Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de | du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions |
voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten | d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil |
buurtgerichte kinderopvang | d'enfants de voisinage |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », |
inzonderheid op artikel 12 en 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni | notamment les articles 12 et 13, modifiés par le décret du 2 juin |
2006; | 2002; |
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale | Vu le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services |
diensteneconomie; | locaux; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
Besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
1 februari 2002, 13 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 | février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai |
mei 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2006, 29 september 2006 en 30 maart | 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006, 29 septembre 2006 et 30 mars 2007; |
2007; Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de Besluiten | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003, 26 maart | extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 |
2004 en 29 juni 2007; | janvier 2002, 10 octobre 2003, 26 mars 2004 et 29 juin 2007; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les |
houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale | conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux |
diensten buurtgerichte kinderopvang; | d'accueil d'enfants de voisinage; |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van 4 juli 2007; | Vu l'avis du comité consultatif, rendu le 4 juillet 2007; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 oktober 2007; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 19 octobre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat in het kader van het actieplan flexibele en | Considérant que dans le cadre du plan d'action concernant un accueil |
occasionele opvang dringend een aantal aanvullende bepalingen genomen | flexible et occasionnel, il y a lieu de prendre des dispositions |
moeten worden voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; | complémentaires pour la Région de Bruxelles-Capitale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring | mars 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement |
van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang wordt punt 8° vervangen | de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage, le point 8° est |
door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 8° doelgroepwerknemer : voor de werknemer, in een lokale dienst in | « 8° travailleur de groupe cible : pour le travailleur occupé dans un |
het Vlaamse Gewest, de werknemer die voldoet aan de voorwaarden, | service local situé en Région flamande, le travailleur qui remplit les |
vermeld in het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | conditions fixées dans l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, en voor de | réinsertion de chômeurs très difficiles à placer, et pour le |
werknemer, in een lokale dienst in het tweetalige gebied | travailleur occupé dans un service local situé dans la région bilingue |
Brussel-Hoofdstad, de werknemer die voldoet aan de voorwaarden, | de Bruxelles-Capitale, le travailleur qui répond aux conditions |
vermeld in het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | prévues par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde | Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des |
contractuelen of het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | contractuels subventionnés ou l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 29 januari 1998 tot uitvoering van de ordonnantie van 27 november | Bruxelles-Capitale du 29 janvier 1998 d'exécution de l'ordonnance du |
1997 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 maart | 27 novembre 1997 portant approbation de l'accord de coopération du 4 |
1997 tussen de Federale Staat en de gewesten betreffende de | mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les |
doorstromingsprogramma's; ». | programmes de transition professionnelle; ». |
Art. 2.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden tussen de |
Art. 2.Dans l'article 14, § 2, du même arrêté, les mots « dans un |
woorden « De doelgroepwerknemer » en « is geslaagd », de woorden « in | service local situé en Région flamande » sont insérés entre les mots « |
een lokale dienst in het Vlaamse Gewest« ingevoegd. | Le travailleur du groupe cible » et les mots « a réussi ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29bis ingevoegd, dat |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 29bis.De lokale dienst in het tweetalige gebied |
« Art. 29bis.Le service local situé dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad kan boven op de forfaitaire subsidiebedragen en het | Bruxelles-Capitale peut obtenir, en sus des montants de subvention |
aanvullende subsidiebedrag een omkaderingspremie krijgen van maximaal | forfaitaire et du montant de subvention supplémentaire, une prime |
12.000 euro op jaarbasis. Daarvoor moet de lokale dienst minimaal één | d'encadrement plafonnée à 12.000 euros sur base annuelle, A cet effet, |
doelgroepwerknemer in een begeleidende functie in dienst nemen. | le service local doit engager au moins un travailleur de groupe cible |
De omkaderingspremie wordt aantoonbaar ingezet om de begeleidings- en | dans une fonction d'accompagnement. La prime d'encadrement est affectée de manière démontrable au |
opleidingstrajecten voor de doelgroepwerknemers te ontwikkelen en te | développement et à l'organisation des parcours d'accompagnement et de |
organiseren. » | formation des travailleurs du groupe cible. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007, behalve art. 3 dat | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2007, sauf l'article 3 qui |
uitwerking heeft met ingang van 1 september 2007 en ophoudt van kracht | produit ses effets le 1er septembre 2007 et cesse d'être en vigueur le |
te zijn op 31 december 2007. | 31 décembre 2007. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 oktober 2007. | Bruxelles, le 26 octobre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |