Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid | Arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn en Volksgezondheid » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
26 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot oprichting van | 26 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant création de |
het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en | l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn en Volksgezondheid » |
Volksgezondheid | (Inspection de l'Aide sociale et de la Santé publique) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 6, § 2; | notamment l'article 6, § 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les |
de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en | conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de |
subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van | subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de |
gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, van het | manière autonome visés à l'article 3, § 1er bis de l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een | 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés du |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 november | Gouvernement flamand des 14 novembre 1990, 12 décembre 1990, 24 |
1990, 12 december 1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 15 december | juillet 1991, 2 août 1991, 15 décembre 1993, 30 mars 1994, 15 juin |
1993, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 24 juli 1997, 15 december 2000, 13 | 1994, 24 juillet 1997, 15 décembre 2000, 13 juillet 2001, 19 juillet |
juli 2001, 19 juli 2002, 6 december 2002 en 18 juli 2003; | 2002, 6 décembre 2002, et 18 juillet 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1990 portant |
houdende coördinatie en ondersteuning van de thuisverzorging, | coordination et soutien des soins à domicile, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 18 december | du Gouvernement flamand des 18 décembre 1991, 28 janvier 1997, 7 avril |
1991, 28 januari 1997, 7 april 1998 en 30 november 2001; | 1998 et 30 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 1994 portant |
uitvoering van het decreet van 23 maart 1994 betreffende het | exécution du décret du 23 mars 1994 relatif au bénévolat organisé dans |
georganiseerd vrijwilligerswerk in de welzijns- en gezondheidssector, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 21 juli 1994 en | le secteur de l'aide sociale et de la santé, modifié par les arrêtés |
10 november 1998; | du Gouvernement flamand des 21 juillet 1994 et 10 novembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 désignant les |
aanwijzing van ambtenaren belast met het toezicht op de toepassing van | fonctionnaires chargés de surveiller l'exécution des dispositions du |
de bepalingen van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van | décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour |
een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | l'intégration sociale des personnes handicapées; |
Handicap; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 februari 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 1997 fixant la |
vaststelling van de procedure voor de erkenning en de sluiting van | procédure d'agrément et de fermeture des hôpitaux, des services |
ziekenhuizen, ziekenhuisdiensten, onderdelen van ziekenhuizen en | hospitaliers, des unités hospitalières et des partenariats; |
samenwerkingsvormen; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément |
regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | et le subventionnement des centres pour troubles du développement, |
ontwikkelingsstoornissen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 février 2000, |
regering van 25 februari 2000, 17 juli 2000, 10 juli 2001, 15 juli | 17 juillet 2000, 10 juillet 2001, 15 juillet 2002, 19 juillet 2002 et |
2002, 19 juli 2002 en 6 december 2002; | 6 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 relatif à la |
betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen voor de sociale | gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des |
integratie van personen met een handicap; | personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant |
houdende vaststelling van de voorwaarden voor toekenning van een | les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux |
persoonlijk assistentiebudget aan personen met een handicap, gewijzigd | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand |
bij de besluiten van de Vlaamse regering van 30 november 2001 en 19 | des 30 novembre 2001 et 19 juillet 2002; |
juli 2002; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er |
1 februari 2002, 13 december 2002 en 28 maart 2002; | février 2002, 13 décembre 2002 et 28 mars 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 2002; | extrascolaire, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001 octroyant des |
de toekenning van subsidies aan de initiatiefnemers die | subventions aux initiateurs qui emploient des membres du personnel |
personeelsleden te werk stellen in een gewezen DAC-statuut; | dans un ancien statut TCT; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 réglant |
betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg | l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et |
en gezinsondersteuning, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | d'assistance des familles, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 28 februari 2003; | flamand du 28 février 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les |
bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en | conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au |
subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; | subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 april 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif à |
betreffende interlandelijke adoptie; | l'adoption internationale; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 mei 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002 réglant l'agrément |
betreffende erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra | et le subventionnement des centres de confiance pour enfants |
kindermishandeling, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 5 september 2003; | maltraités, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002 relatif à |
betreffende de erkenning en subsidiëring van een steunpunt voor | l'agrément et au subventionnement d'un point d'appui pour la gestion |
kennisbeheer en netwerkvorming met betrekking tot de hulp- en | des connaissances et le réseautage en matière d'aide et de services en |
dienstverlening aan specifieke subdoelgroepen van personen met een handicap; | faveur des sous-groupes cibles de personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la |
regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden | délégation de compétences de décision aux chefs des agences |
van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; | autonomisées internes de l'Administration flamande; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé des finances et du budget, |
financiën en begroting, gegeven op 29 januari 2004; | donné le 29 janvier 2004; |
Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen | Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van dertig dagen; | dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies 36.498/3 van de Raad van State, gegeven op 17 februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het wenselijk is, voor een efficiënte vervulling van sommige taken van beleidsuitvoering inzake welzijn en volksgezondheid, binnen het Vlaams Ministerie van Welzijn en Volksgezondheid een intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid op te richten; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, | Vu l'avis 36.498/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2004, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est souhaitable, en vue de l'accomplissement efficace de certaines tâches d'exécution de la politique en matière d'aide sociale et de santé publique, de créer au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale et de la Santé publique une agence autonomisée interne sans personnalité juridique; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Benaming, doel en taakstelling van het agentschap | CHAPITRE 1er. - Dénomination, objet et missions de l'agence |
Artikel 1.Binnen het Vlaams Ministerie van Welzijn en Volksgezondheid |
Article 1er.Au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale et de la |
wordt een intern verzelfstandigd agentschap zonder | Santé publique, il est créé une agence autonomisée interne sans |
rechtspersoonlijkheid opgericht onder de benaming Inspectie Welzijn en | personnalité juridique, sous le nom Inspection de l'Aide sociale et de |
Volksgezondheid, hierna het agentschap te noemen. | la Santé publique, dénommée ci-après l'agence. |
Het agentschap wordt opgericht voor de uitvoering van het beleid | L'agence est créée en vue de l'exécution de la politique en matière |
inzake welzijn en volksgezondheid. | d'aide sociale et de santé publique. |
Het agentschap behoort tot het beleidsdomein Welzijn en | L'agence fait partie du domaine politique de l'Aide sociale et de la |
Volksgezondheid. | Santé publique. |
Art. 2.Het agentschap heeft als missie om, ten aanzien van de doelgroep, toezicht te houden op de toepassing van de voor deze voorzieningen geldende regelgeving met betrekking tot het beleidsdomein Welzijn en Volksgezondheid. Hierdoor wil het agentschap een bijdrage leveren tot het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening van deze voorzieningen, de rechtmatige besteding van overheidsmiddelen en een optimale beleidsvoorbereiding en -evaluatie. De doelgroep waarop de activiteiten van het agentschap betrekking hebben, wordt gevormd door : 1° voorzieningen die door het departement en de andere agentschappen van het beleidsdomein Welzijn en Volksgezondheid kunnen worden erkend, geattesteerd, vergund of gesubsidieerd of anderszins ondersteund of die zich bij het departement of een agentschap van het beleidsdomein Welzijn en Volksgezondheid moeten melden; 2° de begunstigden van individuele tegemoetkomingen die door het departement of een agentschap van het beleidsdomein Welzijn en Volksgezondheid rechtstreeks worden uitgekeerd. Bij het opnemen van zijn missie streeft het agentschap ernaar om zich |
Art. 2.L'agence a pour mission de veiller, par rapport au groupe cible, à l'application de la réglementation en vigueur pour ces structures, en ce qui concerne le domaine politique de l'Aide sociale et de la Santé publique. L'agence souhaite ainsi contribuer à l'amélioration de la qualité des services de ces structures, à l'affectation légitime des moyens publics et à la préparation et l'évaluation optimales de la politique. Le groupe cible concerné par les activités de l'agence, se compose de : 1° structures susceptibles d'être agréées, attestées, autorisées ou subventionnées, ou autrement supportées par le département et les autres agences du domaine politique de l'Aide sociale et de la Santé publique, ou qui doivent se présenter chez le département ou une agence du domaine politique de l'Aide sociale et de la Santé publique; 2° bénéficiaires d'interventions individuelles allouées directement par le département ou une agence du domaine politique de l'Aide sociale et de la Santé publique. Pour accomplir sa mission, l'agence vise à se développer en une |
te ontwikkelen tot een competente, professionele, flexibele en | organisation compétente, professionnelle, flexible et orientée vers le |
klantgerichte organisatie. Het inzetten van de meest adequate | client. L'utilisation de la technique d'inspection la plus adéquate |
inspectietechniek vormt daarbij een permanente opdracht. | constitue une mission permanente dans ce contexte. |
Art. 3.Het agentschap heeft tot taak : |
Art. 3.La mission de l'agence consiste en : |
1° het controleren, toetsen, checken, vaststellen van het concrete | 1° le contrôle, la vérification, la constatation du fonctionnement |
functioneren van de doelgroep, bedoeld in artikel 2, tweede lid, met | concret du groupe cible, visé à l'article 2, alinéa deux, en vue de |
het oog op het evalueren van de conformiteit ten overstaan van de | l'évaluation de la conformité aux normes, telles que reprises dans les |
normen, zoals vervat in formele referentieteksten; in het kader van | textes de référence formels; dans le cadre d'une procédure |
een vergunnings-, attesterings- of erkenningsprocedure of in het kader | d'autorisation, d'attestation ou d'agrément ou dans le cadre de sa |
van zijn autonome voortgangscontroleopdracht, of op verzoek van het | mission autonome de suivi de l'avancement, ou sur la demande du |
departement of een agentschap dat behoort tot het beleidsdomein | département ou d'une agence faisant partie du domaine politique de |
Welzijn en Volksgezondheid of in het kader van klachten over de | l'Aide sociale et de la Santé publique ou dans le cadre de plaintes |
dienstverlening van de door het agentschap geïnspecteerde | relatives aux services fournis par des structures inspectées par |
voorzieningen; | l'agence; |
2° de rapportering en de adviesverlening aan het departement en de | 2° le rapportage et les services de conseil au département et aux |
andere agentschappen die behoren tot het beleidsdomein Welzijn en | autres agences faisant partie du domaine politique de l'Aide sociale |
Volksgezondheid, in het kader van artikel 3, eerste lid, 1°; | et de la Santé publique, dans le cadre de l'article 3, alinéa premier, |
3° de adviesverlening aan de door het agentschap geïnspecteerde | 1°; 3° les services de conseil aux structures ou bénéficiaires inspectés |
voorzieningen of begunstigden met betrekking tot de conformiteit, als | par l'agence en ce qui concerne la conformité, telle que visée à |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°; | l'article 3, alinéa premier, 1°; |
4° het signaleren van beleidsrelevante informatie aan het departement | 4° le signalement d'informations pertinentes au niveau de la gestion, |
au département et aux autres agences faisant partie du domaine | |
en de andere agentschappen die behoren tot het beleidsdomein Welzijn | politique de l'Aide sociale et de la Santé publique. |
en Volksgezondheid. De taken, bedoeld in het eerste lid, omvatten in elk geval alle | Les tâches visées à l'alinéa premier, comprennent en tout cas toutes |
activiteiten inzake toezicht met betrekking tot : | les activités en matière de contrôle en ce qui concerne : |
1° de vergunnings-, attesterings- of erkenningsnormen en andere | 1° les normes d'autorisation, d'attestation ou d'agrément et d'autres |
geformaliseerde afspraken met betrekking tot het functioneren van de | accords formalisés en ce qui concerne le fonctionnement des structures |
voorzieningen, bedoeld in artikel 2, tweede lid, 1°; | visées à l'article 2, alinéa deux, 1°; |
2° de voortgangscontrole en evaluatie van het kwaliteitsbeleid van | 2° le suivi de l'avancement et l'évaluation de la politique de qualité |
deze voorzieningen; | de ces structures; |
3° de aanwending van de overheidsmiddelen, ter beschikking gesteld aan | 3° l'utilisation des moyens publics, mis à disposition de ces |
deze voorzieningen of aan de begunstigden, bedoeld in artikel 2, tweede lid, 2°. | structures ou des bénéficiaires visés à l'article 2, alinéa deux, 2°. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 9, § 1, 1° van het kaderdecreet |
Art. 4.Conformément à l'article 9, § 1er, 1° du décret cadre sur la |
bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, regelt de beheersovereenkomst de | politique administrative du 18 juillet 2003, le contrat de gestion |
concretisering van de kwalitatieve en kwantitatieve wijze waarop het | règle la concrétisation qualitative et quantitative de |
agentschap zijn taken moet vervullen, met strategische en operationele | l'accomplissement des missions conférées à l'agence, assortie |
doelstellingen, beschreven aan de hand van meetbare criteria. | d'objectifs stratégiques et opérationnels, décrits à l'aide de |
critères mesurables. | |
Art. 5.Bij het uitoefenen van zijn missie en taken treedt het |
Art. 5.Dans l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
agentschap op namens de rechtspersoon Vlaamse Gemeenschap. | agit au nom de la personne morale Communauté flamande. |
Art. 6.Het agentschap vervult zijn taken ten aanzien van de doelgroep |
Art. 6.L'agence accomplit ses tâches par rapport au groupe cible en |
in samenhang met : | cohérence avec : |
1° het door andere beleidsdomeinen en beleidsniveaus gevoerde beleid; | 1° la politique menée par d'autres domaines politiques et niveaux politiques; |
2° het door de Vlaamse Gemeenschap gevoerde beleid inzake welzijn en | 2° la politique en matière de l'aide sociale et de la santé, menée par |
gezondheid. | la Communauté flamande. |
Het agentschap ontwikkelt terreinexpertise met betrekking tot de | L'agence développe de l'expertise de terrain relative aux tâches |
taken, vermeld in het artikel 3. | mentionnées à l'article 3. |
Het agentschap stelt kennis en expertise die het verworven heeft, ter | L'agence met la connaissance et l'expertise qu'elle a acquise, à |
beschikking van de beleidsondersteuning. | disposition de l'aide à la décision politique. |
Het agentschap zorgt voor de permanente optimalisering en vernieuwing | L'agence assure l'optimalisation et la modernisation permanentes de |
van zijn dienstverlening op basis van actuele ontwikkelingen inzake | ses services sur la base des développements actuels en matière de |
kennis en expertise. | connaissance et d'expertise. |
Het agentschap registreert en verwerkt alle gegevens, verzameld in het | L'agence enregistre et traite toutes les données collectées dans le |
kader van zijn opdracht, die noodzakelijk zijn om : | cadre de sa mission, qui sont nécessaires pour : |
1° de taken, bedoeld in artikel 3 uit te voeren; | 1° accomplir les tâches visées à l'article 3; |
2° de beleidsgerichte input, bedoeld in artikel 4, § 3, van het | 2° la contribution centrée sur la politique, visée à l'article 4, § 3, |
kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003. | du décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003. |
De minister, bevoegd voor het beleidsdomein Welzijn en | Le Ministre qui a le domaine politique de l'Aide sociale et de la |
Volksgezondheid, hierna de minister te noemen, bepaalt de nadere | Santé publique dans ses attributions, dénommé ci-après le Ministre, |
regels met betrekking tot de gegevensregistratie en verwerking, | arrête les modalités relatives à l'enregistrement et le traitement des |
onverminderd de toepassing van de regelgeving tot bescherming van de | données, sans préjudice de l'application de la réglementation de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens. | caractère personnel. |
Art. 7.Het agentschap werkt voor de realisatie van zijn missie en |
Art. 7.Pour l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
taken samen en sluit samenwerkingsovereenkomsten met instanties, | collabore et conclut des accords de coopération avec des instances, |
instellingen, diensten en verenigingen die op het vlak van de toegewezen taak actief zijn. Art. 8.Het agentschap is verplicht alle noodzakelijke gegevens ter beschikking te stellen van het departement en de agentschappen binnen het beleidsdomein Welzijn en Volksgezondheid die door de Vlaamse regering zijn aangewezen voor de aansturing van de in artikel 2, tweede lid, bedoelde voorzieningen. Tussen het agentschap en deze entiteiten wordt een samenwerkingsovereenkomst gesloten. De minister bepaalt de nadere regels met betrekking tot deze samenwerkingsovereenkomst. |
institutions, services et associations actifs dans le domaine de la tâche assignée. Art. 8.L'agence est obligée de mettre toutes les informations nécessaires à disposition du département et des agences du domaine politique de l'Aide sociale et de la Santé publique qui sont désignés par le Gouvernement flamand pour piloter les structures visées à l'article 2, alinéa deux. L'agence et ces entités concluent un accord de coopération. Le Ministre arrête les modalités relatives à cet accord de coopération. |
HOOFDSTUK II. - Aansturing en leiding van het agentschap | CHAPITRE II. - Pilotage et direction de l'agence |
Art. 9.Het agentschap ressorteert onder het hiërarchische gezag van de minister. |
Art. 9.L'agence relève de l'autorité hiérarchique du Ministre. |
Art. 10.De minister stuurt het agentschap aan, inzonderheid via de |
Art. 10.Le Ministre pilote l'agence, notamment par le biais du |
beheersovereenkomst. | contrat de gestion. |
Art. 11.Het hoofd van het agentschap is belast met de algemene |
Art. 11.Le chef de l'agence est chargé de la direction générale, du |
leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het agentschap, | fonctionnement et de la représentation de l'agence, sans préjudice de |
onverminderd de mogelijkheid tot delegatie en subdelegatie van die bevoegdheid. | la possibilité de délégation et sous-délégation de cette compétence. |
HOOFDSTUK III. - Delegatie van beslissingsbevoegdheden | CHAPITRE III. - Délégation de compétences de décision |
Art. 12.Het hoofd van het agentschap heeft delegatie van |
Art. 12.Le chef de l'agence a délégation de compétence de décision |
beslissingsbevoegdheid voor de aangelegenheden die zijn vastgesteld in | pour les matières fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
het besluit van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling | octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux |
van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de | chefs des agences autonomisées internes de l'Administration flamande. |
intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid. | En ce qui concerne les matières visées à l'article 16, 2°, 4° et 5°, |
Met betrekking tot de aangelegenheden, bedoeld in artikel 16, 2°, 4° | de l'arrêté visé à l'alinéa premier, la restriction spécifique |
en 5°, van het in het eerste lid bedoelde besluit, geldt, ter | suivante de la délégation générale au chef de l'agence s'applique, en |
uitvoering van artikel 17 van het in het eerste lid bedoelde besluit, | exécution de l'article 17 de l'arrêté visé à l'alinéa premier : cette |
de volgende specifieke beperking op de algemene delegatie aan het | compétence de décision ne peut être utilisée que pour les tâches qui |
hoofd van het agentschap : deze beslissingsbevoegdheid kan enkel | ne sont pas conférées au département ou à d'autres agences du domaine |
aangewend worden voor de taken die niet zijn toegekend aan het | politique. |
departement of aan andere agentschappen van het beleidsdomein. | |
Art. 13.Bij het gebruik van de delegaties gelden de algemene |
Art. 13.L'utilisation des délégations est soumise aux |
regelingen, voorwaarden en beperkingen, zoals vervat in het besluit | réglementations, conditions et limitations générales, telles que |
van de Vlaamse regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de | reprises à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern | la délégation de compétences de décision aux chefs des agences |
verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid, met inbegrip | autonomisées internes de l'Administration flamande, y compris les |
van de bepalingen inzake subdelegatie, de regeling bij vervanging en | dispositions relatives à la sous-délégation, la réglementation en cas |
de verantwoording. | de remplacement et la justification. |
Daarnaast geldt inzake het gebruik van de delegaties nog de volgende | En outre, la disposition suivante s'applique à l'utilisation des |
bepaling : bij de delegatie inzake toezichts-, controle- en | délégations : en cas de délégation des tâches de contrôle et |
inspectietaken heeft het hoofd van het agentschap een algemene | d'inspection, le chef de l'agence a une compétence générale afin de |
bevoegdheid om alle nodig geachte handelingen te stellen om een | poser tous les actes estimés nécessaires pour réaliser une inspection |
kwaliteitsvolle inspectie, binnen de grenzen van de taak, omschreven | qualitative dans les limites de la tâche, décrite à l'article 3, |
in artikel 3, eerste lid, uit te voeren. Hij kan daarbij dossiers, | alinéa premier. A cette fin, il peut réclamer et consulter des |
registers of andere documenten die persoonsgegevens bevatten, opvragen | dossiers, registres ou autres documents contenant des données à |
en inzien. | caractère personnel. |
HOOFDSTUK IV. - Controle, opvolging en toezicht | CHAPITRE IV. - Contrôle, suivi et tutelle |
Art. 14.Onverminderd de artikelen 9, 33 en 34 van het kaderdecreet |
Art. 14.Sans préjudice des articles 9, 33 et 34 du décret cadre sur |
bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 met betrekking tot | la politique administrative du 18 juillet 2003 concernant la |
informatieverstrekking, rapportering, interne controle en interne | fourniture d'informations, les rapports, le contrôle interne et |
audit, is de minister verantwoordelijk voor de opvolging van en het | l'audit interne, le Ministre est responsable du suivi et de la tutelle |
toezicht op het agentschap. | de l'agence. |
Art. 15.De minister kan, in het kader van de opvolging en de |
Art. 15.Dans le cadre du suivi et de l'exercice de la tutelle, le |
uitoefening van het toezicht, op ieder ogenblik aan het hoofd van het | Ministre peut demander à tout moment au chef de l'agence des |
agentschap informatie, rapportering en verantwoording vragen over | informations, des rapports et une justification concernant certaines |
bepaalde aangelegenheden, zowel op geaggregeerd niveau als op niveau | matières, tant au niveau agrégé qu'au niveau de sujets et dossiers |
van individuele onderwerpen en dossiers. | individuels. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 16.Volgende besluiten van de Vlaamse regering worden gewijzigd : |
Art. 16.Les arrêtés suivants du Gouvernement flamand sont modifiés : |
1° in artikel 23 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli | 1° dans l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet |
1990 houdende de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de | 1990 fixant les conditions d'agrément ainsi que les modalités de |
werkings- en subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig | fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés |
wonen van gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, | habitant chez eux de manière autonome visés à l'article 3, § 1er bis |
van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling | de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les arrêtés du |
gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | Gouvernement flamand des 14 novembre 1990, 12 décembre 1990, 24 |
14 november 1990, 12 december 1990, 24 juli 1991, 2 augustus 1991, 15 | juillet 1991, 2 août 1991, 15 décembre 1993, 30 mars 1994, 15 juin |
december 1993, 30 maart 1994, 15 juni 1994, 24 juli 1997, 15 december | 1994, 24 juillet 1997, 15 décembre 2000, 13 juillet 2001, 19 juillet |
2000, 13 juli 2001, 19 juli 2002, 6 december 2002 en 18 juli 2003, | 2002, 6 décembre 2002, et 18 juillet 2003, les mots « fonctionnaires |
worden de woorden « ambtenaren van de administratie » vervangen door | compétents de l'administration » sont remplacés par les mots « membres |
de woorden « personeelsleden van het bevoegde agentschap »; | du personnel compétents de l'agence compétente »; |
2° in artikel 1, § 3, lid 3 van het besluit van de Vlaamse regering | 2° dans l'article 1er, § 3, alinéa trois de l'arrêté du Gouvernement |
van 21 december 1990 houdende coördinatie en ondersteuning van de | flamand du 21 décembre 1990 portant coordination et soutien des soins |
thuisverzorging, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering | à domicile, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 18 |
van 18 december 1991, 28 januari 1997, 7 april 1998 en 30 november | décembre 1991, 28 janvier 1997, 7 avril 1998 et 30 novembre 2001, les |
2001, worden de woorden « de Inspectie van het Ministerie van de | mots « l'Inspection du Ministère de la Communauté flamande, |
Vlaamse Gemeenschap, Administratie Gezondheidszorg » vervangen door de | Administration de la Santé » sont remplacés par les mots « l'agence |
woorden « het bevoegde agentschap »; | compétente »; |
3° in artikel 19 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 juli | 3° dans l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet |
1994 tot uitvoering van het decreet van 23 maart 1994 betreffende het | 1994 portant exécution du décret du 23 mars 1994 relatif au bénévolat |
georganiseerd vrijwilligerswerk in de welzijns- en gezondheidssector, | organisé dans le secteur de l'aide sociale et de la santé, modifié par |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 21 juli 1994 en | les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 juillet 1994 et 10 novembre |
10 november 1998, wordt het woord « ambtenaren » vervangen door het | 1998, le mot « fonctionnaires » est remplacé par les mots « membres du |
woord « personeelsleden »; | personnel »; |
4° in artikel 26 van het besluit van de Vlaamse regering van 18 | 4° dans l'article 26 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février |
februari 1997 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning en | 1997 fixant la procédure d'agrément et de fermeture des hôpitaux, des |
de sluiting van ziekenhuizen, ziekenhuisdiensten, onderdelen van | |
ziekenhuizen en samenwerkingsvormen, worden de woorden « de ambtenaren | services hospitaliers, des unités hospitalières et des partenariats, |
» vervangen door de woorden « de personeelsleden van het bevoegde | les mots « fonctionnaires » sont remplacés par les mots « membres du |
agentschap »; | personnel de l'agence compétente »; |
5° in de artikelen 19 en 24 van het besluit van de Vlaamse regering | 5° dans les articles 19 et 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van | 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres |
de centra voor ontwikkelingsstoornissen, gewijzigd bij de besluiten | pour troubles du développement, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse regering van 25 februari 2000, 17 juli 2000, 10 juli | Gouvernement flamand des 25 février 2000, 17 juillet 2000, 10 juillet |
2001, 15 juli 2002, 19 juli 2002 en 6 december 2002, worden de woorden | 2001, 15 juillet 2002, 19 juillet 2002 et 6 décembre 2002, les mots « |
« de ambtenaren van het Fonds » vervangen door de woorden « de | fonctionnaires du Fonds » sont remplacés par les mots « membres du |
personeelsleden van het bevoegde agentschap »; | personnel de l'agence compétente »; |
6° in het besluit van de Vlaamse regering van 15 december 2000 | 6° dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 relatif à |
betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen voor de sociale | la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des |
integratie van personen met een handicap, worden volgende wijzigingen aangebracht : | personnes handicapées sont apportées les modifications suivantes : |
a) in artikel 3, worden de woorden « ambtenaren van het Fonds » | a) dans l'article 3, les mots « fonctionnaires du Fonds » sont |
vervangen door de woorden « personeelsleden van het bevoegde | remplacés par les mots « membres du personnel de l'agence compétente |
agentschap »; | »; |
b) in artikel 4, § 1 en § 2 worden de woorden « de gemachtigde | b) dans l'article 4, §§ 1er et 2, les mots « l'agent mandaté du Fonds |
ambtenaar van het Fonds » vervangen door de woorden « het gemachtigde | » sont remplacés par les mots « le membre du personnel mandaté de |
personeelslid van het bevoegde agentschap »; | l'agence compétente »; |
7° in artikel 19 van het besluit van de Vlaamse regering van 15 | 7° dans l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden voor toekenning | décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget |
van een persoonlijk assistentiebudget aan personen met een handicap, | d'assistance personnelle aux personnes handicapées, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 30 november | |
2001 en 19 juli 2002, worden de woorden « de ambtenaren van het Vlaams | arrêtés du Gouvernement flamand des 30 novembre 2001 et 19 juillet |
Fonds » vervangen door de woorden « de personeelsleden van het | 2002, les mots « fonctionnaires du Fonds flamand » sont remplacés par |
bevoegde agentschap »; | les mots « membres du personnel de l'agence compétente »; |
8° in artikel 27, § 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 23 | 8° dans l'article 27, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
van kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij | des garderies et des services pour familles d'accueil, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, 14 december | arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, |
2001, 1 februari 2002, 13 december 2002 en 28 maart 2002, worden de | 1 février 2002, 13 décembre 2002 et 28 mars 2002, les mots « |
woorden « ambtenaren van K & G » vervangen door de woorden « | fonctionnaires de K en G » sont remplacés par les mots « membres du |
personeelsleden van het bevoegde agentschap »; | personnel de l'agence compétente »; |
9° in artikel 23 van het besluit van de Vlaamse regering van 23 | 9° dans l'article 23, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
van initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij het besluit | des initiatives d'accueil extrascolaire, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 25 januari 2002, worden de woorden « de | Gouvernement flamand du 25 janvier 2002, les mots « fonctionnaires de |
ambtenaren van K & G » vervangen door de woorden « de personeelsleden | K en G » sont remplacés par les mots « membres du personnel de |
van het bevoegde agentschap »; | l'agence compétente »; |
10° in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli | 10° dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet |
2001 houdende de toekenning van subsidies aan de initiatiefnemers die | 2001 octroyant des subventions aux initiateurs qui emploient des |
personeelsleden te werk stellen in een gewezen DAC-statuut, worden de | membres du personnel dans un ancien statut TCT, les mots « |
woorden « ambtenaren van K & G » vervangen door de woorden « de | fonctionnaires de K en G » sont remplacés par les mots « membres du |
personeelsleden van het bevoegde agentschap »; | personnel de l'agence compétente »; |
11° in artikel 54 van het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart | 11° à l'article 54 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars |
2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor | 2002 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux |
kinderzorg en gezinsondersteuning, gewijzigd bij het besluit van de | enfants et d'assistance des familles, modifié par l'arrêté du |
Vlaamse regering van 28 februari 2003, worden volgende wijzigingen | Gouvernement flamand du 28 février 2003, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in de eerste zin worden de woorden « Kind en Gezin » vervangen door | a) dans la première phrase, les mots « Kind en Gezin » sont remplacés |
de woorden « het bevoegde agentschap »; | par les mots « l'agence compétente »; |
b) in de tweede zin worden de woorden « de ambtenaren van Kind en | b) dans la deuxième phrase, les mots « fonctionnaires de Kind en Gezin |
Gezin » vervangen door de woorden « de personeelsleden van het | » sont remplacés par les mots « membres du personnel de l'agence |
bevoegde agentschap »; | compétente »; |
12° in het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart 2002 tot | 12° à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les |
bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en | conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au |
subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind, worden | subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
a) in artikel 52, § 2, eerste zin worden de woorden « Kind en Gezin » | a) dans la première phrase, les mots « Kind en Gezin » sont remplacés |
vervangen door de woorden « het bevoegde agentschap »; | par les mots « L'agence compétente »; |
b) in artikel 52, § 2, tweede zin worden de woorden « de ambtenaren | b) dans l'article 52, § 2, deuxième phrase, les mots « fonctionnaires |
van Kind en Gezin » vervangen door de woorden « de personeelsleden van | de Kind en Gezin » sont remplacés par les mots « membres du personnel |
het bevoegde agentschap »; | de l'agence compétente »; |
c) in artikel 53, § 1, worden de woorden « de aangewezen medewerkers | c) dans l'article 53, § 1er, les mots « collaborateurs désignés de |
van Kind en Gezin » vervangen door de woorden « de personeelsleden van | Kind en Gezin' » sont remplacés par les mots « membres du personnel de |
het bevoegde agentschap »; | l'agence compétente »; |
13° in artikel 92 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 april | 13° dans l'article 92 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril |
2002 betreffende interlandelijke adoptie worden de woorden « de | 2002 relatif à l'adoption internationale, les mots « L'Autorité |
Vlaamse Centrale Autoriteit » vervangen door de woorden « het bevoegde | centrale flamande » sont remplacés par les mots « L'agence compétente |
agentschap »; | »; |
14° in artikel 20 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 mei | 14° dans l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai |
2002 betreffende erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra | 2002 réglant l'agrément et le subventionnement des centres de |
kindermishandeling, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | confiance pour enfants maltraités, modifié par l'arrêté du |
van 5 september 2003 worden de woorden « Kind en Gezin » vervangen | Gouvernement flamand du 5 septembre 2003, les mots "Kind en Gezin" |
door de woorden « het bevoegde agentschap ». | sont remplacés par les mots "l'agence compétente". |
15° in artikel 9 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | 15° dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
december 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van een | décembre 2002 relatif à l'agrément et au subventionnement d'un point |
steunpunt voor kennisbeheer en netwerkvorming met betrekking tot de | d'appui pour la gestion des connaissances et le réseautage en matière |
hulp- en dienstverlening aan specifieke subdoelgroepen van personen | d'aide et de services en faveur des sous-groupes cibles de personnes |
met een handicap worden de woorden « de ambtenaren van het Fonds » | handicapées, les mots « fonctionnaires du Fonds » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « de personeelsleden van het bevoegde | les mots « membres du personnel de l'agence compétente ». |
agentschap ». Art. 17.Het besluit van de Vlaamse regering van 16 mei 1995 tot |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 désignant les |
aanwijzing van ambtenaren belast met het toezicht op de toepassing van | fonctionnaires chargés de surveiller l'exécution des dispositions du |
de bepalingen van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van | décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour |
een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | l'intégration sociale des personnes handicapées, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 18.De Vlaamse regering stelt de datum vast waarop dit besluit in |
Art. 18.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes, la |
het gezondheidsbeleid, de gelijke kansen en de investeringen voor | politique de la santé, l'égalité des chances et les investissements |
verzorgingsinstellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | pour établissements de soins dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 26 maart 2004. | Bruxelles, le 26 mars 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |