Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jaarlijkse berekening van de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderopvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au calcul annuel du coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les structures d'accueil d'enfants |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 25 SEPTEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jaarlijkse berekening van de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderopvangvoorzieningen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 25 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au calcul annuel du coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les structures d'accueil d'enfants Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, artikel | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
10, § 2; | notamment l'article 10, § 2; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 12; | et Famille), notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, artikel 3, 2°, | services pour familles d'accueil, notamment l'article 3, 2°, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil |
houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige | sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, |
opvangvoorzieningen, artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 juli 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 31 juillet 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
gewijzigd bij de wet van 4 juli 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Vlaamse Regering op 1 juli van elk jaar, de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderdagverblijven, diensten voor onthaalouders en zelfstandige opvangvoorzieningen in het kader van inkomensgerelateerde opvang, moet berekenen, en dat er dringend een besluit moet voor genomen worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | modifié par la loi du 4 juillet 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Gouvernement flamand doit calculer, chaque année le 1er juillet, le coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les garderies, les services pour parents d'accueil et les structures d'accueil indépendantes dans le cadre de l'accueil sur la base des revenus, et qu'un arrêté s'impose d'urgence; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en Gezin, | Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », créée |
opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het | par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence |
intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin |
Gezin. | » (Enfance et Famille). |
Art. 2.De coëfficiënt, vermeld in artikel 3, 2°, van het besluit van |
Art. 2.Le coefficient, visé à l'article 3, 2°, de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden | Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten | d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour |
voor onthaalouders en in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse | parents d'accueil, et à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde | flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus |
opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen, bedraagt 11,44. | dans les structures d'accueil indépendantes, s'élève à 11,44. |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij | des garderies et des services pour parents d'accueil, modifié par les |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, 16 mei 2008 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2007, 16 mai 2008 et 5 |
5 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : « 2° De voorzieningen stellen hun dienstverlening open voor alle kinderen, maar geven voorrang aan kinderen die behoren tot de volgende categorieën : a) kinderen van alleenstaande gezinnen die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; b) kinderen van wie de gezinnen een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli door Kind en Gezin wordt berekend, zoals vermeld in het vierde lid, en die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; c) kinderen van wie de gezinnen een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli door Kind en Gezin wordt berekend, zoals vermeld in het vierde lid, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; d) kinderen voor wie het vanwege sociale of pedagogische motieven wenselijk is dat ze overdag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; e) kinderen van wie een broertje of zusje in de voorziening opgevangen is; »; 2° er worden een tweede tot en met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : « De voorrangsregels voor de categorieën, vermeld in het eerste lid, | 1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : « 2° Les structures s'adressent à tous les enfants, mais elles donnent priorité aux enfants appartenant aux catégories suivantes : a) enfants de familles isolées qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; b) enfants dont les familles ont un revenu professionnel inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin, tel que visé à l'alinéa quatre, et qui ne peuvent pas assurer elles-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; c) enfants dont les familles ont un revenu inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin, tel que visé à l'alinéa quatre, et pour qui l'accueil des enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; d) enfants pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors de leur famille, est souhaitable pour des raisons sociales ou pédagogiques; e) enfants dont un frère ou une soeur est accueilli(e) dans la structure;"; 2° il est ajouté un alinéa deux à cinq inclus, rédigés comme suit : « Les règles de priorité pour les catégories, visées à l'alinéa |
2°, a), b), c) en d), gelden voor ten minste 20 procent van de | premier, 2°, a), b), c) et d), concernent au moins 20 pour cent de la |
opvangcapaciteit van de voorziening. | capacité d'accueil de la structure. |
De voorzieningen, vermeld in het eerste lid, 2°, hebben een | Les structures visées à l'alinéa premier, 2°, mènent une politique |
opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven hoe ze die voorrang | d'admission qui décrit activement comment elles mettent en oeuvre |
realiseren. Het opnamebeleid verschaft eveneens duidelijkheid aan de | cette priorité. La politique d'admission apporte également de la |
clarté à l'égard des familles concernant les autres critères | |
gezinnen over de andere opnamecriteria. Het opnamebeleid wordt actief | d'admission. La politique d'admission est communiquée explicitement |
aan de ouders gecommuniceerd. Kind en Gezin ziet in het bijzonder toe | aux parents. Kind en Gezin veille particulièrement au respect de ce |
op de naleving van die voorrangsregeling. | régime de priorités. |
Voor de berekening van de inkomensgrens, vermeld in het eerste lid, | Pour le calcul du revenu minimum, visé à l'alinéa premier, 2°, b) et |
2°, b) en c), wordt het gewaarborgde minimale brutomaandinkomen | c), le revenu mensuel brut minimum garanti est converti en un montant |
omgerekend naar een belastbaar jaarbedrag door de gegevens te | annuel imposable en multipliant les données par un coefficient qui est |
vermenigvuldigen met een coëfficiënt die Kind en Gezin elk jaar op 1 | calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin selon la formule |
juli op basis van de volgende formule berekent : | suivante : |
gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien | indice de santé moyen de 2 ans auparavant x 12 |
x12/gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie | indice de santé du 1er juin de l'année en question |
Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien als vermeld | On entend par 'indice de santé moyen de 2 ans auparavant', tel que |
in het vierde lid, wordt verstaan : de som van de | visé à l'alinéa quatre : la somme des indices de santé applicables |
gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de twaalf maanden van | dans chacun des douze mois de l'année en question, divisée par 12. » |
het jaar in kwestie, gedeeld door twaalf. » | |
Art. 4.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april |
Art. 4.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril |
2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij | 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures |
zelfstandige opvangvoorzieningen wordt vervangen door wat volgt : | d'accueil indépendantes, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 6.De voorziening stelt haar dienstverlening open voor alle kinderen, maar geeft voorrang aan kinderen die behoren tot de volgende categorieën : 1° kinderen van alleenstaande gezinnen die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; 2° kinderen van wie de gezinnen een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar wordt berekend zoals vermeld in het derde lid, en die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; 3° kinderen van wie de gezinnen een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar wordt berekend zoals vermeld in het derde lid, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; 4° kinderen voor wie het vanwege sociale of pedagogische motieven wenselijk is dat ze overdag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; 5° kinderen van wie een broertje of zusje in de voorziening opgevangen wordt. |
« Art. 6.La structure s'adresse à tous les enfants, mais elle donne priorité aux enfants appartenant aux catégories suivantes : 1° enfants de familles isolées qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 2° enfants dont les familles ont un revenu professionnel inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année tel que visé à l'alinéa trois, et qui ne peuvent pas assurer elles-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 3° enfants dont les familles ont un revenu inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année tel que visé à l'alinéa trois, et pour qui l'accueil des enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; 4° enfants pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors de leur famille, est souhaitable pour des raisons sociales ou pédagogiques; 5° enfants dont un frère ou une soeur est accueilli(e) dans la structure. |
De voorrangsregels voor de categorieën, vermeld in het eerste lid, 1°, | Les règles de priorité pour les catégories, visées à l'alinéa premier, |
2°, 3° en 4°, gelden voor ten minste 20 % van de opvangcapaciteit van | 1°, 2°, 3° et 4° concernent au moins 20 % de la capacité d'accueil de |
de voorziening. | la structure. |
De voorzieningen hebben een opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven | Les structures mènent une politique d'admission qui décrit activement |
hoe ze die voorrang realiseren. Het opnamebeleid verschaft eveneens | comment elles mettent en oeuvre cette priorité. La politique |
duidelijkheid aan de gezinnen over de andere opnamecriteria. Het | d'admission apporte également de la clarté à l'égard des familles |
concernant les autres critères d'admission. La politique d'admission | |
opnamebeleid wordt actief aan de ouders gecommuniceerd. Kind en Gezin | est communiquée explicitement aux parents. « Kind en Gezin » veille au |
ziet in het bijzonder toe op de naleving van de voorrangsregeling. | respect du régime de priorités en particulier. |
Voor de berekening van de inkomensgrens, vermeld in het eerste lid, 2° | Pour le calcul du revenu minimum, visé à l'alinéa premier, 2° et 3°, |
en 3°, wordt het gewaarborgde minimale brutomaandinkomen omgerekend | le revenu mensuel brut minimum garanti est converti en un montant |
naar een belastbaar jaarbedrag door de gegevens te vermenigvuldigen | annuel imposable en multipliant les données par un coefficient qui est |
met een coëfficiënt die Kind en Gezin elk jaar op 1 juli op basis van | calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin selon la formule |
de volgende formule berekent : | suivante : |
gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien x | indice de santé moyen de 2 ans auparavant x 12 |
12/gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie | indice de santé du 1er juin de l'année en question |
Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien als vermeld | On entend par 'indice de santé moyen de 2 ans auparavant', tel que |
in het derde lid, wordt verstaan : de som van de | visé à l'alinéa trois : la somme des indices de santé applicables dans |
gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de twaalf maanden van | chacun des douze mois de l'année en question, divisée par 12. » |
het jaar in kwestie, gedeeld door twaalf. » | |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009, met |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009, à |
uitzondering van artikelen 3 en 4, die in werking treden op 1 juni | l'exception des articles 3 et 4 qui entrent en vigueur le 1er juin |
2010. | 2010. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 september 2009. | Bruxelles, le 25 septembre 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |