Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de begeleiding van de scheepvaart | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assistance à la navigation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à |
begeleiding van de scheepvaart | l'assistance à la navigation |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding van | Vu le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la navigation |
sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du "Maritiem | |
de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van het | Reddings- en Coördinatiecentrum" (Centre de coordination et de |
Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum, inzonderheid op artikel 2, § | sauvetage maritimes), notamment l'article 2, § 2, l'article 4, § 2, |
2, artikel 4, § 2, artikel 6 tot en met 7, artikel 9 tot en met 11, | les articles 6 à 7 inclus, les articles 9 à 11 inclus, les articles 17 |
artikel 17 tot en met 21, artikel 24, derde lid, artikel 26, tweede | à 21 inclus, l'article 24, troisième alinéa, l'article 26, deuxième |
lid, artikel 27 en artikel 35; | alinéa, l'article 27 et l'article 35; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juli 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 juillet 2007; |
Gelet op advies 43.597/3 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober | Vu l'avis 43.597/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat in dit besluit onder meer verdere uitvoering wordt | Considérant que le présent arrêté porte notamment exécution à la |
gegeven aan de omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees | transposition de la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een | Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système |
communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart | communautaire de suivi du trafic des navires et d'information, et |
en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad; | abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet: het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding | 1° décret : le Décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la |
van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van | navigation sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du |
het Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum; | "Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum"; |
2° seinvoerende stoffen: gevaarlijke of verontreinigende stoffen | 2° marchandises à signalement obligatoire : marchandises dangereuses |
waarvoor het vaartuig een sein moet voeren; | ou polluantes dont le navire doit signaler la présence; |
3° moeilijk manoeuvreerbare of niet manoeuvreerbare vaartuigen: | 3° navires difficilement manoeuvrables ou non manoeuvrables : navires |
vaartuigen die wegens de aard of de lengte ervan, of om een andere reden helemaal niet of slechts beperkt kunnen manoeuvreren en hiervoor een sein moeten voeren; 4° VN-nummer: het nummer dat door de Verenigde Naties wordt gegeven aan gevaarlijke of verontreinigende stoffen en dat die stoffen identificeert; 5° lijndienst: een vaartuig dat regelmatige dienst onderhoudt tussen twee of meer welbepaalde havens, overeenkomstig een vooraf gepubliceerde tijdstabel, of waarvan de overtochten zo regelmatig of frequent zijn dat ze een herkenbare systematische serie vormen; 6° identificatie van het vaartuig: naam, roepnaam, IMO-identificatienummer of MMSI-nummer; 7° IMO-identificatienummer: het door de drie letters 'IMO' voorafgegaan, internationaal erkend zevencijferig nummer uit het Lloydsregister dat aan een schip wordt toegekend op het ogenblik dat de kiel wordt gelegd of als een schip voor de eerste keer in het Lloydsregister wordt opgenomen, en dat ongewijzigd blijft, ook bij verandering van vlagstaat; | qui, en raison de leur nature ou de leur longueur, ou pour toute autre raison, ne peuvent manoeuvrer que de manière restreinte, voire pas du tout, et qui doivent de ce fait le signaler; 4° numéro ONU : le numéro attribué par l'Organisation des Nations unies aux matières dangereuses ou polluantes et qui identifie ces matières; 5° service régulier : un navire qui effectue un service régulier entre deux ou plusieurs ports déterminés, conformément à un horaire préalablement publié, ou quand les traversées sont à ce point régulières ou fréquentes qu'elles constituent une série systématique reconnaissable; 6° identification du navire : nom, code d'appel, numéro d'identification OMI ou numéro MMSI; 7° numéro d'identification OMI : le code à sept chiffres précédé des trois lettres "OMI" internationalement reconnu du Lloyd's Register, qui est attribué à un navire au moment où la quille est mise en place ou lorsqu'un navire est inscrit pour la première fois dans un registre du Lloyds, et qui reste invariable, même en cas de changement de pavillon; |
8° Maritiem Mobiel Dienst Identiteitsnummer, afgekort MMSI-nummer: een | 8° numéro d'identification du Service mobile maritime, en abrégé |
uniek getal bestaande uit negen cijfers dat een radiostation of een | numéro MMSI : un nombre unique de neuf chiffres qui identifie une |
groep van stations identificeert en dat automatisch wordt meegezonden | station radio ou un groupe de stations et qui accompagne |
bij het uitzenden van digitale selectieve oproepen via radio; | automatiquement l'émission d'appels numériques sélectifs par radio; |
9° gevaarlijke stoffen : | 9° marchandises dangereuses : |
a) stoffen als vermeld in de IMDG-code; | a) les marchandises visées dans le code IMDG; |
b) gevaarlijke vloeistoffen als vermeld in hoofdstuk 17 van de | b) les substances liquides dangereuses visées au chapitre 17 du |
IBC-code; | recueil IBC; |
c) vloeibare gassen als vermeld in hoofdstuk 19 van de IGC-code; | c) les gaz liquéfiés visés au chapitre 19 du recueil IGC; |
d) vaste stoffen als vermeld in aanhangsel B van de BC-code. | d) les matières solides visées à l'appendice B du recueil BC. |
Inbegrepen zijn ook de stoffen voor het vervoer waarvan passende | Sont également incluses les marchandises pour le transport desquelles |
voorwaarden zijn neergelegd overeenkomstig paragraaf 1.1.3 van de | les conditions préliminaires appropriées ont été prescrites |
IBC-code of paragraaf 1.1.6 van de IGC-code; | conformément au paragraphe 1.1.3 du recueil IBC ou au paragraphe 1.1.6 |
du recueil IGC; | |
10° verontreinigende stoffen : | 10° marchandises polluantes : |
a) oliesoorten als vermeld in bijlage I van het MARPOL-verdrag; | a) les hydrocarbures visés à l'annexe Ire de la convention MARPOL; |
b) schadelijke vloeistoffen als vermeld in bijlage II van het | b) les substances liquides nocives visées à l'annexe II de la |
MARPOL-verdrag; | convention MARPOL; |
c) schadelijke stoffen als vermeld in bijlage III van het | c) les substances nuisibles visées à l'annexe III de la convention |
MARPOL-verdrag; | MARPOL; |
11° IMDG-code : de internationale IMO-code voor het vervoer van | 11° code IMDG : le code maritime international pour le transport des |
gevaarlijke stoffen over zee; | marchandises dangereuses; |
12° IBC-code : de internationale IMO-code voor de bouw en de | 12° recueil IBC : le recueil international de l'OMI de règles |
uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren; | relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant |
des produits chimiques dangereux en vrac; | |
13° IGC-code : de internationale IMO-code voor de bouw en de | 13° recueil IGC : le recueil international de l'OMI de règles |
uitrusting van schepen die vloeibaar gas in bulk vervoeren; | relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant |
des gaz liquéfiés en vrac; | |
14° INF-code : de IMO-code van veiligheidsvoorschriften voor het | 14° recueil INF : le recueil de l'OMI relatif aux règles de sécurité |
vervoer van bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoogradioactief | pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de |
afval in vaten aan boord van een schip; | déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires; |
15° BC-code : de IMO-code met praktische voorschriften voor de | 15° recueil BC : le recueil de l'OMI de règles pratiques pour la |
veiligheid van het vervoer van vaste lading in bulk; | sécurité du transport des cargaisons solides en vrac; |
16° verlader: de persoon door wie, namens wie, of voor wie een | 16° chargeur : toute personne par laquelle, au nom de laquelle ou pour |
overeenkomst voor het vervoer van goederen over zee is gesloten met | le compte de laquelle un contrat de transport de marchandises est |
een vervoerder. | conclu avec un transporteur. |
HOOFDSTUK II. - Bevoegde instantie | CHAPITRE II. - Instance compétente |
Art. 2.§ 1. De minister onder wiens bevoegdheid de |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre qui est compétent pour l'assistance à la |
scheepvaartbegeleiding valt, wijst binnen zijn beleidsdomein de | navigation désigne au sein de son domaine politique les services qui |
diensten aan die bevoegd zijn voor : | sont compétents pour : |
1° de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen | 1° l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes en |
buiten het havengebied, volgens artikel 4, § 1, 1°, 2° en 3°, van het | dehors de la zone portuaire, aux termes de l'article 4, § 1er, 1°, 2° |
decreet; | et 3°, du décret; |
2° de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen | 2° l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes en |
buiten het havengebied, volgens artikel 4, § 1, 4°, van het decreet; | dehors de la zone portuaire, aux termes de l'article 4, § 1er, 4°, du |
3° het samenstellen, uitgeven en laten verschijnen van de nautische | décret; 3° la composition, la publication et la parution des publications |
publicaties; | nautiques; |
4° de beslissing over de plaatsing, de aard en de ligging van de | 4° la décision sur l'installation, la nature et la localisation du |
vaarwegmarkering en de verkeerstekens; | marquage des voies navigables et des signaux de navigation; |
5° de plaatsing, het beheer en het onderhoud van de vaarwegmarkering | 5° l'installation, la gestion et l'entretien du marquage des voies |
en de verkeerstekens; | navigables et des signaux de navigation; |
6° de kartering van de vaarwegmarkering en de verkeerstekens en de | 6° la cartographie du marquage des voies navigables et des signaux de |
voorspelling van de hydrometeorologische omstandigheden op zee. | navigation et la prévision des conditions hydrométéorologiques en mer. |
§ 2. De dienst, vermeld in 1° en 4°, verstrekt de dienstverleningen, | § 2. Le service, visé sous 1° et sous 4°, assure les services visés à |
vermeld in artikel 16, 1°, 2°, en 3°, van het decreet. | l'article 16, 1°, 2° et 3° du décret. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied | CHAPITRE III. - Champ d'application |
Art. 3.De wateren waar verkeersbegeleiding kan worden georganiseerd |
Art. 3.Les eaux où l'assistance à la navigation peut être organisée |
en beheerd, zijn : | et gérée sont : |
1° de Belgische territoriale wateren; | 1° les eaux territoriales belges; |
2° de Belgische Exclusief Economische Zone, afgekort EEZ; | 2° la Zone économique exclusive belge, en abrégé ZEE; |
3° het Scheur, de Wielingen, Pas van het Zand; | 3° le Scheur, le Wielingen, Pas van het Zand; |
4° de Scheldemonden; | 4° les embouchures de l'Escaut; |
5° de Schelde stroomafwaarts Antwerpen tot de rede van Vlissingen; | 5° l'Escaut en aval d'Anvers jusqu'à la rade de Vlissingen; |
6° de Schelde stroomopwaarts Antwerpen tot de sluis in Wintam en de | 6° l'Escaut en amont d'Anvers jusqu'à l'écluse de Wintam et le pont de |
brug van Temse; | Temse; |
7° het kanaal van Gent naar Terneuzen; | 7° le canal de Gand à Terneuzen; |
8° de havens, lig- en ankerplaatsen en de erbij aansluitende dokken | 8° les ports, les sites de mouillage et d'amarrage et les docks |
die liggen aan de wateren, vermeld in 1° tot en met 7°. | adjacents qui se trouvent dans les eaux mentionnées sous 1° à 7° |
Art. 4.Het VBS-werkingsgebied, waar door de dienst, vermeld in |
inclus. Art. 4.Le secteur VBS, où une assistance à la navigation est assurée |
artikel 2, § 1, 1°, verkeersbegeleiding wordt verstrekt, is het gebied | par le service, visé à l'article 2, § 1er, 1°, est le secteur dont la |
waarvan de buitengrens wordt bepaald door een lijn bestaande uit | limite extérieure est définie par une ligne composée de segments qui |
segmenten die de volgende, in coördinaten uitgedrukte posities | relient les positions suivantes exprimées en coordonnées, dans l'ordre |
verbindt, in de volgorde zoals hieronder aangegeven : | indiqué ci-dessous : |
1° 51°05',40 N 002°32',80 E; | 1° 51°05',40 N 002°32',80 E; |
2° 51°16',15 N 002°23',30 E; | 2° 51°16',15 N 002°23',30 E; |
3° 51°23',60 N 002°20',20 E; | 3° 51°23',60 N 002°20',20 E; |
4° 51°25',95 N 002°30',62 E; | 4° 51°25',95 N 002°30',62 E; |
5° 51°28',75 N 002°56',00 E; | 5° 51°28',75 N 002°56',00 E; |
6° 51°33',05 N 003°05',00 E; | 6° 51°33',05 N 003°05',00 E; |
7° 51°29',02 N 003°12',65 E; | 7° 51°29',02 N 003°12',65 E; |
8° 51°26',09 N 003°17',75 E; | 8° 51°26',09 N 003°17',75 E; |
9° 51°22',75 N 003°21',01 E; | 9° 51°22',75 N 003°21',01 E; |
10° het snijpunt met de laagwaterlijn ter hoogte van grenspaal 369: | 10° l'intersection avec la laisse de basse mer eaux au niveau du jalon |
51°22',35N 003°21',08 E. | 369 : 51°22',35N 003°21',08 E. |
Op het Belgische deel van de Schelde ligt het VBS-werkingsgebied | Sur la partie belge de l'Escaut, le secteur VBS se situe entre la |
tussen de Belgisch - Nederlandse grens en boei 100. | frontière belgo-néerlandaise et la balise 100. |
In het gebied tussen boei 100 en de sluis van Wintam is er nog | Dans la zone entre la balise 100 et l'écluse de Wintam, un contact |
radiocontact zonder verdere verkeersbegeleiding. | radio est encore assuré, sans autre forme d'assistance à la |
Op het Belgische deel van het kanaal Gent-Terneuzen is het VBS-werkingsgebied in het noorden begrensd door de | navigation. Sur la partie belge du canal Gand-Terneuzen, le secteur VBS est limité |
Belgisch-Nederlandse grens en in het zuiden door het havengebied van | au nord par la frontière belgo-néerlandaise et au sud par la zone |
Gent. | portuaire de Gand. |
De ligging van de posities, vermeld in dit artikel, is uitgedrukt in | La localisation des positions, indiquées dans le présent article, est |
breedte en lengte volgens het geografische referentiesysteem "World | exprimée en latitude et longitude selon le système de référence |
Geodetic System 1984", afgekort WGS84. | géographique "World Geodetic System 1984", en abrégé WGS84. |
Art. 5.De minister kan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, |
Art. 5.Le Ministre peut habiliter le service, visé à l'article 2, 1er, |
machtigen om het VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, verder | 1°, à diviser le secteur VBS, visé à l'article 4, en bloc et canaux |
onder te verdelen in werkbare blokken en kanalen. | opérationnels. |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de vaartuigen binnen het |
Art. 6.Le présent arrêté est applicable aux navires au sein du |
VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, en op de vaartuigen die zich | secteur VBS, visé à l'article 4, et aux navires qui navigueront dans |
in het VBS-werkingsgebied zullen begeven. | le secteur VBS. |
Art. 7.Behalve als het anders is bepaald, is dit besluit niet van |
Art. 7.Sauf dispositions contraires, le présent arrêté n'est pas |
toepassing op: | applicable aux : |
1° oorlogsschepen; | 1° navires de guerre; |
2° overige marineschepen; | 2° autres navires de la marine; |
3° andere schepen die naar aanleiding van een bijzondere manifestatie | 3° autres navires qui, en raison d'une manifestation particulière ou |
of bijzondere omstandigheid uitdrukkelijk aangewezen zijn door het | de toute autre circonstance particulière, seront expressément désignés |
hoofd van het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust. Het | par le directeur de la "Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en |
hoofd van het agentschap kan die taak delegeren aan een gemachtigde. | Kust" (Agence des Services maritimes et de la Côte). Le directeur de |
l'Agence peut déléguer cette tâche à une personne habilitée à cet effet. | |
HOOFDSTUK IV. - Nautische publicaties | CHAPITRE IV. - Publications nautiques |
Art. 8.§ 1. Als nautische publicaties worden onder meer beschouwd : |
Art. 8.1er. Sont considérées comme des publications nautiques : |
1° informatie aan de scheepvaart, afgekort info; | 1° les informations à la navigation, en abrégé infos; |
2° Dringende Berichten aan Zeevarenden, afgekort DBZ; | 2° les avis urgents aux navigateurs, en abrégé AVURNAV; |
3° Berichten aan Zeevarenden, afgekort BaZ; | 3° les avis aux navigateurs; |
4° Kennisgevingen; | 4° les notifications; |
5° Gezamenlijke Bekendmakingen. | 5° les annonces communes; |
§ 2. De minister kan voor elke nautische publicatie de dienst | § 2. Pour chaque publication nautique, le Ministre peut désigner le |
aanwijzen die de publicatie moet opstellen en de dienst die de | service qui devra composer la publication et le service qui devra |
publicatie moet versturen. | diffuser la publication. |
De minister kan de inhoud en de termijnen van publicatie van de | Le Ministre peut arrêter le contenu et les délais de publication des |
nautische publicaties bepalen. | publications nautiques. |
HOOFDSTUK V. - Begeleiding van vaartuigen in het VBS-werkingsgebied | CHAPITRE V. - Assistance à la navigation dans le secteur VBS |
Afdeling I. - Algemene meldingsplicht | Section Ire. - Obligation générale de notification |
Art. 9.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van een |
Art. 9.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui |
vaartuig dat het VBS-werkingsgebied zal binnenvaren, deelt de | |
verwachte tijd van aankomst aan de grens van het VBS-werkingsgebied, | traversera le secteur VBS notifie l'heure d'arrivée prévue dans le |
vermeld in artikel 4, en de vastgestelde grenzen van de onderdelen | secteur VBS, visé à l'article 4, et dans les limites des divisions du |
binnen het VBS-werkingsgebied, bepaald door de dienst, vermeld in | secteur VBS, fixées par le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, ainsi |
artikel 2, § 1, 1°, en de verwachte tijd van afvaart uit de haven van | que l'heure de départ prévue du port de destination au service, visé à |
bestemming mee aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | l'article 2, 1er, 1°. |
§ 2. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van een | § 2. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui rentre dans |
vaartuig dat het VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, | le secteur VBS, visé à l'article 4, le signale auprès du service, visé |
binnenvaart, meldt zich aan bij de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | à l'article 2, 1er, 1°. |
§ 3. Bij de melding, vermeld in § 1, worden de aan boord aanwezige | § 3. Lors de la notification, indiquée au 1er, les matières à |
seinvoerende stoffen meegedeeld, met vermelding van het VN-nummer | signalement obligatoire présentes à bord sont signalées, avec mention |
ervan. | de leur numéro ONU. |
Als het vaartuig moeilijk manoeuvreerbaar of niet-manoeuvreerbaar is, | Si le navire est difficilement manoeuvrable ou non manoeuvrable, cette |
wordt dat eveneens meegedeeld bij de melding, vermeld in § 1. | information doit également être communiquée lors de la notification, |
§ 4. De meldingen worden gedaan bij de meldpunten, overeenkomstig de | indiquée au 1er. § 4. Les notifications sont réalisées aux points de notification, |
procedurevoorschriften en nadere instructies, opgenomen in de | conformément aux prescriptions procédurières et autres instructions, |
nautische publicaties. | reprises dans les publications nautiques. |
§ 5. De informatie, vermeld in § 1 tot en met § 4, wordt, waar | § 5. Les informations, indiquées au 1er à § 4 inclus, sont, quand |
mogelijk, door de exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van | c'est possible, envoyées par l'exploitant, l'agent ou le capitaine du |
het vaartuig via elektronische weg doorgestuurd aan de dienst, vermeld | navire par voie électronique au service, visé à l'article 2 1er, 1°. |
in artikel 2, § 1, 1°. | |
Art. 10.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
Art. 10.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui |
een vaartuig dat op weg is naar een Vlaamse haven, deelt op een van de | fait route vers un port flamand communique à l'un des moments |
volgende momenten, aan de havenkapiteinsdienst van de aanloophaven, de | suivants, à la capitainerie du port d'escale, les informations |
volgende informatie mee : | suivantes : |
1° ten minste vierentwintig uur vóór de aankomst; | 1° au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée; |
2° uiterlijk op het tijdstip waarop het vaartuig de vorige haven | 2° au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la |
verlaat, als de reisduur minder dan vierentwintig uur bedraagt; | durée du voyage est inférieure à vingt-quatre heures; |
3° zodra de aanloophaven bekend is, als de aanloophaven nog niet | 3° si le port d'escale n'est pas connu ou s'il est modifié durant le |
bekend zou zijn of tijdens de reis wordt gewijzigd. | voyage, dès que cette information est disponible. |
De informatie, vermeld in het eerste lid, is de volgende : | Les informations, mentionnées au premier alinéa, sont les suivantes : |
a) de identificatie van het vaartuig; | a) l'identification du navire; |
b) de haven van bestemming; | b) le port de destination; |
c) de verwachte tijd van aankomst in de haven van bestemming en de | c) l'heure prévue d'arrivée dans le port de destination et l'heure |
verwachte tijd van afvaart uit de haven van bestemming; | prévue d'appareillage dans le port de destination; |
d) het totale aantal opvarenden; | d) le nombre total de passagers; |
e) de positie van het vaartuig; | e) la position du navire; |
f) de nationaliteit van het vaartuig; | f) la nationalité du navire; |
g) de lengte en de diepgang van het vaartuig; | g) la longueur et le tirant d'eau du navire; |
h) de geplande vaarroute; | h) la route prévue; |
i) andere gegevens die de minister in voorkomend geval heeft bepaald. | i) d'autres données que le Ministre a arrêtées le cas échéant. |
§ 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, | § 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au |
onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft via elektronische weg mee | 1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au |
aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | service visé à l'article 2, 1er, 1°. |
Afdeling II. - Meldingsplicht bij seinvoerende stoffen | Section II. - Obligation de notification de marchandises à signalement |
Art. 11.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
obligatoire Art. 11.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
een vaartuig, ongeacht de grootte van het vaartuig, dat komt van een | quelle que soit la taille du navire, qui arrive d'un port situé en |
haven buiten de Europese Unie en dat seinvoerende stoffen vervoert, | dehors de l'Union européenne et qui transporte des marchandises à |
meldt de gegevens, vermeld in deze paragraaf, | signalement obligatoire, communique les données indiquées dans ce |
1° aan de havenkapiteinsdienst van de haven van bestemming, als het | paragraphe, 1° à la capitainerie du port de destination, si le navire fait route |
vaartuig op weg is naar een Vlaamse haven; | vers un port flamand; |
2° aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, als het vaartuig zich | 2° au service, visé à l'article 2, 1er, 1°, si le navire fait route |
begeeft naar een van de volgende plaatsen: | vers l'un des lieux suivants : |
a) een ankerplaats of een ligplaats binnen het VBS-werkingsgebied, | a) un site d'amarrage ou de mouillage au sein du secteur VBS, visé à |
vermeld in artikel 4; | l'article 4; |
b) een haven, een ankerplaats of een ligplaats buiten het | b) un port, un site d'amarrage ou un site de mouillage en dehors du |
VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, waarbij de grens van het | secteur VBS, visé à l'article 4, pour lequel la limite de la Région |
Vlaamse Gewest wordt overschreden. | flamande est franchie. |
De gegevens worden uiterlijk gemeld bij de afvaart uit de haven van | Les données sont communiquées au plus tard lors de l'appareillage dans |
belading of zodra de haven van bestemming, de ankerplaats of ligplaats | le port de chargement ou dès que le port de destination, le site |
d'amarrage ou le site de mouillage est connu, si cette information | |
bekend is, als die niet bij de afvaart bekend zou zijn. | n'était pas disponible lors de l'appareillage. |
De volgende gegevens worden meegedeeld : | Les données suivantes sont communiquées : |
1° algemene informatie : | 1° informations générales : |
a) de identificatie van het vaartuig; | a) l'identification du navire; |
b) de haven van bestemming; | b) le port de destination; |
c) de verwachte tijd van aankomst in de haven van bestemming en de | c) l'heure d'arrivée prévue dans le port et destination et dans les |
vastgestelde grenzen, gelegen binnen het VBS-werkingsgebied, vermeld | limites du secteur VBS, visé à l'article 4, fixées par le service, |
in artikel 4, bepaald door de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, | visé à l'article 2, 1er, 1°, ainsi que l'heure d'appareillage prévue |
en de verwachte tijd van afvaart uit de haven van bestemming; | dans le port de destination; |
d) de positie van het vaartuig; | d) la position du navire; |
e) het totale aantal opvarenden; | e) le nombre total de passagers; |
f) de nationaliteit van het vaartuig; | f) la nationalité du navire; |
g) de lengte en de diepgang van het vaartuig; | g) la longueur et le tirant d'eau du navire; |
h) de geplande vaarroute; | h) la route prévue; |
i) eventuele andere gegevens, die de minister heeft bepaald; | i) d'autres données éventuelles que le Ministre a arrêtées le cas échéant. |
2° informatie over de lading : | 2°informations sur le chargement : |
a) de correcte technische benaming van de gevaarlijke of | a) la désignation technique exacte des matières dangereuses ou |
verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, | polluantes, les numéros ONU s'ils existent, la classe de risque IMO |
IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, IBC- en IGC-code en, in | conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas |
voorkomend geval, de klasse van het vaartuig volgens de INF-code, de | échéant, la catégorie du navire au sens du recueil INF, les quantités |
hoeveelheden van dergelijke stoffen, uitgedrukt in kilogram, en de | de ces marchandises, exprimées en kilogrammes, et leur emplacement |
plaats waar ze zich aan boord bevinden, alsook, als ze worden vervoerd | |
in voor vrachtvervoer bestemde transporteenheden, behalve tanks, de | ainsi que, si elles sont transportées dans des unités de transport de |
identificatienummers daarvan; | cargaison autres que des citernes, leurs numéros d'identification; |
b) de bevestiging dat aan boord een lijst, manifest of passend | b) la confirmation de la présence à bord d'une liste, d'un manifeste |
laadplan aanwezig is dat gedetailleerde gegevens bevat over de | ou d'un plan de chargement approprié précisant en détail les |
seinvoerende stoffen die worden vervoerd en over de plaats waar ze | marchandises à signalement obligatoire chargées à bord du navire et |
zich aan boord bevinden; | leur emplacement; |
c) het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden | c) l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison |
verkregen. | peuvent être obtenus. |
§ 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, | § 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au |
onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft, via elektronische weg mee | 1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au |
aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | service visé à l'article 2, 1er, 1°. |
Art. 12.§ 1. Seinvoerende stoffen mogen in een haven pas voor vervoer |
Art. 12.1er. Les marchandises à signalement obligatoire ne peuvent |
worden aangeboden of aan boord van een vaartuig worden genomen, | être proposées au transport ou admises à bord d'un navire, quelle que |
ongeacht de grootte van het vaartuig, nadat de verlader aan de | soit la taille du navire, qu'après que le chargeur a transmis au |
gezagvoerder van het vaartuig of de exploitant een verklaring heeft | capitaine du navire ou à l'exploitant une déclaration contenant les |
overhandigd met de volgende informatie : | informations suivantes : |
1° de correcte technische benaming van de gevaarlijke of | 1° la désignation technique exacte des matières dangereuses ou |
verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, | polluantes, les numéros ONU s'ils existent, les classes de risque IMO |
IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, de IBC-, en IGC-code en, in | conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas |
voorkomend geval, de klasse van het vaartuig die voor INF-ladingen als | échéant, la catégorie du navire requise pour les cargaisons INF comme |
vermeld in voorschrift VII/14.2, vereist is, de hoeveelheden, | indiqué dans la règle VII/14.2, les quantités de ces marchandises, |
uitgedrukt in kilogram, van dergelijke stoffen en, als ze worden | exprimées en kilogrammes et, si elles sont transportées dans des |
vervoerd in voor vrachtvervoer bestemde laadeenheden, behalve tanks, | unités de transports de transport de cargaison autres que des |
de identificatienummers daarvan; | citernes, leurs numéros d'identification; |
2° het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden | 2° l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison |
verkregen; | peuvent être obtenus; |
3° voor de stoffen vermeld in bijlage I bij het MARPOL-Verdrag, het | 3° pour les marchandises mentionnées en annexe I de la convention |
veiligheidsinformatieblad waarop de fysisch-chemische eigenschappen | MARPOL, la fiche d'informations sur la sécurité où sont mentionnées |
van de producten zijn vermeld, met inbegrip van de viscositeit, | les propriétés physico-chimiques des produits, y compris leur |
uitgedrukt in cSt bij 50° C en de dichtheid bij 15°; | viscosité, exprimée en cSt à 50° C et leur densité à 15° C; |
4° de alarmnummers van de verlader of een andere persoon of | 4° les numéros d'alerte du chargeur ou d'une autre personne ou |
organisatie die beschikt over informatie over de fysisch-chemische | organisation qui dispose des informations concernant les propriétés |
eigenschappen van de producten en over de in geval van nood te nemen | physico-chimiques des produits et les mesures à prendre en cas |
maatregelen. | d'urgence. |
§ 2. Het is de taak van de verlader om te controleren of de voor | § 2. C'est au chargeur que revient la tâche de contrôler si les |
vervoer aangeboden vracht werkelijk de vracht is waarover de | marchandises proposées au transport sont réellement les marchandises |
verklaring, vermeld in § 1, werd afgelegd. | pour lesquelles la déclaration, visée au 1er, a été établie. |
Art. 13.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
Art. 13.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
quelle que soit sa taille, qui transporte des marchandises à | |
een vaartuig, ongeacht de grootte ervan, dat seinvoerende stoffen | signalement obligatoire et qui quitte un port flamand, communique au |
vervoert en een Vlaamse haven verlaat, deelt uiterlijk bij de afvaart | plus tard lors de l'appareillage, à la capitainerie de ce port, les |
de volgende informatie mee aan de havenkapiteinsdienst van die haven : | informations suivantes : |
1° algemene informatie : | 1° informations générales : |
a) de identificatie van het vaartuig; | a) l'identification du navire; |
b) de haven van bestemming; | b) le port de destination; |
c) de verwachte tijd van afvaart uit de haven van vertrek, bepaald | c) l'heure prévue d'appareillage du port de départ, déterminée par le |
door dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, en de verwachte tijd van | service, visé à l'article 2, 1er, 1° et l'heure prévue d'arrivée dans |
aankomst in de haven van bestemming; | le port de destination; |
d) het totale aantal opvarenden; | d) le nombre total de passagers; |
e) de nationaliteit van het vaartuig; | e) la nationalité du navire; |
f) de lengte en de diepgang van het vaartuig; | f) la longueur et le tirant d'eau du navire; |
g) de geplande vaarroute; | g) la route prévue; |
h) eventuele andere gegevens die de minister heeft bepaald; | h) d'autres données que le Ministre a arrêtées le cas échéant. |
2° informatie over de lading: | 2°informations sur la cargaison : |
a) de correcte technische benaming van de gevaarlijke of | a) la désignation technique exacte des marchandises dangereuses ou |
verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, | polluantes, les numéros ONU s'ils existent, les classes de risque IMO |
IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, IBC- en IGC-code en, in | conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas |
voorkomend geval, de klasse van het vaartuig volgens de INF-code, de | échéant, la catégorie du navire au sens du recueil INF, les quantités |
hoeveelheden, uitgedrukt in kilogram, van dergelijke stoffen en de | de ces marchandises, exprimées en kilogrammes, et leur emplacement |
plaats waar ze zich aan boord bevinden, alsook, als ze worden vervoerd | |
in voor vrachtvervoer bestemde transporteenheden, behalve tanks, de | ainsi que, si elles sont transportées dans des unités de transport de |
identificatienummers daarvan; | cargaison autres que des citernes, leurs numéros d'identification; |
b) de bevestiging dat aan boord een lijst, manifest of passend | b) la confirmation de la présence à bord d'une liste, d'un manifeste |
laadplan aanwezig is dat gedetailleerde gegevens bevat over de | ou d'un plan de chargement approprié précisant en détail les |
gevaarlijke of verontreinigende stoffen die worden vervoerd en over de | marchandises dangereuses ou polluantes chargées à bord du navire et |
plaats waar ze zich aan boord bevinden; | leur emplacement; |
c) het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden | c) l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison |
verkregen. | peuvent être obtenus. |
§ 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, | § 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au |
onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft, via elektronische weg mee | 1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au |
aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | service visé à l'article 2, 1er, 1°. |
Art. 14.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
Art. 14.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
een vaartuig, dat, ongeacht de grootte ervan, seinvoerende stoffen | quelle que soit sa taille, qui transporte des marchandises à |
vervoert, het Belgische grondgebied verlaat, en via overschrijding van | signalement obligatoire, qui quitte le sol belge et qui, via |
de grens van het Vlaamse Gewest het VBS-werkingsgebied, vermeld in | franchissement de la limite de la Région flamande, veut rentrer dans |
artikel 4, wil binnenvaren, zonder hierbij een Vlaamse haven aan te | le secteur VBS, visé à l'article 4, sans pour cela faire escale dans |
lopen, deelt uiterlijk bij de afvaart de informatie, vermeld in | un port flamand, communique au plus tard lors de l'appareillage les |
artikel 13, mee aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | informations, visées à l'article 13, au service, visé à l'article 2, 1er, 1°. |
§ 2. De informatie, vermeld in § 1, wordt, waar mogelijk, door de | § 2. Les informations, indiquées au 1er, sont envoyées, quand c'est |
exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van het vaartuig via | possible, par l'exploitant, l'agent ou le capitaine du navire par voie |
elektronische weg doorgestuurd aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. | électronique au service, visé à l'article 2, 1er, 1°. |
Afdeling III. - Elektronisch berichtenverkeer | Section III. - Messages électroniques |
Art. 15.Het elektronische berichtenverkeer, vermeld in de afdelingen |
Art. 15.Les messages électroniques, mentionnés aux sections I et II, |
I en II, maakt gebruik van de syntax en de procedures, bepaald door de minister. | utilisent la syntaxe et les procédures arrêtées par le Ministre. |
Afdeling IV. - Vrijstellingen | Section IV. - Exemptions |
Art. 16.§ 1. De dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, kan |
Art. 16.1er. Le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, peut délivrer |
vrijstelling verlenen van de verplichtingen, vermeld in artikel 13, | des exemptions aux exigences visées à l'article 13, moyennant les |
mits is voldaan aan de voorwaarden, vermeld in § 2 : | conditions indiquées au § 2 : |
1° voor lijndiensten tussen een Vlaamse haven en een Belgische haven, | 1° pour les services réguliers entre un port flamand et un port belge, |
op verzoek van de maatschappij die de lijndienst uitbaat; | à la demande de la compagnie qui exploite le service régulier; |
2° als een internationale lijndienst wordt geëxploiteerd tussen een | 2° si un service régulier est exploité entre un port flamand et un |
Vlaamse haven en een haven van een of meer andere lidstaten van de | port d'un ou plusieurs autres Etats membres de l'Union européenne, à |
Europese Gemeenschap, op verzoek van de maatschappij die de lijndienst | la demande de la compagnie qui exploite le service régulier et qui a |
uitbaat en die is gevestigd in een van de lidstaten. | son siège dans l'un des Etats membres. |
§ 2. De vrijstelling, vermeld in § 1, kan worden verleend onder de | § 2. L'exemption, indiquée au 1er, peut être délivrée sous les |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de maatschappij die de vermelde lijndiensten exploiteert, houdt een | 1° la compagnie qui exploite les services réguliers mentionnés tient |
lijst van de betrokken schepen bij en deelt die mee aan de dienst, | une liste des navires concernés et la communique au service, visé à |
vermeld in artikel 2, § 1, 1°; | l'article 2, 1er, 1°; |
2° telkens als de reis wordt uitgevoerd, wordt de informatie, vermeld | 2° à chaque fois que le voyage est effectué, les informations, |
in artikel 13, § 1, ter beschikking gehouden van de dienst, vermeld in | indiquées à l'article 13, 1er, sont mises à la disposition du service, |
artikel 2, § 1, 1°. | visé à l'article 2, 1er, 1°. |
De maatschappij zet een intern systeem op, waarmee de informatie, | La compagnie met sur pied un système interne où les informations, |
vermeld in het eerste lid, 2°, vierentwintig uur per dag, zeven dagen | visées au premier alinéa, 2°, peuvent être envoyées vingt-quatre |
op zeven, via elektronische weg, aan de dienst, vermeld in artikel 2, | heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept, par voie électronique, |
§ 1, 1°, kan worden toegestuurd, onmiddellijk nadat die daarom heeft | au service visé à l'article 2, 1er, 1°, immédiatement après que |
verzocht. | celui-ci les a demandées. |
Het elektronische berichtenverkeer maakt gebruik van de syntax en de | Les messages électroniques utilisent la syntaxe et les procédures |
procedures, bepaald door de minister. | arrêtées par le Ministre. |
§ 3. Als wordt vastgesteld dat aan ten minste een van die voorwaarden | § 3. S'il est constaté qu'au moins une des conditions n'est plus |
niet langer wordt voldaan, trekt de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, | satisfaite, le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, retire |
1°, de vrijstelling voor de maatschappij in kwestie onmiddellijk in. | immédiatement l'exemption pour la compagnie en question. |
§ 4. De dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, deelt, via de geëigende | § 4. Le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, notifie, via les canaux |
kanalen, aan de Europese Commissie de lijst van maatschappijen en | appropriés, à la Commission européenne, la liste des compagnies et des |
schepen mee die op grond van dit artikel zijn vrijgesteld, alsook elke | navires exemptés sur la base de cet article, ainsi que toute |
aanpassing aan die lijst. | adaptation de cette liste. |
Afdeling V. - Informatieverstrekking door de personen die belast zijn | Section V. - Transmission des informations aux personnes chargées de |
met de begeleiding van de scheepvaart | l'assistance à la navigation |
Art. 17.De personeelsleden die belast zijn met de begeleiding van de |
Art. 17.Les personnels chargés de l'assistance à la navigation |
scheepvaart, verstrekken informatie aan de gezagvoerder, op eigen initiatief of op verzoek van de gezagvoerder. Art. 18.De personeelsleden die belast zijn met de begeleiding van de scheepvaart, informeren de gezagvoerder en begeleiden het vaartuig met resultaatgeoriënteerde instructies, als ze een van de volgende zaken vaststellen: 1° het vaartuig vertoont geen normaal vaarpatroon of leeft de internationale of plaatselijke scheepvaartreglementering niet na; 2° het vaartuig maakt geen gebruik van het verplicht scheepsrouteringssysteem; 3° het vaartuig maakt geen gebruik van het verkeersbegeleidingssysteem.Afdeling VI. - Instelling van een scheepsrouteringssysteem Art. 19.De minister stelt de scheepsrouteringssystemen, die integraal |
transmettent des informations au capitaine, de leur propre initiative ou à la demande du capitaine. Art. 18.Les personnels chargés de l'assistance à la navigation informent le capitaine et assistent le navire avec des instructions orientées résultats, s'ils constatent l'une des situations suivantes : 1° le navire ne présente pas un comportement normal ou ne respecte pas les règlementations internationales ou locales relatives à la navigation; 2° le navire n'utilise aucun système obligatoire d'organisation du trafic; 3° le navire n'utilise aucun service de trafic maritime.Section VI. - Mise en place d'un système d'organisation du trafic Art. 19.Le Ministre met en place les systèmes d'organisation du |
deel uitmaken van het verkeersbegeleidingssysteem, in en neemt de | trafic, qui font partie intégrante du service de trafic maritime, et |
nodige initiatieven hiervoor ten overstaan van de Internationale | prend pour cela les initiatives nécessaires à l'égard de |
Maritieme Organisatie. | l'Organisation maritime internationale. |
Afdeling V. - Verkeersaanwijzingen, verschillende soorten berichten en | Section V. - Indications au trafic, types de messages différents et |
maatregelen | mesures |
Art. 20.§ 1. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan |
Art. 20.1er. Le Ministre désigne les catégories de personnel |
die bevoegd zijn om verkeersaanwijzingen aan de vaartuigen te richten. | compétentes pour adresser des informations sur le trafic aux navires. |
§ 2. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan die | § 2. Le Ministre désigne les catégories de personnel compétentes pour |
bevoegd zijn om de volgende soorten berichten aan de vaartuigen te richten : | adresser les types suivants d'avis aux navires : |
1° een informatie; | 1° une information; |
2° een waarschuwing; | 2° un avertissement; |
3° een navigatieassistentie. | 3° une assistance à la navigation. |
Art. 21.§ 1. Bij uitzonderlijk slecht weer of ruwe zee kunnen de |
Art. 21.1er. Lorsque les conditions météorologiques ou l'état de la |
mer sont exceptionnellement défavorables, les mesures suivantes | |
volgende maatregelen worden genomen door de hiervoor door de minister | peuvent être prises par le Ministre pour les catégories de personnel |
aangewezen categorieën van personeelsleden : | indiquées : |
1° de gezagvoerder van een vaartuig dat zich in het gebied in kwestie | 1° donner au capitaine d'un navire, qui se trouve dans la zone en |
bevindt en de haven wil binnen- of uitvaren, zo mogelijk alle | question et qui veut rentrer dans ou quitter le port, toutes les |
informatie over de zeegang en de weersomstandigheden geven en, als dat | informations possibles sur l'état de la mer et les conditions |
relevant en mogelijk is, over het gevaar dat die kunnen opleveren voor | météorologiques et, si cela est pertinent et possible, sur les risques |
zijn schip, de lading, de bemanning en de passagiers; | que cela peut représenter pour son navire, la cargaison, l'équipage et |
2° onverminderd de plicht tot bijstandsverleningen aan schepen in nood | les passagers; 2° nonobstant l'obligation de services d'assistance aux navires dans |
en overeenkomstig de bepalingen betreffende toevluchtsoorden, | le besoin et conformément aux dispositions concernant les lieux de |
uitgewerkt in het kader van het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 | refuge, édictées dans le cadre de l'accord de coopération du 8 juillet |
2005 entre l'Etat fédéral et la Région flamande concernant la création | |
tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de | d'une structure de garde côtière et la coopération au sein de |
oprichting van en de samenwerking in een structuur kustwacht, andere | celle-ci, prendre toute mesure appropriée, pouvant inclure une |
passende maatregelen treffen, waaronder een aanbeveling of een verbod | recommandation ou une interdiction pour un navire déterminé ou pour |
voor een bepaald schip of voor schepen in het algemeen om de haven in | plusieurs navires en général de rentrer dans ou de quitter le port de |
de gebieden in kwestie binnen of uit te varen, totdat is vastgesteld | la zone en question, jusqu'à ce qu'il ait été établi qu'il n'existe |
dat er geen gevaar meer bestaat voor mensenlevens of het milieu; | plus de risque pour la vie humaine ou l'environnement; |
3° indien nodig, passende maatregelen nemen om het bunkeren van | 3° si nécessaire, prendre toute mesure appropriée pour restreindre ou |
schepen in de territoriale wateren zo veel mogelijk te beperken of te | interdire au maximum le ravitaillement des navires dans les eaux |
verbieden, met het oog op het gebruik en de bescherming van de vaarweg | territoriales, en vue de l'usage et de la protection de la voie |
of om het scheepvaartverkeer op de meest doeltreffende manier te | navigable ou pour assister de la manière la plus efficace possible le |
begeleiden. | trafic maritime. |
§ 2. De gezagvoerder van het vaartuig brengt de dienst, vermeld in | § 2. Le capitaine du navire informe le service, visé à l'article 2, 1er, |
artikel 2, § 1, 1°, die de maatregel heeft voorgesteld, op de hoogte | 1°, qui a proposé la mesure, des raisons de sa décision, si celle-ci |
van de redenen van zijn beslissing, als die niet in overeenstemming is | |
met de maatregelen, vermeld in § 1. | n'est pas conforme aux mesures indiquées au 1er. |
§ 3. Voor de passende maatregelen, vermeld in § 1, wordt uitgegaan van | § 3. Pour les mesures appropriées, visées au 1er, on se base sur une |
een voorspelling van de omstandigheden op zee en van de | prévision des circonstances en mer et des conditions météorologiques |
weersgesteldheid van het Oceanografisch Meteorologisch Station, | de la Station météorologique océanographique, en abrégé SMO, visée à |
afgekort OMS, vermeld in artikel 2, § 1, 6°, of van een gelijkwaardige | l'article 2, 1er, 6°, ou d'un service d'information météorologique |
gekwalificeerde metereologische informatiedienst. | qualifié équivalent. |
HOOFDSTUK VI. - Uitvoeringsbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition d'exécution |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de havens, is belast met de |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant les ports dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 oktober 2007. | Bruxelles, le 26 octobre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, De Vlaamse minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Le Ministre flamand des |
Institutionele hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche |
Plattelandsbeleid, | en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |