Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 26/01/2007
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux
exploitatie en de tarieven van de VVM tarifs de la VVM
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van Vu le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de
het personenvervoer over de weg en tot oprichting van de personnes par la route et portant création du Conseil de Mobilité de
Mobiliteitsraad van Vlaanderen, inzonderheid op artikel 15 en 16, la Flandre, notamment les articles 15 à 16, modifiés par le décret du
gewijzigd bij het decreet van 13 februari 2004, en op artikel 66bis, 13 février 2004, et l'article 66bis, inséré par le décret du 13
ingevoegd bij het decreet van 13 februari 2004; février 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1976 houdende het Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant règlement sur la police
reglement op de politie van het personenvervoer per tram, premetro, des transports de personnes par tram, prémétro, métro, autobus et
metro, autobus en autocar, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van autocar, modifié par les arrêtés royaux des 12 juin 1984, 12 juillet
12 juni 1984, 12 juli 1984, 20 september 1985, 16 oktober 1986, 21 1984, 20 septembre 1985, 16 octobre 1986, 21 février 1991, 18
februari 1991, 18 september 1991, 17 mei 2002 en bij het besluit van septembre 1991, 17 mai 2002 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du
de Vlaamse Regering van 14 mei 2004; 14 mai 2004;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à
betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM; l'exploitation et aux tarifs de la VVM;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting gegeven op 7 december 2006; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 7 décembre 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 41.964/3, gegeven op 10 Vu l'avis n° 41 964/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2007, en
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances,
en Gelijke Kansen;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14

14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, il est
worden een punt 17° en 18° toegevoegd, die luiden als volgt : ajouté un point 17° et un point 18°, rédigés comme suit :
« 17° openbare ruimtes van de VVM : alle voor het publiek « 17° espaces publics de la VVM : tous les espaces accessibles au
toegankelijke ruimtes die bestemd zijn om de exploitatie van de VVM te verzekeren; public destinés à assurer l'exploitation de la VVM;
18° seinen van de VVM : alle, al dan niet elektronische, aanduidingen 18° signaux de la VVM : tous les panneaux et indications,
en borden, door wetten of reglementen voorgeschreven of eigen aan de électroniques ou non, prescrits par des lois ou des règlements ou
VVM die bestemd zijn om de exploitatie van het openbaar vervoer of de propres à la VVM, qui sont destinés à assurer l'exploitation ou la
veiligheid ervan te verzekeren. » sécurité des transports publics. »

Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 2.L'article 12 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

Art. 3.A l'article 38 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par

vervangen door wat volgt : la disposition suivante :
« Om de reizigers een uitstekend uitzicht te bieden, is het verboden « Afin d'offrir une vue excellente aux voyageurs, il est interdit
om reclame of berichten op de voor- en de zijruiten van de voertuigen d'afficher de la publicité ou des messages sur les pare-brises ou
van de VVM aan te brengen. » vitres latéraux des véhicules de la VVM. »

Art. 4.In artikel 61 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 4.A l'article 61 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

vervangen door wat volgt : la disposition suivante :
« De bestuurder van een voertuig van de VVM en de personen vermeld in « Le conducteur d'un véhicule de la VVM et les personnes visées à
artikel 84, die belast zijn met het toezicht kunnen reizigers die de l'article 84, chargées du contrôle peuvent nier l'accès ou ordonner de
bepalingen van dit besluit overtreden, de toegang tot het voertuig quitter immédiatement le véhicule aux voyageurs enfreignant les
ontzeggen, dan wel hen gelasten het voertuig onmiddellijk te verlaten. dispositions du présent arrêté. »
»

Art. 5.Afdeling VIII van hoofdstuk III van hetzelfde besluit,

Art. 5.La section VIII du chapitre III du même arrêté, comprenant les

bestaande uit artikel 64 tot en met 69, wordt vervangen door wat volgt : articles 64 à 69 inclus, est remplacée par ce qui suit :
« Afdeling VIII. - Verplichtingen van het publiek en de reizigers « Section VIII. - Obligations du public et des voyageurs
Onderafdeling I. - Verplichtingen van het publiek in het algemeen Sous-section Ier. - Obligations du public en général

Art. 64.Het is niet toegestaan :

Art. 64.Il n'est pas autorisé :

1° de infrastructuur, de installaties of de apparatuur van de VVM te 1° de salir l'infrastructure, les installations ou les appareils de la
bevuilen of er oneigenlijk gebruik van te maken; VVM ou d'en faire un usage inapproprié;
2° de voertuigen van de VVM te bevuilen; 2° de salir les véhicules de la VVM;
3° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de 3° d'entraver le service de la VVM dans les véhicules, aux haltes ou
VVM de dienst van de VVM te belemmeren; dans les espaces publics de la VVM;
4° op de sporen, in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare 4° de jeter ou d'abandonner un objet ou une substance sur les voies,
ruimtes van de VVM een voorwerp of een stof te werpen of achter te laten; 5° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan bevuilen, hinderen of ongemak berokkenen; 6° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de VVM de openbare orde te verstoren, dan wel de rust van de aldaar aanwezigen ernstig te verstoren door : a) klaarblijkelijke staat van openbare dronkenschap of beneveling door verdovende middelen of psychotrope stoffen; dans les véhicules, aux haltes ou dans les espaces publics de la VVM; 5° d'être en possession dans les véhicules, aux haltes ou des espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance qui peut, de toute évidence et immédiatement salir, gêner ou incommoder des personnes; 6° de perturber l'ordre public ou le calme des personnes présentes dans les véhicules, aux haltes ou dans les espaces publics de la VVM : a) en se trouvant en état évident d'ébriété publique ou d'intoxication de stupéfiants ou de substances psychotropes;
b) klaarblijkelijke staat van onzindelijkheid; b) en se trouvant en état malpropre évident;
c) ongewenste fysieke contacten; c) par des contacts physiques indésirables;
d) beledigende, onzedelijke, intimiderende of bedreigende uitlatingen d) par des déclarations ou actes offensantes, immorales ou menaçantes;
of handelingen; 7° in de voertuigen, in de schuilhuisjes en in de andere overdekte 7° en fumant dans les véhicules, les abris et dans les autres espaces
openbare ruimtes van de VVM te roken, met behoud van de toepassing van publics couverts de la VVM, sans préjudice de l'application des
de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 mei 1990 tot het dispositions de l'arrêté royal du 15 mai 1990 portant sur
verbieden van het roken in bepaalde openbare plaatsen; l'interdiction de fumer dans certains lieux publics;
8° zich zonder toestemming toegang te verschaffen tot de dienstlokalen 8° en accédant sans autorisation aux locaux de service et passages
en doorgangen die voor het publiek verboden en als dusdanig aangegeven zijn; interdits au publics et indiqués en tant que tels;
9° misbruik te maken van de reservatiemogelijkheden bij de centrale 9° en abusant des possibilités de réservation auprès de la centrale
voor vraagafhankelijk vervoer, zoals ze worden bepaald door de pour le transport sur demande, telles qu'elles ont arrêtées par le
minister, met inbegrip van de daaraan verbonden voorwaarden; Ministre, y compris les conditions y afférentes;
10° zich over de veiligheidsafsluitingen of -markeringen van de 10° en se penchant ou en se rendant par-dessus les clôtures et
perrons te buigen of te begeven; marquages de sécurité;
11° te weigeren om gevolg te geven aan de aanwijzingen die door 11° en refusant de donner suite aux indications données par les
bestuurders van de voertuigen of door de personen, vermeld in artikel conducteurs des véhicules ou par les personnes, visées à l'article 84,
84, die belast zijn met het toezicht worden gegeven tot nakoming van chargées du contrôle, visant le respect des dispositions des articles
de bepalingen in artikel 59 tot en met 61 en in artikel 64 en 65. 59 à 61 compris et des articles 64 et 65.

Art. 65.Het is niet toegestaan :

Art. 65.Il n'est pas autorisé :

1° de infrastructuur, de installaties of de apparatuur van de VVM te 1° de dégrader ou de dérégler l'infrastructure, les installations ou
beschadigen of te ontregelen; les appareils de la VVM;
2° de voertuigen van de VVM te hinderen, te doen vertragen of te 2° d'entraver, de faire ralentir ou de dégrader les véhicules de la
beschadigen; VVM;
3° de seinen van de VVM aan te raken of de zichtbaarheid ervan te belemmeren; 3° de toucher les signaux de la VVM ou d'en bloquer la visibilité;
4° de elektrische leidingen en installaties van de VVM aan te raken; 4° de toucher aux conduites et installations électriques de la VVM;
5° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de 5° d'être en possession dans les véhicules, aux haltes ou dans les
VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance qui peut, de
klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan kwetsen, of hen aan een toute évidence et immédiatement, blesser des personnes ou les exposer
ander gevaar voor hun fysieke integriteit kan blootstellen. à un autre danger pour leur intégrité physique.;
Onderafdeling II. - Specifieke verplichtingen van de reizigers aan Sous-section II. - Obligations spécifiques des voyageurs à bord des
boord van de voertuigen van de VVM véhicules de la VVM.

Art. 66.§ 1. Zodra de reiziger in het voertuig plaatsneemt, moet hij

Art. 66.§ 1.

Art. 66.§ 1er. A partir du moment que le voyageur prend

in het bezit zijn van een van de vervoerbewijzen, vermeld in artikel place dans le véhicule, il doit être en possession d'un des titres de
72, dat geldig is of geldig is gemaakt voor de rit, of van een vervoerbewijs of bewijsstuk dat hem recht geeft op gratis vervoer als vermeld in artikel 75. Het vervoerbewijs moet geldig zijn voor de volledige rit die hij ermee aflegt. De reiziger moet dat vervoerbewijs of bewijsstuk tijdens de reis steeds tonen aan de personen die met de controle zijn belast. De reiziger die een tariefvermindering geniet en daartoe over een verminderingskaart moet beschikken overeenkomstig artikel 76, moet die verminderingskaart steeds tonen aan de personen die met de controle zijn belast. De reiziger moet steeds zijn identiteit kunnen bewijzen. transport, visés à l'article 72, qui est valable ou qui a été validé pour le trajet, ou d'un titre de transport ou justificatif qui lui donne droit au transport gratuit tel que visé à l'article 75. Le titre de transport doit être valable pour l'ensemble du trajet parcouru. Le voyageur doit toujours montrer ce titre de transport ou ce justificatif pendant le voyage aux personnes chargées du contrôle. Le voyageur qui bénéficie d'une réduction tarifaire et qui doit disposer à cette fin d'une carte de réduction conformément à l'article 76, doit toujours pouvoir montrer cette carte de réduction aux personnes chargées du contrôle. Le voyageur doit toujours pouvoir prouver son identité.
§ 2. De reiziger zonder geld of zonder gepast geld moet dat aan de § 2. Le voyageur sans argent ou ne disposant pas du montant exact doit
bestuurder melden als hij in het voertuig stapt. De reiziger moet het en informer le conducteur lorsqu'il monte dans le véhicule. Ce
voor die rit verschuldigde bedrag en de administratiekosten betalen voyageur est tenu de payer le montant dû pour le trajet en question
aan de VVM binnen een termijn van veertien dagen. Als hij niet betaalt ainsi que les frais d'administration à la VVM dans un délai de quinze
binnen die termijn, wordt dat gelijkgesteld met een overtreding van § jours. Le non-paiement par ce voyageur dans ce délai sera assimilé à
1, eerste lid. une infraction au § 1er, premier alinéa.
De minister bepaalt vanaf welk bedrag de bestuurder bankbiljetten mag Le Ministre détermine le montant à partir duquel le conducteur peut
weigeren als het onmogelijk is om ervan terug te geven. refuser des billets lorsqu'il est impossible de rendre la monnaie.

Art. 67.Het is niet toegestaan :

Art. 67.Il n'est pas autorisé :

1° tijdens de rit de bestuurder of een ander personeelslid van de VVM 1° de parler au conducteur pendant le trajet, ou de tromper un autre
te misleiden door loos alarm te slaan, of op een andere wijze; membre du personnel de la VVM en donnant fausse alarme ou d'une autre façon;
2° de deuren te blokkeren of ertegen te leunen; 2° de bloquer les portes ou de s'appuyer contre celles-ci;
3° uit het voertuig een voorwerp of een stof te werpen; 3° de jeter un objet ou une substance en-dehors du véhicule;
4° de aangegeven regels voor het exclusieve gebruik van de deuren van 4° de ne pas respecter les règles indiquées en vue de l'utilisation
de voertuigen van de VVM niet na te leven; exclusive des portes des véhicules de la VVM;
5° met behoud van de toepassing van artikel 64, 11°, te weigeren om 5° sans préjudice de l'application de l'article 64, 11°, de refuser de
gevolg te geven aan de aanwijzingen die door bestuurders van de donner suite aux indications données par les conducteurs des véhicules
voertuigen of door de personen, vermeld in artikel 84, die belast zijn ou par les personnes, visées à l'article 84, chargées du contrôle,
met het toezicht worden gegeven tot nakoming van de bepalingen in artikel 66 tot en met 68. visant le respect des dispositions des articles 66 à 68.

Art. 68.Het is niet toegestaan :

Art. 68.Il n'est pas autorisé :

1° in of uit het voertuig te stappen voor het volledig stilstaat of 1° de monter ou de descendre des véhicules avant que celui-ci soit
als het aan het manoeuvreren is; totalement à l'arrêt ou lorsqu'il est en train de manoeuvrer;
2° misbruik te maken van het noodsein; 2° de faire un usage abusif du signal d'alarme;
3° gebruik te maken van de noodbediening van de deuren, of de deuren 3° de faire usage de la commande de secours des portes ou d'ouvrir les
op een andere wijze te openen, behoudens in geval van gevaar en als portes d'une autre façon, sauf en cas de danger et lorsque le véhicule
het voertuig stilstaat; est à l'arrêt;
4° gebruik te maken van een vervalst vervoerbewijs, van een vervalst 4° de faire usage d'un titre de transport falsifié, d'un justificatif
bewijsstuk voor gratis vervoer of een tariefvermindering, of van een falsifié pour le transport gratuit ou réduction de tarif, ou d'une
vervalste verminderingskaart; carte de réduction falsifiée;
5° gebruik te maken van een gepersonaliseerd vervoerbewijs, van een 5° de faire usage d'un titre de transport personnalisé, d'un
bewijsstuk dat recht geeft op gratis vervoer of een justificatif donnant droit au transport gratuit ou à une réduction
tariefvermindering, of van een verminderingskaart, telkens op naam van tarifaire, ou d'une carte de réduction, chaque fois au nom d'une autre
een andere persoon. » personne. »

Art. 6.In artikel 85 van hetzelfde besluit wordt het getal « 67 »

Art. 6.Dans l'article 85 du même arrêté, le nombre "67" est remplacé

vervangen door het getal « 68 ». par le nombre "68".

Art. 7.In artikel 86 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 86 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « artikel 12, artikel 64 tot 1° au § 1er, premier alinéa, les mots "l'article 12, des articles 64 à
en met 67 » vervangen door de woorden « artikel 64 tot en met 68 »; 67 compris" sont remplacés par les mots "des articles 64 à 68 compris";
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « als bedoeld in § 2, 2°, a) 2° dans le § 1er, alinéa deux, les mots "telle que visée au § 2, 2°,
» vervangen door de woorden « op artikel 66, § 1 »; a) " sont remplacés par les mots "à l'article 66, § 1er";
3° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : 3° dans le § 2, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante
« De administratieve geldboete bedraagt : : « L'amende administrative s'élève à :
1° bij een overtreding artikel 64, 66 en 67 : [75 euro]; 1° dans le cas d'une infraction aux articles 64, 66 et 67 : [75
2° bij een overtreding van artikel 65 en 68 : [150 euro]. » ; euros]; 2° dans le cas d'une infraction aux articles 65 et 68 : [150 euros]. »;
4° in § 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : 4° au § 2, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante :
« Als, binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van « Lorsque, dans une période de douze mois à compter à partir de la
een eerste overtreding als vermeld in het eerste lid, door de notification d'une première infraction telle que visée au premier
overtreder een of meer soortgelijke overtredingen worden gepleegd, alinéa, le contrevenant commet une ou plusieurs infractions
bedraagt de administratieve geldboete : similaires, l'amende administrative s'élève à :
1° bij een overtreding van artikel 64, 66 en 67 : 1° dans le cas d'une infraction aux articles 64, 66 et 67 :
a) bij een tweede overtreding : [200 euro]; a) dans le cas d'une deuxième infraction : [200 euros];
b) bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding : [400 b) dans le cas d'une troisième infraction et à chaque infraction suivante : [400 euros];
euro]; 2° bij een overtreding op artikel 65 en 68 : 2° dans le cas d'une infraction aux articles 65 et 68 :
a) bij een tweede overtreding : [400 euro]; a) dans le cas d'une deuxième infraction : [400 euros];
b) bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding : [500 b) dans le cas d'une troisième infraction et à chaque infraction
euro]. » suivante : [500 euros]. »

Art. 8.In artikel 91 van hetzelfde besluit wordt het achtste lid opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 91 du même décret, l'alinéa huit est supprimé.

Art. 9.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 15 september 1976

Art. 9.L'article 11 de l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant

houdende het reglement op de politie van het personenvervoer per tram, règlement sur la police des transports de personnes par tram,
premetro, metro, autobus en autocar wordt opgeheven voor wat betreft prémétro, métro, autobus et autocar, est abrogé en ce qui concerne les
het geregeld vervoer dat door de VVM wordt georganiseerd. transports réguliers organisés par la VVM.

Art. 10.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 10.Dans l'article 19 du même arrêté les mots "article 11, à"

"artikel 11, aan" geschrapt. sont supprimés.

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Mobiliteitsbeleid, is

Art. 11.La Ministre flamande qui a la Politique de Mobilité dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 26 januari 2007. Bruxelles, le 26 janvier 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de
Kansen, l'Egalité des Chances,
K. VAN BREMPT K. VAN BREMPT
^