |
3° het administratief personeel in een instelling van het gewoon en | 3° du personnel administratif dans un établissement d'enseignement |
buitengewoon secundair onderwijs of van het deeltijds kunstonderwijs. | secondaire ordinaire ou spécial ou d'enseignement artistique à temps |
Dit besluit is ook van toepassing op de personeelsleden die tijdelijk | partiel. Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel |
aangesteld zijn in een ambt als vermeld in het eerste lid, als de | temporairement désignés dans une fonction telle que visée à l'alinéa 1er, |
vakantieperiodes, vermeld in dit besluit, binnen de periode van hun | si les périodes de vacances mentionnées dans le présent arrêté tombent |
tijdelijke aanstelling vallen. | dans la période de leur désignation à titre temporaire. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° inrichtende macht : de inrichtende machten van instellingen van het | 1° pouvoir organisateur : les pouvoirs organisateurs d'établissements |
basisonderwijs, het deeltijds kunstonderwijs, het secundair onderwijs | de l'enseignement fondamental, de l'enseignement artistique à temps |
en het volwassenenonderwijs waarop de bepalingen van het decreet van | partiel, de l'enseignement secondaire et de l'éducation des adultes |
27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs of | auxquels s'appliquent les dispositions du décret du 27 mars 1991 |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden | communautaire ou du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
gesubsidieerd onderwijs van toepassing zijn; | certains membres du personnel de l'enseignement subventionné; |
2° herfstvakantie : de vakantie die begint op de maandag van de week | 2° vacances d'automne : les vacances qui commencent le lundi de la |
waarin 1 november valt, en die één week duurt. Als 1 november op een | semaine dans laquelle tombe le 1er novembre et qui durent une semaine. |
zondag valt, begint de herfstvakantie op 2 november; | Si le 1er novembre tombe un dimanche, les vacances d'automne commencent le 2 novembre ; |
3° kerstvakantie : de vakantie die begint op de maandag van de week | 3° vacances de Noël : les vacances qui commencent le lundi de la |
waarin 25 december valt, en die twee weken duurt. Als 25 december op | semaine dans laquelle tombe le 25 décembre et qui durent deux |
een zaterdag of een zondag valt, begint de kerstvakantie de maandag na | semaines. Si le 25 décembre tombe un samedi ou un dimanche, les |
25 december; | vacances de Noël commencent le lundi après le 25 décembre; |
4° krokusvakantie : de vakantie die begint op de zevende maandag vóór | 4° vacances de carnaval : les vacances qui débutent le 7e lundi avant |
Pasen, en die één week duurt; | Pâques et qui durent une semaine; |
5° paasvakantie : de vakantie die begint op de eerste maandag van | 5° vacances de Pâques : les vacances qui débutent le premier lundi |
d'avril et qui durent deux semaines. Si Pâques tombe au mois de mars, | |
april, en die twee weken duurt. Als Pasen in de maand maart valt, | les vacances de Pâques commencent le lundi de Pâques. Si Pâques tombe |
begint de paasvakantie op de maandag na Pasen. Als Pasen na 15 april | après le 15 avril, les vacances de Pâques commencent le 2e lundi avant |
valt, begint de paasvakantie op de tweede maandag vóór Pasen; | Pâques; |
6° zomervakantie : de vakantie die begint op 1 juli en eindigt op 31 | 6° vacances d'été : les vacances qui commencent le 1er juillet et qui |
augustus. | prennent fin le 31 août. |
7° wettelijke feestdagen : 1 januari, paasmaandag, 1 mei, | 7° jours fériés légaux : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er |
Hemelvaartsdag, pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1 november, 11 | mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, le |
november en 25 december. Voor de toepassing van dit besluit wordt de | 1er novembre, le 11 novembre, le 25 décembre. Pour l'application du |
dag na Hemelvaartsdag ook als een wettelijke feestdag beschouwd; | présent arrêté, le lendemain de l'Ascension est également considéré |
comme un jour férié légal; | |
8° decretale feestdag : 11 juli; | 8° jour férié décrétal : le 11 juillet; |
9° facultatieve vakantiedagen : de facultatieve vakantiedag of -dagen | 9° jours de congé facultatifs : le ou les jours de congé facultatifs |
die een instelling kan organiseren. Voor een instelling van het | qu'un établissement peut organiser. Pour un établissement de |
basisonderwijs gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in | l'enseignement fondamental, il s'agit des jours de congé facultatifs |
artikelen 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april | visés aux articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
1991 tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs en in | avril 1991 organisant l'année scolaire dans l'enseignement fondamental |
het deeltijds onderwijs georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door de | et dans l'enseignement à temps partiel, organisé, agréé ou |
Vlaamse Gemeenschap. Voor een instelling van het secundair onderwijs | subventionné par la Communauté flamande. Pour un établissement de |
gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in artikel 6, 3° en | l'enseignement secondaire, il s'agit des jours de congé facultatifs |
in artikel 7, 7° van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 | visés aux articles 6, 3°, et 7, 7°, de l'arrêté du Gouvernement |
augustus 2001 houdende de organisatie van het schooljaar in het | flamand du 31 août 2001 organisant l'année scolaire dans |
secundair onderwijs. Voor een instelling van het volwassenenonderwijs | l'enseignement secondaire. Pour un établissement de l'éducation des |
gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in artikelen | adultes, il s'agit des jours de congé facultatifs visés aux articles |
8quinquies en 8sexies van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 | 8quinquies et 8sexies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
september 2007 tot regeling van een aantal aangelegenheden voor de | |
Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. | septembre 2007 réglant certaines matières pour les centres d'éducation des adultes, en application du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
HOOFDSTUK 2. - De jaarlijkse vakantie | CHAPITRE 2. - Le congé annuel de vacances |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 1, genieten een |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er |
jaarlijkse vakantie die bestaat uit de periodes vermeld in artikel 2, | bénéficient d'un congé annuel de vacances comprenant les périodes |
2° tot en met 9°, eventueel verminderd met een aantal te presteren | visées à l'article 2, points 2° à 9° inclus, éventuellement réduit |
dagen als vermeld in artikel 5. | d'un nombre de jours à prester tel que mentionné à l'article 5. |
Een personeelslid heeft alleszins recht op een ononderbroken vakantie | Un membre du personnel a en tout cas droit à une période ininterrompue |
van 5 weken tijdens de zomervakantie, waarin in ieder geval de periode | de congé de vacances de 5 semaines pendant les vacances d'été, |
van 15 juli tot en met 15 augustus valt. | comprenant toujours la période du 15 juillet au 15 août inclus. |
§ 2. Als een instelling een afwijkende regeling voor de | § 2. Si un établissement a un régime dérogatoire pour les périodes de |
vakantieperiodes heeft, wordt de jaarlijkse vakantie in afwijking van | vacances, le congé annuel de vacances est adapté conformément, par |
paragraaf 1 overeenkomstig aangepast. | dérogation au § 1er. |
Voor een instelling van het basisonderwijs betreft het de regeling, | Pour un établissement de l'enseignement fondamental, il s'agit du |
vermeld in artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | régime visé à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
april 1991 tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs en | avril 1991 organisant l'année scolaire dans l'enseignement fondamental |
in het deeltijds onderwijs, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse | et dans l'enseignement à temps partiel, agréé ou subventionné par la |
Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Voor een instelling van het secundair onderwijs betreft het de | Pour un établissement de l'enseignement secondaire, il s'agit du |
regeling, vermeld in artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering | régime visé à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
van 31 augustus 2001 houdende de organisatie van het schooljaar in het | août 2001 organisant l'année scolaire dans l'enseignement secondaire. |
secundair onderwijs. Voor een instelling van het volwassenenonderwijs betreft het de | Pour un établissement de l'éducation des adultes, il s'agit du régime |
regeling, vermeld in artikel 8septies van het besluit van de Vlaamse | visé à l'article 8septies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Regering van 21 september 2007 tot regeling van een aantal | septembre 2007 réglant certaines matières pour les centres d'éducation |
aangelegenheden voor de Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering | |
van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. | des adultes, en application du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
Voor een instelling van het deeltijds kunstonderwijs betreft het de | Pour un établissement de l'enseignement artistique à temps partiel, il |
regeling, vermeld in artikel 13 van het besluit van de Vlaamse | s'agit du régime visé à l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 april 1991 tot organisatie van het schooljaar in het | flamand du 17 avril 1991 organisant l'année scolaire dans |
basisonderwijs en in het deeltijds onderwijs, erkend of gesubsidieerd | l'enseignement fondamental et dans l'enseignement à temps partiel, |
door de Vlaamse Gemeenschap. | agréé ou subventionné par la Communauté flamande. |
Art. 4.De jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, wordt |
Art. 4.Le congé annuel de vacances tel que visé à l'article 3, est |
gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. | assimilé à une période d'activité de service. |
HOOFDSTUK 3. - Prestaties tijdens de jaarlijkse vakantie | CHAPITRE 3. - Prestations pendant le congé annuel de vacances |
Art. 5.§ 1. De inrichtende macht kan de personeelsleden van het |
Art. 5.§ 1er. Le pouvoir organisateur peut obliger les membres du |
personnel administratif et les collaborateurs administratifs, visés à | |
administratief personeel en de administratief medewerkers, vermeld in | l'article 1er, de rendre, pendant leur congé annuel de vacances, visé |
artikel 1, tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, | à l'article 3, des prestations pendant douze jours au maximum, dont |
verplichten om maximaal twaalf dagen prestaties te leveren, waarvan | dix jours au maximum de prestations pendant les vacances d'été. |
maximaal tien prestatiedagen tijdens de zomervakantie. | Ces jours de prestations sont toujours des jours entiers. Le pouvoir |
Deze prestatiedagen zijn steeds volledige dagen. De inrichtende macht | organisateur peut également décider, moyennant l'accord du membre du |
kan na akkoord met het betrokken personeelslid ook beslissen om de | personnel intéressé, de diviser les jours de prestations en demi-jours |
prestatiedagen in halve prestatiedagen op te delen. | de prestations. |
§ 2. De inrichtende macht legt jaarlijks het globale aantal in | § 2. Chaque année, le pouvoir organisateur fixe le nombre global de |
paragraaf 1 vermelde prestatiedagen vast, alsook de verdeling van die | jours de prestations visé au § 1er, ainsi que la répartition de ces |
prestatiedagen. Ze deelt uiterlijk vóór de kerstvakantie aan de | jours de prestations. Il informe les membres du personnel, au plus |
betrokken personeelsleden voor het daaropvolgende kalenderjaar hun | tard avant le début des vacances de Noël, de leurs jours de |
prestatiedagen mee evenals de verdeling ervan. Als de inrichtende | prestations pour l'année calendrier suivante et de la répartition de |
macht - behoudens in geval van overmacht - vóór de kerstvakantie geen | ceux-ci. Si le pouvoir organisateur - sauf en cas de force majeure - |
prestatiedagen meedeelt, betekent dit dat de inrichtende macht voor | ne communique pas les jours de prestations avant les vacances de Noël, |
het daaropvolgende kalenderjaar geen gebruik maakt van paragraaf 1. | cela signifie que le pouvoir organisateur ne fait pas usage du § 1er |
Als een personeelslid in dienst treedt na de kerstvakantie, deelt de | susvisé pour ce qui est de l'année calendrier suivante. Lorsqu'un |
inrichtende macht aan dat personeelslid op het ogenblik van de | membre du personnel entre en service après les vacances de Noël, le |
indiensttreding het aantal volgens paragraaf 1 bepaalde prestatiedagen | pouvoir organisateur informe le membre du personnel, au moment de |
mee evenals de verdeling van die prestatiedagen over de resterende | l'entrée en service, du nombre de jours de prestations fixés suivant |
vakantieperiodes van het kalenderjaar. | le § 1er, ainsi que de la ventilation de ces jours de prestations sur |
In afwijking op het eerste lid deelt de inrichtende macht voor de | les périodes de vacances restantes de l'année calendrier. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur informe les | |
zomervakantie van het kalenderjaar 2011 de te leveren prestatiedagen | membres du personnel intéressés au plus tard le 1er mai 2011 des jours |
uiterlijk op 1 mei 2011 mee aan de betrokken personeelsleden. Deze | de prestations à livrer pour les vacances d'été de l'année calendrier |
bepaling geldt niet als de inrichtende macht de te leveren | 2011. Cette disposition n'est pas d'application si le pouvoir |
prestatiedagen, vermeld in paragraaf 1, al eerder heeft meegedeeld. | organisateur a déjà communiqué antérieurement les jours de prestations |
à livrer visés au § 1er. | |
§ 3. De inrichtende macht spreidt de prestatiedagen, vermeld in | § 3. Le pouvoir organisateur ventile les jours de prestations visés |
paragrafen 1 en 2, over de betrokken personeelsleden volgens een | aux §§ 1er et 2, sur les membres du personnel intéressés suivant un |
regeling die zo veel mogelijk rekening houdt met de aard van het ambt, | régime qui tient, autant que possible, compte de la nature de la |
de omvang van de opdracht, de concrete mogelijkheden van de betrokkene | fonction, du volume de la mission, des possibilités concrètes de |
l'intéressé et des activités devant être accomplies dans | |
en de werkzaamheden die in de instelling moeten worden verricht, en | l'établissement, tout en respectant une répartition équitable des |
die bovendien rekening houdt met een billijke verdeling van de taken. | tâches. Cet arrangement fait l'objet de concertations menées au sein du comité |
Die regeling maakt het voorwerp uit van onderhandelingen die worden | de concertation compétent. |
gevoerd binnen het bevoegde onderhandelingscomité. | § 4. Le membre du personnel qui, outre les jours de prestations visés |
§ 4. Het personeelslid dat, naast de prestatiedagen, vermeld in | au § 1er, accepte, pour des raisons de service à la demande du pouvoir |
paragraaf 1, om uitzonderlijke dienstredenen op vraag van de | organisateur, de travailler pendant un ou plusieurs jours de |
inrichtende macht instemt om een of meer extra prestatiedagen te | prestations supplémentaires pendant le congé annuel de vacances visé à |
werken tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, krijgt | l'article 3, obtient pour ces prestations supplémentaires |
voor deze extra prestatiedagen in evenredige mate vervangende | proportionnellement des jours de congé de remplacement, qu'il peut |
vakantiedagen, die hij buiten de jaarlijkse vakantie kan opnemen. | prendre en dehors du congé annuel de vacances. |
Art. 6.§ 1. De prestatiedagen tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld |
Art. 6.§ 1er. Les jours de prestations pendant le congé annuel de |
in artikel 5, gelden altijd voor personeelsleden die belast zijn met een voltijdse opdracht. Als een personeelslid belast is met een deeltijdse opdracht, wordt het aantal gevraagde prestatiedagen verhoudingsgewijs aangepast. § 2. Een begonnen dag wordt altijd aangerekend als een volledige prestatiedag. Als de inrichtende macht na akkoord met een personeelslid beslist heeft om de prestatiedagen in te delen in halve prestatiedagen, in overeenstemming met artikel 5, § 1, tweede lid, wordt een begonnen dag als een halve prestatiedag aangerekend. | vacances tels que visés à l'article 5, valent toujours pour les membres du personnel chargés d'une mission à temps plein. Lorsqu'un membre du personnel est chargé d'une mission à temps partiel, le nombre de jours de prestations demandés est adapté proportionnellement. § 2. Un jour commencé est toujours considéré comme un jour de prestations entier. Lorsque le pouvoir organisateur a décidé, après l'accord d'un membre du personnel, de diviser les jours de prestations en demi-jours de prestations, conformément à l'article 5, § 1er, alinéa 2, un jour commencé est considéré comme un demi-jour de prestations. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives |
Art. 7.Aan hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 8 december |
Art. 7.Au chapitre Ier de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
1967, genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit | |
van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve | application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 |
stand van de leden van het administratief personeel en van het | déterminant les positions administratives du personnel administratif, |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
kunst- en normaalonderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | technique, artistique et normal de l'Etat, modifié par les arrêtés |
30 mei 1975, 16 december 1981 en 20 juli 1982 en het besluit van de | royaux des 30 mai 1975, 16 décembre 1981 et 20 juillet 1982 et par |
Vlaamse Regering van 23 juni 1993, wordt een artikel 3bis toegevoegd, | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 1993, est ajouté un |
dat luidt als volgt : | article 3bis, rédigé ainsi qu'il suit : |
" Art. 3bis.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing |
" Art. 3bis.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas |
op de personeelsleden die vastbenoemd of tijdelijk aangesteld zijn in | aux membres du personnel désignés à titre définitif ou à titre |
een ambt : | temporaire dans une fonction : |
1° van administratief medewerker in de personeelscategorie van het | 1° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel de |
beleids- en ondersteunend personeel in het basisonderwijs; | gestion et d'appui dans l'enseignement fondamental; |
2° van administratief medewerker in de personeelscategorie van het | 2° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel |
ondersteunend personeel in het secundair onderwijs of het volwassenenonderwijs; | d'appui dans l'enseignement secondaire ou l'éducation des adultes; |
3° van het administratief personeel in een instelling van het gewoon | 3° du personnel administratif dans un établissement d'enseignement |
en buitengewoon secundair onderwijs of van het deeltijds | secondaire ordinaire ou spécial ou d'enseignement artistique à temps |
kunstonderwijs." | partiel." |
Art. 8.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 |
Art. 8.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 octobre |
oktober 2002 houdende maatregelen betreffende het prestatiestelsel, | 2002 portant des mesures relatives au régime de prestations, au congé |
het jaarlijks vakantieverlof, sommige administratieve standen en de | annuel de vacances, à certaines positions administratives et au statut |
bezoldigingsregeling van het ondersteunend personeel tewerkgesteld in | pécuniaire des personnels d'appui engagés dans l'enseignement |
het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs, gewijzigd bij het | secondaire ordinaire et spécial, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2006, wordt vervangen | flamand du 8 septembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt : | |
" Art. 3.Voor de personeelsleden, vermeld in artikel 1, 1°, geldt |
" Art. 3.Aux membres du personnel visés à l'article 1er, 1°, |
vanaf 1 januari 2011 het volgende vakantieverlof : | s'applique, à partir du 1er janvier 2011, le congé annuel de vacances |
1° voor het ambt van administratief medewerker gelden de bepalingen | suivant : 1° à la fonction de collaborateur administratif sont applicables les |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 2011 betreffende de | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 2011 |
regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker | réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et |
en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in | de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement; |
het onderwijs; | |
2° voor het ambt van opvoeder gelden de bepalingen van artikel 1, § 4, | 2° à la fonction d'éducateur sont applicables les dispositions de |
en artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974, | l'article 1er, § 4, et des articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 |
genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van | janvier 1974, pris en exécution de l'article 160 de l'arrêté royal du |
22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
deze inrichtingen." | établissements.". |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2011. | Bruxelles, le 27 mai 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |