Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde categorieën van ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à certaines catégories de fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 27 JULI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde categorieën van ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 27 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à certaines catégories de fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, §3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het | Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 24 september 1998; | Communauté flamande, rendu le 24 septembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 februari 1999; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 février |
Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de | 1999; |
pensioenen, gegeven op 30 april 1999; | Vu l'accord du Ministre fédéral chargé des pensions, donné le 30 avril 1999; |
Gelet op het protocol nr. 116.305 van 4 maart 1999 van het | Vu le protocole n° 116.305 du 4 mars 1999 du Comité sectoriel XVIII |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | Communauté flamande et Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 16 maart 1999, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 16 mars 1999 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; |
Ambtenarenzaken en Sport; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
1° de ambtenaren, ongeacht de graad waarin ze zijn benoemd, die op 1 | 1° aux fonctionnaires, quel que soit le grade dans lequel ils ont été |
februari 1998 op grond van hun dienstaanwijzing deel uitmaakten van : a) hetzij de administratie Informatica, departement Wetenschap, Innovatie en Media; b) hetzij de afdeling Informatica, administratie Algemene Administratieve Diensten, departement Leefmilieu en Infrastructuur; c) hetzij de afdeling Informatica, administratie Ondersteuning, departement Onderwijs, en die op grond van hun functiebeschrijving belast zijn met IT-taken; 2° de ambtenaren, ongeacht of zij op grond van de functiebeschrijving belast zijn met IT-taken of niet, die op 1 februari 1998 waren benoemd | nommés, qui au 1er février 1998 du chef de leur affectation faisaient partie : soit de l'administration de l'Informatique, département des Sciences, de l'Innovation et des Médias; soit de la division de l'Informatique, administration des Services administratifs généraux, département de l'Environnement et de l'Infrastructure; soit de la division de l'Informatique, administration de l'Aide à la Gestion, département de l'Enseignement, et qui en vertu de leur description de fonction sont chargés de tâches IT; 2° aux fonctionnaires, qu'ils soient oui ou non chargés de tâches IT en vertu de leur description de fonction, qui au 1er février 1998 |
in de graad van informaticus, directeur-informaticus, programmeur of | étaient nommés dans le grade d'informaticien, de |
hoofdprogrammeur en die geen deel uitmaakten van de entiteiten, | directeur-informaticien, de programmeur ou de programmeur en chef, et |
vermeld in 1°. | qui ne faisaient pas partie des entités mentionnées sous 1°. |
Art. 2.De in artikel 1 genoemde ambtenaren kunnen op uitdrukkelijk |
Art. 2.Les fonctionnaires énumérés à l'article 1er peuvent bénéficier |
verzoek een verlof krijgen dat voorafgaat aan de pensionering, als zij | d'un congé préalable à la retraite sur demande explicite, à condition |
minstens 55 jaar en hoogstens 59 jaar oud zijn, en indien zij niet op | qu'ils aient au moins 55 et au maximum 59 ans, et qu'ils n'aient pas |
eigen verzoek werden herplaatst. | été réaffectés à leur propre demande. |
Het verlof kan worden toegestaan in een periode die begint op de datum | Le congé peut être octroyé au cours d'une période qui prend cours à la |
van inwerkingtreding van dit besluit en die loopt tot en met 31 | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qui court jusqu'au 31 |
december 2001. | décembre 2001 inclus. |
Art. 3.Het toestaan van het verlof dat voorafgaat aan de pensionering |
Art. 3.L'octroi du congé préalable à la retraite est une faveur qui |
is een gunst die alleen wordt verleend als de goede werking van de | ne peut être accordée qu'à condition que ce congé n'entrave pas le bon |
dienst er niet door in het gedrang komt. | fonctionnement du service. |
Art. 4.De ambtenaar die van dit verlof gebruik wil maken, dient via |
Art. 4.Le fonctionnaire qui désire bénéficier de ce congé, doit |
een aangetekende brief een aanvraag in bij de administratie | introduire une demande par lettre recommandée auprès de |
Ambtenarenzaken, afdeling Wervingen en Personeelsbewegingen, | l'administration de la Fonction publique, division des Recrutements et |
Boudewijnlaan 30, 1000 Brussel. | des Mouvements du Personnel, 30 avenue Baudouin, 1000 Bruxelles. |
De aanvraag mag ten vroegste worden ingediend 6 maanden voor de | La demande doit être introduite au plus tôt 6 mois avant que le |
ambtenaar aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, voldoet en | fonctionnaire ne réponde aux conditions énoncées à l'article 2, et au |
uiterlijk op 31 juli 2001. | plus tard le 31 juillet 2001. |
Tussen de ambtenaar en de betrokken hiërarchische meerdere wordt | Une concertation doit avoir lieu entre le fonctionnaire et le |
overleg gepleegd over de datum waarop het verlof ingaat. Die datum | supérieur hiérarchique intéressé au sujet de la date d'entrée en |
moet steeds de eerste dag van de maand zijn; de uiterste datum is 1 | vigueur du congé. Cette date doit toujours être le premier du mois; la |
januari 2002. Voor ambtenaren van rang A2 en hoger wordt de beslissing | date limite est le 1er janvier 2002. Pour les fonctionnaires du rang |
genomen door de Vlaamse regering, na advies van de IT-manager; voor | A2 et supérieur, la décision est prise par le Gouvernement flamand, |
ambtenaren van rang A1 en van de niveaus B, C, D en E wordt de | après avis du directeur IT; pour les fonctionnaires du rang A1 et des |
beslissing genomen door de IT-manager. | niveaux B, C, D et E, la décision est prise par le directeur IT. |
Art. 5.De aanvrager is met verlof tot en met de maand waarin hij of |
Art. 5.Le demandeur est en congé jusqu'au mois au cours duquel il ou |
zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dat verlof is voltijds en | elle aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein |
onherroepelijk. De aanvrager gaat de verplichting aan het vervroegd | et irrévocable. Le demandeur s'engage à prendre la pension de retraite |
wettelijk rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. | légale anticipée lorsqu'il aura atteint l'âge de 60 ans. |
Art. 6.De ambtenaar die met verlof is dat voorafgaat aan de |
Art. 6.Le fonctionnaire qui est en congé préalable à la retraite, |
pensionering ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of haar salaris. | reçoit une allocation d'attente qui est égale à 70% de son traitement. |
De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, | Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances, l'allocation |
en de haard- of standplaatstoelage, die worden beperkt tot 70 % van | de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, qui sont |
het bedrag voor volledige prestaties. | limités à 70% du montant perçu pour des prestations complètes. |
Art. 7.Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van |
Art. 7.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Le |
dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen recht meer op een | fonctionnaire n'a cependant plus droit à la promotion de grade ni à la |
bevordering in graad en in salarisschaal of op een aanwijzing in een | promotion d'échelle de traitement, ni à une désignation à un grade |
mandaatgraad. | mandat. |
Art. 8.De ambtenaren die op basis van dit besluit kunnen genieten van |
Art. 8.Les fonctionnaires pouvant bénéficier de l'octroi d'un congé |
het toegekende verlof dat voorafgaat aan de pensionering, mogen, mits | préalable à la retraite en vertu du présent arrêté, peuvent, moyennant |
voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten uitoefenen. Indien | accord préalable, exercer d'autres activités professionnelles. Si les |
de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen bepaald in | revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent les |
artikel 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de | montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 |
cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten | régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un |
vervangingsinkomen overschrijden, worden de in artikel 6 bedoelde | revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 6 sont |
vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze als bij een | réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de |
rustpensioen. | retraite. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 juli 1999. | Bruxelles, le 27 juillet 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique |
en Sport, | et des Sports, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |