Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als onderdeel van hun jeugdwerkbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent une politique d'infrastructure pour l'animation des jeunes comme faisant partie intégrante de la politique de l'animation des jeunes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van | 26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du |
het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de | décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van | jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
gemeentebesturen die een jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als | administrations communales qui mènent une politique d'infrastructure |
pour l'animation des jeunes comme faisant partie intégrante de la | |
onderdeel van hun jeugdwerkbeleid | politique de l'animation des jeunes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en | Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 8, § | jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2bis, 3°, |
2bis, 3° en § 4, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006; | et § 4, inséré par le décret du 15 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren | jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des |
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van | jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 juin |
de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni 2006; | 2004 et 16 juin 2006; |
Gelet op het advies nummer 06/12 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 4 oktober 2006; | Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 4 octobre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2006; |
Gelet op het advies nummer 41.939/3 van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis n° 41 939/3 du Conseil d'Etat, donné le 10.01.07, en |
10 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele Aangelegenheden; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé des affaires culturelles; |
2° het decreet: het decreet van 14 februari 2003 houdende de | 2° le décret : le décret du 14 février 2003 portant soutien et |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; |
3° jeugdwerkinfrastructuur : plaatselijke en intergemeentelijke | 3° infrastructure d'animation des jeunes : l'infrastructure |
jeugdwerkinfrastructuur voorzover die langdurig en in hoofdzaak wordt | d'animation des jeunes locale et intercommunale, dans la mesure où |
gebruikt voor de werking van particuliere jeugdwerkinitiatieven; | elle est utilisée pour une durée prolongée et essentiellement pour |
l'opération d'initiatives privées en matière d'animation des jeunes; | |
4° de afdeling Jeugd : de afdeling Jeugd van het agentschap | 4° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams | "Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen" du Ministère |
Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media. | flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias. |
HOOFDSTUK II. - Subsidiëring | CHAPITRE II. - Subventionnement |
Art. 2.Elk gemeentebestuur met een door de minister voor subsidiëring |
Art. 2.Toute administration communale qui dispose d'un plan de |
aanvaard jeugdbeleidsplan 2008 - 2010 komt in aanmerking voor | politique de la jeunesse 2008-2010 admis aux subventions par le |
subsidiëring in het kader van dit besluit als in hoofdstuk 1 | Ministre, entre en considération pour l'octroi de subventions dans le |
Jeugdwerkbeleid van het jeugdbeleidsplan voor de jeugdwerkprioriteit | cadre du présent arrêté si le plan de politique de la jeunesse répond |
jeugdwerkinfrastructuur beantwoord wordt aan de bepalingen van dit | aux dispositions du présent arrêté dans le chapitre 1er Animation des |
besluit. Onder dezelfde voorwaarden komt het jeugdwerkbeleidsplan | Jeunes, en ce qui concerne la priorité 'infrastructure d'animation des |
jeunes'. Aux mêmes conditions, le plan d'animation des jeunes | |
2006-2010 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie vanaf 2008 in | 2006-2010 de la Commission communautaire flamande entre en |
aanmerking voor subsidiëring in het kader van dit besluit. | considération pour l'octroi de subventions dans le cadre du présent |
Art. 3.§ 1. In hoofdstuk 1 Jeugdwerkbeleid moeten de uitgangspunten, |
arrêté, à partir de 2008. Art. 3.§ 1er. Le chapitre 1 'Politique en matière d'animation des |
alsook de wijze waarop het beleid inzake jeugdwerkinfrastructuur in de | jeunes' doit reprendre les points de départ, ainsi que la manière dont |
la politique en matière d'infrastructure pour l'animation des jeunes | |
beleidsperiode 2008 tot en met 2010 zal worden gevoerd, worden | sera menée au cours de la période 2008 à 2010 inclus. |
opgenomen. Prioritair moet een kwaliteitsverbetering van het | L'objectif prioritaire sera l'amélioration de la qualité de |
jeugdwerkinfrastructuuraanbod nagestreefd worden op vlak van een of | l'infrastructure d'animation des jeunes au niveau d'un ou plusieurs |
meer van de volgende elementen : beschikbaarheid, inrichting van de | éléments suivants : disponibilité, aménagement de l'environnement |
directe omgeving, veiligheid, geluidsisolatie, inbraak- en | direct, sécurité, isolation acoustique, prévention en matière de |
vandalismepreventie, hygiëne en sanitair, ruimtelijke vestiging. | cambriolage et de vandalisme, hygiène et installations sanitaires, |
Hierbij toont het college aan op welke wijze de doelstellingen in het | implantation. Le collège démontre de quelle manière les objectifs dans le cadre de |
kader van de jeugdwerkprioriteit jeugdwerkinfrastructuur zijn gekozen | la priorité, l'infrastructure d'animation des jeunes, ont été choisis |
in overleg met de gemeentelijke jeugdraad. | en concertation avec le conseil communal de la jeunesse. |
§ 2. Het college van de Vlaamse Gemeenschapscommissie moet advies | § 2. Le Collège de la Commission communautaire flamande est tenu de |
vragen aan de jeugdraden, erkend of opgericht door de Raad van de | prendre l'avis des conseils de la jeunesse agréés ou créés par le |
Vlaamse Gemeenschapscommissie, om de invulling van de prioriteit | Conseil de la Commission communautaire flamande, afin de déterminer le |
jeugdwerkinfrastructuur vast te leggen. | contenu de la priorité 'infrastructure d'animation des jeunes ". |
Art. 4.§ 1. Conform artikel 7, § 2, van het decreet kunnen, in de |
Art. 4.§ 1er. conformément à l'article 7, § 2 du décret, les |
initiatives locales d'animation des jeunes qui, dans les communes où | |
gemeenten waar er geen gemeentelijk jeugdbeleidsplan is, de | il n'y a pas de plan communal de politique de la jeunesse, établissent |
plaatselijke jeugdwerkinitiatieven die samen een jeugdwerkbeleidsplan | en commun un plan directeur d'animation des jeunes, peuvent entrer en |
opmaken, ook in aanmerking komen voor de subsidiëring in het kader van | considération pour le subventionnement dans le cadre du présent |
dit besluit. | arrêté. |
§ 2. De jeugdwerkinitiatieven die in aanmerking willen komen voor die | § 2. Les initiatives qui veulent entrer en considération pour ce |
subsidiëring, moeten in hun jeugdwerkbeleidsplan de volgende aspecten | subventionnement, sont tenues de décrire dans leur plan directeur |
beschrijven: | d'animation des jeunes les aspects suivants : |
1° een analyse van de eigen noden en behoeften betreffende jeugdwerkinfrastructuur; | 1° une analyse des besoins en infrastructure d'animation des jeunes; |
2° de doelstellingen betreffende de eigen jeugdwerkinfrastructuur; | 2° les objectifs en matière d'infrastructure d'animation des jeunes; |
3° de acties en de instrumenten om die doelstellingen te realiseren, | 3° les actions et les instruments pour la réalisation de ces |
met bijbehorende timing en financiële prognose. | objectifs, avec mention du calendrier et des prévisions financières. |
Art. 5.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens artikel 8, § 2bis, 3°, |
Art. 5.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2bis, |
3° du décret est réparti annuellement entre les administrations | |
van het decreet, wordt jaarlijks verdeeld over de gemeentebesturen en | communales et entre les initiatives locales d'animation des jeunes |
over de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, vermeld in artikel 7, § 2, | visées à l'article 7, § 2 du décret. Cette répartition se fait sur la |
van het decreet. Het krediet wordt verdeeld op basis van de verhouding | base de la proportion du nombre d'habitants de la commune en-dessous |
van het aantal inwoners van de gemeente die jonger zijn dan 25 jaar, | de 25 ans par rapport à la totalité des habitants de moins de 25 ans |
ten opzichte van het totale aantal inwoners van het Vlaamse Gewest die | |
jonger zijn dan 25 jaar. Voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie wordt | en Région flamande. En ce qui concerne la Commission communautaire |
het bedrag, vermeld in artikel 8, § 2, 1°, van het decreet, | flamande, le montant visé à l'article 8, § 2, 1° du décret, est |
gereserveerd. | réservé. |
§ 2. De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van | § 2. La note de justification comprend une déclaration du collège des |
burgemeester en schepenen, het college van de Vlaamse | bourgmestre et échevins, du collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie of de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, | flamande ou des initiatives locales d'animation des jeunes visées à |
vermeld in artikel 4, waarin wordt gesteld dat het in het | l'article 4, confirmant que la politique définie dans le plan de |
jeugdbeleidsplan vastgestelde beleid inzake jeugdwerkinfrastructuur in | politique de la jeunesse en matière d'infrastructure d'animation des |
het desbetreffende jaar werd uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende | jeunes a été réalisée comme prévu et que suffisamment de dépenses |
subsidiabele uitgaven, zoals bepaald in artikel 9, § 1, 2°, van het | subsidiables, telles que déterminées à l'article 9, § 1er, 2° du |
decreet, werden gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de | décret, ont été exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une |
doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. | argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées |
différemment ou qui n'ont pas été exécutées. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren | jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des |
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van | jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 juin |
de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni 2006, wordt opgeheven. | 2004 et 16 juin 2006, est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 6 dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur |
in werking treedt op 1 januari 2009. | le 1er janvier 2009. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses |
Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 januari 2007. | Bruxelles, le 26 janvier 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |