Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor een attest van toezicht van Kind en Gezin voor vakantieopvang van kleuters en lagere schoolkinderen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions du certificat de contrôle de « Kind en Gezin » pour l'accueil d'enfants jeunes et d'enfants d'école primaire pendant les congés scolaires |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 27 APRIL 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden voor een attest van toezicht van Kind en Gezin voor vakantieopvang van kleuters en lagere schoolkinderen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 27 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions du certificat de contrôle de « Kind en Gezin » (Enfance et Famille) pour l'accueil d'enfants jeunes et d'enfants d'école primaire pendant les congés scolaires Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et |
artikel 12; | Famille), notamment l'article 12; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 februari 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 février 2012; |
Gelet op advies 51.088/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l'avis 51.088/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities en inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions introductives |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° capaciteit : het maximaal aantal tegelijk aanwezige kinderen; | 1° capacité : le nombre maximal d'enfants simultanément présents; |
2° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en | 2° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », |
Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van | créée par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence |
het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin |
en Gezin; | »; |
3° organiserend bestuur : de persoon of de organisatie die de | 3° pouvoir organisateur : la personne ou l'organisation organisant la |
kinderopvang organiseert; | garde d'enfants; |
4° vakantieopvang : kinderopvang van kleuters en lagere | 4° accueil durant les congés scolaires : garde d'enfants jeunes et |
schoolkinderen, overdag tussen 6 uur en 20 uur, tijdens de | d'enfants d'école primaire, la journée entre 6 et 20 heures, dans les |
vakantieperioden, namelijk de zomervakantie, de herfstvakantie, de | périodes de congés scolaires, à savoir les vacances d'été, d'automne, |
kerstvakantie, de krokusvakantie en de paasvakantie, zoals | |
gedefinieerd in artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van | de Noël, de Carnaval et de Pâques, telles que définies à l'article 4 |
17 april 1991 tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991 organisant |
l'année scolaire dans l'enseignement fondamental et dans | |
en in het deeltijds onderwijs georganiseerd, erkend of gesubsidieerd | l'enseignement à temps partiel, organisé, agréé ou subventionné par la |
door de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 2.Een organiserend bestuur met een attest van toezicht voor |
Art. 2.Un pouvoir organisateur disposant d'un certificat de contrôle |
kinderopvang, een erkenning of een toestemming kan een attest van | pour la garde d'enfants, d'un agrément ou d'une autorisation, peut |
toezicht voor vakantieopvang krijgen van Kind en Gezin voor de | obtenir de « Kind en Gezin » un certificat de contrôle pour |
l'organisation d'accueil durant les congés scolaires lorsque il est | |
organisatie van vakantieopvang als voor die vakantieopvang voldaan is | satisfait pour ce dernier aux conditions, visées au présent arrêté. Le |
aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit. Het attest van toezicht | certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés scolaires est |
voor vakantieopvang geldt voor een bepaalde vestigingsplaats, waarvoor | valable pour une implantation déterminée, qui ne dispose pas encore |
nog geen attest van toezicht voor kinderopvang, een erkenning of een | d'un certificat de garde d'enfants, d'un agrément ou d'une |
toestemming is toegekend. | autorisation. |
Onder attest van toezicht voor kinderopvang wordt verstaan een attest, | Par certificat de contrôle pour la garde d'enfants, on entend un |
toegekend door Kind en Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse | certificat, octroyé par « Kind en Gezin » sur la base de l'arrêté du |
Regering van 13 februari 2009 houdende de regeling van het attest van | Gouvernement flamand du 13 février 2009 réglant l'obtention et le |
toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen. | maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil |
Onder erkenning wordt verstaan een erkenning, toegekend door Kind en | indépendantes. Par agrément on entend un agrément, octroyé par « Kind en Gezin » sur |
Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari | la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant |
2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | les conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders en op basis van het | services pour parents d'accueil et sur la base de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor | d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang. | extrascolaire. |
Onder toestemming wordt verstaan een toestemming, toegekend door Kind | Par autorisation on entend une autorisation, octroyée par « Kind en |
en Gezin op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei | Gezin » sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2008 |
2008 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van | fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de |
lokale diensten buurtgerichte kinderopvang. | services locaux d'accueil d'enfants de voisinage. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden | CHAPITRE 2. - Conditions |
Afdeling 1. - Infrastructuur | Section 1re. - Infrastructure |
Art. 3.Het organiserend bestuur zorgt voor : |
Art. 3.Le pouvoir organisateur prévoit : |
1° een binnen- en buitenspeelruimte waar de kinderen veilig kunnen spelen; | 1° des aires de jeu intérieure et extérieure, où les enfants peuvent |
2° een sanitaire ruimte met een toilet en wasbak. Het sanitair is | jouer en toute sécurité; |
uitgerust voor het aantal opgevangen kinderen en is aangepast aan de | 2° un espace sanitaire avec WC et évier. L'installation sanitaire est |
leeftijd van de opgevangen kinderen; | adaptée au nombre d'enfants gardés et à leur âge; |
3° een zone met een keukenfunctie als er voeding wordt aangeboden. | 3° une zone cuisine, si la structure offre de la nourriture. |
De binnenspeelruimte, vermeld in het eerste lid, punt 1°, voldoet aan | L'aire de jeu intérieure, visée au premier alinéa, point 1°, réunit |
de volgende voorwaarden : | les conditions suivantes : |
1° de binnenspeelruimte is ingericht en exclusief beschikbaar voor de | 1° l'aire de jeu intérieure est aménagée et exclusivement disponible |
vakantieopvang tijdens de opvangactiviteiten; | pour les activités d'accueil durant les congés scolaires; |
2° de grootte van de binnenspeelruimte is aangepast aan het aantal | 2° la superficie de l'aire de jeu intérieure est adaptée au nombre |
aanwezige kinderen; | d'enfants présents; |
3° in de binnenspeelruimte is voor de kinderen in een mogelijkheid | 3° l'aire de jeu intérieure prévoit la possibilité pour les enfants de |
voorzien om te rusten. | se reposer. |
Afdeling 2. - Veiligheid en gezondheid | Section 2. - Sécurité et santé |
Art. 4.Het organiserend bestuur zorgt voor een veilige en gezonde |
Art. 4.Le pouvoir organisateur assure des conditions sûres et |
omgeving. Het voert daarvoor een risicoanalyse, met inbegrip van het | hygiéniques. A cet effet il conduit une analyse des risques, y compris |
aspect brandveiligheid, uit en neemt passende maatregelen. | l'aspect de sécurité incendie, et prend les mesures nécessaires. |
Art. 5.Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat er op de |
Art. 5.Le pouvoir organisateur prévoit un plan d'évaluation et un |
vestigingsplaats een evacuatieplan en een gebruiksklare telefoon | téléphone prêt à l'emploi. Les membres du personnel connaissent le |
aanwezig zijn. De medewerkers hebben kennis van het evacuatieplan. | plan d'évacuation. |
Art. 6.Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat er op de vestigingsplaats : |
Art. 6.Le pouvoir organisateur prévoit dans l'implantation : |
1° een inlichtingenfiche is van elk opgevangen kind; | 1° une fiche d'information pour chaque enfant gardé; |
2° een aanwezigheidsregister is waarin de aankomst en het vertrek van | 2° un registre des présences dans lequel l'arrivée et le départ de |
ieder aanwezig kind worden genoteerd. | chaque enfant présent sont notés. |
Art. 7.Als er voeding wordt aangeboden, zorgt het organiserend |
Art. 7.Dans le cas où l'implantation offre de la nourriture, le |
bestuur voor voldoende gezonde, gevarieerde en hygiënisch bereide | pouvoir organisateur prévoit suffisamment de nourriture saine, variée |
voeding die aangepast is aan de leeftijd van de kinderen. Art. 8.Het organiserend bestuur beschikt over een crisisprocedure en over een procedure voor grensoverschrijdend gedrag. De crisisprocedure legt de opeenvolgende stappen en de wijze van communiceren vast die gevolgd moeten worden als er zich een crisis voordoet met betrekking tot de vakantieopvang. Onder crisis wordt verstaan elke acute noodsituatie waarbij de fysieke en psychische integriteit van een kind gedurende de kinderopvang in gevaar is en waarbij acuut hulp geboden moet worden. Minimaal één persoon wordt aangewezen op wie een beroep gedaan kan worden in geval van nood. De procedure voor grensoverschrijdend gedrag legt vast hoe grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van kinderen in de vakantieopvang gedetecteerd wordt, hoe er gepast op gereageerd wordt en hoe aan preventie van grensoverschrijdend gedrag gedaan wordt. |
et préparée de manière hygiénique qui soit adaptée à l'âge des enfants. Art. 8.Le pouvoir organisateur dispose d'une procédure de crise et d'une procédure en cas de comportement excessif. La procédure de crise fixe les étapes successives et la communication à suivre lorsqu'une crise se produit concernant l'accueil durant les congés scolaires. Par crise, on entend toute situation d'urgence aiguë compromettant l'intégrité physique et psychique pendant la garde et exigeant une aide immédiate. Au moins une personne est désignée, sur laquelle il peut être fait appel en cas d'urgence. La procédure en cas de comportement excessif fixe les mesures de détection, d'intervention et de prévention du comportement excessif à l'égard d'enfants dans l'accueil durant les congés scolaires. Par |
Onder grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van een kind tijdens de | comportement excessif à l'égard d'un enfant lors de l'accueil durant |
vakantieopvang wordt verstaan elke situatie waarin een kind in relatie | les congés scolaires, on entend toute situation dans laquelle un |
tot een persoon die aanwezig is in de opvang, slachtoffer is of dreigt | enfant est ou risque de devenir victime de menaces ou de violence |
te worden van bedreigingen of geweld. | d'une personne présente dans la garde. |
Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat elke crisis en elke situatie | Le pouvoir organisateur fait en sorte que chaque crise et chaque |
van grensoverschrijdend gedrag die zich voordoet betreffende de | situation de comportement excessif qui se produit concernant l'accueil |
vakantieopvang, zo snel mogelijk gemeld wordt aan Kind en Gezin. | durant les congés scolaires, soit notifiée dans les plus brefs délais à « Kind en Gezin ». |
Art. 9.Het organiserend bestuur sluit een verzekering af waarbij zijn |
Art. 9.Le pouvoir organisateur prend un contrat d'assurance |
burgerlijke aansprakelijkheid gedekt wordt. | responsabilité civile. |
Afdeling 3. - Omgang met de kinderen en de gezinnen | Section 3. - Comportement envers les enfants et les familles |
Art. 10.Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat de fysieke en |
Art. 10.Le pouvoir organisateur fait en sorte que l'intégrité |
psychische integriteit van de kinderen gerespecteerd wordt. | physique et psychique des enfants soit respectée. |
Art. 11.Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat de kinderen en hun |
Art. 11.Le pouvoir organisateur fait en sorte que les enfants et les |
gezinnen niet gediscrimineerd worden. | familles ne soient pas discriminés. |
Art. 12.Het organiserend bestuur zorgt voor een pedagogisch beleid |
Art. 12.Le pouvoir organisateur instaure une politique pédagogique |
met het oog op het waarborgen van het welbevinden en de betrokkenheid | visant à sauvegarder le bien-être et la participation des enfants, en |
van de kinderen, rekening houdend met de behoefte en de eigenheid van | tenant compte des besoins et de l'individualité de chaque enfant. |
elk kind. Het pedagogisch beleid omvat minimaal de volgende aspecten : | La politique pédagogique comprend au moins les aspects suivants : |
1° een gevarieerd aanbod aan activiteiten en speelgoed, aangepast aan | 1° une offre variée d'activités et de jouets, adaptée à l'âge des |
de leeftijd van de kinderen; | enfants; |
2° het bevorderen van een respectvolle houding tussen de kinderen | 2° la promotion d'une attitude respectueuse entre les enfants d'une |
onderling, en tussen de kinderen en de begeleiders; | part, et entre les enfants et les accompagnateurs d'autre part; |
3° de pedagogische ondersteuning van elke begeleider in zijn behoeften. | 3° l'encadrement pédagogique des besoins de chaque accompagnateur. |
Art. 13.Het organiserend bestuur zorgt voor betrokkenheid van en |
Art. 13.Le pouvoir organisateur assure la participation de et la |
overleg met het gezin over de aanpak van het kind in de opvang. | concertation avec la famille concernant le comportement à l'égard de |
Art. 14.Het organiserend bestuur zorgt voor een actueel huishoudelijk |
l'enfant dans la garde. Art. 14.Le pouvoir organisateur établit un règlement d'ordre |
reglement dat door het gezin van het opgevangen kind voor ontvangst en | intérieur actualisé, qui est signé pour acquit et pour connaissance |
kennisneming wordt ondertekend. Het huishoudelijk reglement vermeldt | par la famille de l'enfant dans la garde. Le règlement d'ordre |
minimaal : | intérieur mentionne au moins : |
1° de identificatiegegevens van de vestigingsplaats en het | 1° les données d'identification de l'implantation et du pouvoir |
organiserend bestuur; | organisateur; |
2° de contactgegevens van de aanspreekpersoon voor het gezin; | 2° les coordonnées de la personne de contact pour la famille; |
3° de openingsdagen en openingsuren; | 3° les jours et heures d'ouverture; |
4° de werking; | 4° les activités et le fonctionnement; |
5° de mogelijkheid om klacht in te dienen; | 5° la possibilité d'introduire une plainte; |
6° de afspraken over de prijs. | 6° les conventions de prix. |
Afdeling 4. - Personen die in de vakantieopvang werken | Section 4. - Personnes travaillant dans l'accueil durant les congés |
Art. 15.Het organiserend bestuur zorgt voor een coördinator. De |
scolaires Art. 15.Le pouvoir organisateur désigne un coordinateur. Le |
coördinator plant en bewaakt de dagelijkse werking van de | coordinateur planifie et surveille le fonctionnement quotidien de |
vakantieopvang en is bereikbaar voor de begeleiders. | l'accueil durant les congés scolaires et est joignable pour les |
accompagnateurs. | |
Het organiserend bestuur beschikt over de volgende documenten van de | Le pouvoir organisateur dispose des documents suivants du coordinateur |
coördinator : | : |
1° een kopie van de identiteitskaart waaruit blijkt dat de coördinator | 1° une copie de la carte d'identité, qui prouve que le coordinateur |
21 jaar of ouder is; | est âgé d'au moins 21 ans; |
2° een uittreksel uit het strafregister, model 2, of een gelijkwaardig | 2° un extrait du casier judiciaire, modèle 2, ou une attestation |
attest, afgeleverd door de bevoegde buitenlandse instantie voor wie | équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente lorsque le |
niet in België gedomicilieerd is; | coordinateur n'est pas domicilié en Belgique; |
3° een doktersattest waaruit blijkt dat de coördinator in goede | 3° un certificat médical prouvant que le coordinateur est en bonne |
gezondheid verkeert en geen ziekten of gebreken heeft die een gevaar | santé et ne souffre pas de maladies ou de défauts susceptibles de |
vormen voor de gezondheidstoestand van de opgevangen kinderen; | compromettre la santé des enfants gardés; |
4° een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 8 van het | 4° une certification telle que visée à l'article 8 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 3 maart 2010 tot bepaling van de | ministériel du 3 mars 2010 déterminant les certifications des |
kwalificatiebewijzen voor medewerkers en verantwoordelijken van | collaborateurs et responsables des structures d'accueil pour enfants; |
kinderopvangvoorzieningen; | |
5° een bewijs van de kennis van het Nederlands, meer bepaald een | 5° une preuve de connaissance du néerlandais, à savoir une |
kwalificatiebewijs of een bewijs via een taalexamen of een taaltest. | certification ou une preuve d'un examen ou d'un test de langues. |
Art. 16.Het organiserend bestuur zorgt voor minimaal één aanwezige |
Art. 16.Le pouvoir organisateur prévoit au moins un accompagnateur |
begeleider per veertien aanwezige kinderen. | présent par quatorze enfants présents. |
Het organiserend bestuur beschikt over de volgende documenten van de | Le pouvoir organisateur dispose des documents suivants de |
begeleider : | l'accompagnateur : |
1° een kopie van de identiteitskaart waaruit blijkt dat de begeleider | 1° une copie de la carte d'identité, qui prouve que l'accompagnateur |
minimaal 18 jaar oud is, of, als voldaan wordt aan de voorwaarde, | est âgé d'au moins 18 ans, ou lorsque la condition, visée à l'alinéa |
vermeld in het derde lid, dat de begeleider minimaal 16 jaar oud is; | trois est satisfaite, que l'accompagnateur est âgé d'au moins 16 ans; |
2° een uittreksel uit het strafregister, model 2, of een gelijkwaardig | 2° un extrait du casier judiciaire, modèle 2, ou une attestation |
attest, afgeleverd door de bevoegde buitenlandse instantie voor wie | équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente lorsque |
niet in België gedomicilieerd is; | |
3° een doktersattest waaruit blijkt dat de begeleider in goede | l'accompagnateur n'est pas domicilié en Belgique; |
gezondheid verkeert en geen ziekten of gebreken heeft die een gevaar | 3° un certificat médical prouvant que l'accompagnateur est en bonne |
vormen voor de gezondheidstoestand van de opgevangen kinderen; | santé et ne souffre pas de maladies ou de défauts susceptibles de |
compromettre la santé des enfants gardés; | |
4° een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 6 van het | 4° une certification telle que visée à l'article 6 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 3 maart 2010 tot bepaling van de | ministériel du 3 mars 2010 déterminant les certifications des |
kwalificatiebewijzen voor medewerkers en verantwoordelijken van | collaborateurs et responsables des structures d'accueil pour enfants, |
kinderopvangvoorzieningen, en dit voor de begeleider die nodig is om | et ceci pour l'accompagnateur qui est nécessaire pour répondre à la |
te voldoen aan de voorwaarde, vermeld in het vierde lid. | condition, visée à l'alinéa quatre. |
Per begonnen schijf van vier aanwezige begeleiders kan er maximaal één | Par tranche commencée de quatre accompagnateurs présents, au maximum |
van die begeleiders tussen 16 en 18 jaar oud zijn. | un de ces accompagnateurs peut être âgé entre 16 et 18 ans. |
Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat vanaf het moment dat er één | Le pouvoir organisateur fait en sorte qu'à partir du moment où un |
kind in de vakantieopvang is, er minimaal één begeleider aanwezig is | enfant est présent dans l'accueil durant les congés scolaires, au |
met een kwalificatiebewijs als vermeld in het tweede lid, punt 4°. Per | moins un accompagnateur disposant d'une certification telle que visée |
begonnen schijf van vier aanwezige begeleiders is er minimaal één | à l'alinéa deux, point 4°, soit présent. Par tranche commencée de |
begeleider aanwezig die aan de bovenvermelde kwalificatie voldoet. | quatre accompagnateurs présents, au moins un accompagnateur répondant |
à la qualification susvisée est présent. | |
Art. 17.Het organiserend bestuur zorgt ervoor dat vanaf het moment |
Art. 17.Le pouvoir organisateur fait en sorte qu'à partir du moment |
dat er één kind in de vakantieopvang is, minimaal één persoon aanwezig | où un enfant est présent dans l'accueil durant les congés scolaires, |
is die beschikt over een attest levensreddend handelen als vermeld in | au moins une personne disposant d'une attestation de sauveteur telle |
artikel 3 tot en met 7 van het ministerieel besluit van 26 februari | que visée aux articles 3 à 7 inclus de l'arrêté ministériel du 26 |
2009 betreffende het attest van een basisopleiding levensreddend | février 2009 relatif à l'attestation de formation de base de sauveteur |
handelen bij kinderen voor onthaalouders en personeel in | d'enfants pour les parents d'accueil et le personnel des structures |
kinderopvangvoorzieningen. | d'accueil d'enfants, soit présente. |
Afdeling 5. - Organisatorisch management | Section 5. - Gestion organisationnelle |
Art. 18.Het organiserend bestuur zorgt voor een concrete toekenning |
Art. 18.Le pouvoir organisateur attribue les responsabilités |
van de verantwoordelijkheden en communiceert dat duidelijk aan alle | concrètes et les communique clairement à tous les collaborateurs. Le |
medewerkers. Het organiserend bestuur zorgt voor : | pouvoir organisateur désigne : |
1° een aanspreekpersoon voor het gezin en voor derden; | 1° une personne de contact pour la famille et pour des tiers; |
2° een verantwoordelijke voor de pedagogische ondersteuning; | 2° un responsable de l'encadrement pédagogique; |
3° een persoon op wie de begeleider een beroep kan doen in geval van | 3° une personne sur laquelle l'accompagnateur peut faire appel en cas |
nood als vermeld in artikel 8. | d'urgence, comme prévu à l'article 8. |
Afdeling 6. - Samenwerking | Section 6. - Coopération |
Art. 19.Het organiserend bestuur geeft op verzoek van Kind en Gezin |
Art. 19.Le pouvoir organisateur transmet à la demande de « Kind en |
minstens één keer per jaar en hoogstens na elke schoolvakantie | Gezin » au moins une fois par an et au plus après chaque congé |
gegevens over de vakantieopvang door. Kind en Gezin stelt daarvoor een | scolaire des données sur l'accueil durant les congés scolaires. A cet |
of meer formulieren ter beschikking waarin de volgende gegevens worden | effet « Kind en Gezin » met à disposition un ou plusieurs formulaires |
gevraagd : | demandant les données suivantes : |
1° de gegevens over de opgevangen kinderen; | 1° les données sur les enfants gardés; |
2° de gegevens van de begeleiders en de coördinator, inbegrepen de | 2° les données des accompagnateurs et du coordinateur, y compris leur |
leeftijd en de kwalificatiebewijzen; | âge et leurs certifications; |
3° de gegevens over het gebruik van de vakantieopvang. | 3° les données sur l'utilisation de l'accueil durant les congés |
Kind en Gezin bepaalt de verdere administratieve richtlijnen. | scolaires. « Kind en Gezin » fixe les modalités administratives. |
HOOFDSTUK 3. - Procedure | CHAPITRE 3. - Procédure |
Art. 20.Het organiserend bestuur vraagt het attest van toezicht voor |
Art. 20.Le pouvoir organisateur demande le certificat de contrôle |
vakantieopvang aan bij Kind en Gezin met een daarvoor bestemd | pour l'accueil durant les congés scolaires auprès de « Kind en Gezin » |
formulier en volgens de administratieve richtlijnen die Kind en Gezin | à l'aide du formulaire prévu à cet effet et selon les modalités fixées |
vastlegt. | par « Kind en Gezin ». |
De aanvraag voor het attest van toezicht voor vakantieopvang vermeldt | La demande du certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés |
: | scolaires mentionne : |
1° de identificatiegegevens van het organiserend bestuur; | 1° les données d'identification du pouvoir organisateur; |
2° het adres van de vestigingsplaats waarvoor vakantieopvang | 2° l'adresse de l'implantation pour laquelle l'accueil durant les |
aangevraagd wordt en de specificaties van de vestigingsplaats; | congés scolaires est demandé et les spécifications de l'implantation; |
3° de vakantieperioden waarvoor vakantieopvang aangevraagd wordt; | 3° les périodes de vacances pour lesquelles l'accueil durant les |
congés scolaires est demandé; | |
4° de contactgegevens van de aanspreekpersoon voor Kind en Gezin; | 4° les coordonnées de la personne de contact « Kind en Gezin »; |
5° de capaciteit; | 5° la capacité; |
6° de openingsdagen en openingsuren; | 6° les jours et heures d'ouverture; |
7° de verklaring op erewoord dat voldaan is aan de voorwaarden, | 7° la déclaration sur l'honneur que les conditions, visées au présent |
vermeld in dit besluit. | arrêté, sont remplies. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag volledig zijn ingevuld en ondertekend. | Pour être recevable, la demande doit être dûment complétée et signée. |
Art. 21.Kind en Gezin neemt een beslissing over de toekenning van het |
Art. 21.« Kind en Gezin » prend une décision sur l'octroi du |
certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés scolaires sur | |
attest van toezicht voor vakantieopvang op basis van de aanvraag | la base de la demande, dans un délai de trente jours de la demande |
binnen een termijn van dertig dagen vanaf de ontvankelijke aanvraag | recevable d'un certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés |
voor een attest van toezicht voor vakantieopvang. Kind en Gezin brengt | scolaires. « Kind en Gezin » communique sa décision par écrit au |
het organiserend bestuur schriftelijk op de hoogte van de beslissing. | pouvoir organisateur. |
Kind en Gezin brengt het plaatselijke college van burgemeester en | « Kind en Gezin » communique sa décision par écrit au collège des |
bourgmestre et échevins local. | |
schepenen op de hoogte van de genomen beslissing. | Art. 22.Le certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés |
Art. 22.Het attest van toezicht voor vakantieopvang is geldig voor 1 |
scolaires est valable pour 1 an. |
jaar. Art. 23.Het organiserend bestuur meldt elke wijziging van de |
Art. 23.Le pouvoir organisateur notifie chaque modification des |
gegevens, vermeld in artikel 20, aan Kind en Gezin. | données, visées à l'article 20, à « Kind en Gezin ». |
Art. 24.Als de vakantieopvang verhuist, houdt het attest van toezicht |
Art. 24.Lorsque l'accueil durant les congés scolaires déménage, le |
voor vakantieopvang op te bestaan op de datum van de verhuizing. | certificat de contrôle pour l'accueil durant les congés scolaires |
cesse d'exister à la date du déménagement. | |
Art. 25.Als een ander organiserend bestuur de vakantieopvang |
Art. 25.Lorsqu'un autre pouvoir organisateur reprend l'accueil durant |
overneemt, houdt het bestaande attest van toezicht voor vakantieopvang | les congés scolaires, le certificat de contrôle pour l'accueil durant |
op te bestaan. | les congés scolaires existant cesse d'exister. |
Art. 26.Kind en Gezin kan het attest van toezicht voor vakantieopvang |
Art. 26.« Kind en Gezin » peut retirer le certificat de contrôle pour |
intrekken of de capaciteit verminderen als het organiserend bestuur de | l'accueil durant les congés scolaires ou réduire la capacité lorsque |
voorwaarden, vermeld in dit besluit, niet naleeft. | le pouvoir organisateur ne respecte pas les conditions visées au |
Art. 27.Kind en Gezin brengt het organiserend bestuur schriftelijk en |
présent arrêté. Art. 27.« Kind en Gezin » informe le pouvoir organisateur par écrit |
uiterlijk binnen dertig dagen na de beslissing op de hoogte van de | dans les trente jours suivant la décision de sa décision de retrait du |
beslissing tot intrekking van het attest van toezicht voor | certificat de contrôle pour l'accueil durant les vacances scolaires ou |
vakantieopvang of tot capaciteitsvermindering, en van de redenen die | de réduction de la capacité, et des motifs de cette décision. |
daartoe hebben geleid. | |
Kind en Gezin brengt het plaatselijke college van burgemeester en | « Kind en Gezin » communique sa décision par écrit au collège des |
schepenen op de hoogte van de genomen beslissing. | bourgmestre et échevins local. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht | CHAPITRE 4. - Contrôle |
Art. 28.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
Art. 28.« Kind en Gezin » contrôle le respect des dispositions du |
dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op | présent arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé |
stukken uitgeoefend. Het organiserend bestuur verstrekt daarvoor de | sur pièces. Le pouvoir organisateur fournit à cet effet les |
door Kind en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken in verband met de | informations ou les documents demandés par « Kind en Gezin » au sujet |
werking. | des activités. |
Het toezicht ter plaatse wordt uitgevoerd door de personeelsleden van | Le contrôle sur place est exercé par les membres du personnel de « |
Zorginspectie. Het organiserend bestuur verstrekt de door personeelsleden van Zorginspectie de gevraagde inlichtingen of stukken in verband met de werking. Ze krijgen ook de vrije toegang tot de lokalen van de vakantieopvang. Ze hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen. Onder Zorginspectie wordt verstaan het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie. | Zorginspectie » (Inspection des Soins). Le pouvoir organisateur fournit les informations ou les documents demandés par les membres du personnel de « Zorginspectie » au sujet des activités. En outre, ils obtiennent libre accès aux locaux de l'accueil durant les vacances scolaires. Ils ont le droit de consulter tous les documents administratifs. Par « Zorginspectie » on entend l'agence interne autonomisée « Zorginspectie », créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de l'agence autonomisée interne « Zorginspectie ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2012. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2012. |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 april 2012. | Bruxelles, le 27 avril 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |