Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 JUNI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van | 25 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de |
artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het | l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de |
preventieve gezondheidsbeleid | santé préventive |
Rechtsgronden | Fondements juridiques |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | - le décret du 21novembre 2003 relatif à la politique de santé |
gezondheidsbeleid, artikel 47/1, ingevoegd bij het decreet van 18 | préventive, article 47/1, inséré par le décret du 18 décembre 2020 et |
december 2020 en gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2021. | modifié par le décret du 25 juin 2021. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 23 juni 2021. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 23 juin 2021 ; |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | - l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat het Vlaams | l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Parlement het decreet tot wijziging van artikel 47/1 van het decreet | janvier 1973. Il y a urgence parce que, d'une part, le Parlement |
flamand a approuvé, le 23 juin 2021, le décret modifiant l'article | |
van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid in | 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé |
het kader van COVID-19 in de zomer van 2021 op 23 juni 2021 heeft | préventive dans le cadre du COVID-19 à l'été de 2021, un décret |
goedgekeurd, een decreet dat noodzakelijk is om uitvoering te geven | nécessaire à la mise en oeuvre des décisions du Comité de concertation |
aan beslissingen van het Overlegcomité op 11 mei 2021 en 4 juni 2021 | des 11 mai 2021 et 4 juin 2021 par lesquelles les entités fédérées ont |
waarbij de deelstaten werden gelast wijzigingen in hun regelgeving aan | été chargées d'apporter dans leur réglementation les modifications qui |
te brengen die op 1 juli 2021 in werking zouden moeten treden, | devraient entrer en vigueur le 1er juillet 2021 et, d'autre part, la |
enerzijds, en omdat de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid | Conférence interministérielle Santé publique a approuvé, le 16 juin |
op 16 juni 2021 nieuwe regels inzake testing en quarantaine voor | 2021, de nouvelles règles en matière de testing et de quarantaine pour |
volledig gevaccineerden in het kader van een hoogrisicocontact heeft | les personnes entièrement vaccinées dans le cadre d'un contact à haut |
goedgekeurd die net zo spoedig in werking zouden moeten treden, | risque qui devraient entrer en vigueur tout aussi rapidement. |
anderzijds. | Initiateur |
Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de |
Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. | la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 21 november 2003: het decreet van 21 november 2003 | 1° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif |
betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; | à la politique de santé préventive ; |
2° hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: | 2° zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
een gebied dat de bevoegde federale dienst heeft aangeduid als een | présents : une zone désignée par le service fédéral compétent comme |
hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met | une zone à haut risque où un variant préoccupant est ou est suspecté |
COVID-19 er met een zorgwekkende variant zijn of worden vermoed; | d'être à l'origine d'une proportion considérable des contaminations |
par le COVID-19 ; | |
3° hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende | 3° zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants |
varianten is : een gebied buiten de Europese Unie dat niet door de | préoccupants : une zone hors Union européenne qui n'a pas été désignée |
bevoegde federale dienst is aangeduid als een hoogrisicogebied waar | par le service fédéral compétent comme une zone à haut risque où des |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en dat niet op de EU-lijst | variants préoccupants sont fortement présents et qui ne figure pas sur |
van veilige derde landen staat; | la liste de l'UE des pays tiers sûrs ; |
4° zorgwekkende variant: een variant van het SARS-CoV-2 virus die door | 4° variant préoccupant : un variant du virus SARS-CoV-2 étiqueté par |
de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is | l'Organisation mondiale de la Santé comme un Variant of Concern, à |
gelabeld, met uitzondering van de Alpha variant. | l'exception du variant Alpha. |
Art. 2.§ 1. De termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in |
Art. 2.§ 1er. La durée de l'isolement temporaire visé à l'article |
artikel 47/1, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, | 47/1, § 1er, alinéa 1er, du décret du 21 novembre 2003 est de : |
is: 1° minimaal tien dagen na aanvang van de symptomen en tot ten minste | 1° minimum dix jours après l'apparition des symptômes et jusqu'à au |
drie dagen zonder koorts en met verbetering van de respiratoire | moins trois jours sans fièvre et avec une amélioration des symptômes |
symptomen, als er symptomen van COVID-19 zijn; | respiratoires, en présence de symptômes de COVID-19 ; |
2° tien dagen vanaf de datum van de COVID-19-test, als er geen | 2° dix jours à compter de la date du test COVID-19 en l'absence de |
symptomen van COVID-19 zijn. | symptômes de COVID-19. |
Voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen | Pour les personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, | n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont |
duurt de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste | fortement présents, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, |
lid, van het voormelde decreet, tien dagen vanaf de laatste dag dat de | alinéa 1er, du décret précité dure dix jours à compter du dernier jour |
persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest, tenzij die | où la personne en question s'est trouvée dans une zone à haut risque, |
persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende | sauf si cette personne a subi un test COVID-19 négatif à partir du |
dag van de tijdelijke afzondering. | septième jour de l'isolement temporaire. |
Voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een | Pour les personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, | est une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
duurt de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste | présents, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, |
lid, van het voormelde decreet, tien dagen vanaf de laatste dag dat de | du décret précité dure dix jours à compter du dernier jour où la |
persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest. | personne en question s'est trouvée dans une zone à haut risque. |
De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, | L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du |
van het voormelde decreet, duurt tien dagen vanaf het laatste contact | décret précité dure dix jours à compter du dernier contact ayant |
dat heeft geleid tot een verhoogd risico op COVID-19, tenzij de | entraîné un risque accru de COVID-19, sauf si la personne a subi un |
persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende | test COVID-19 négatif à partir du septième jour de cet isolement |
dag van die tijdelijke afzondering. | temporaire. |
In afwijking van het vierde lid, duurt de tijdelijke afzondering, | Par dérogation à l'alinéa 4, l'isolement temporaire visé à l'article |
vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet, | 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité dure dix jours à compter du |
tien dagen vanaf het laatste contact dat heeft geleid tot een verhoogd | dernier contact ayant entraîné un risque accru de COVID-19 si la |
risico op COVID-19 als de persoon, vermeld in artikel 47/1, § 1, | personne visée à l'article 47/1, § 1er, alinéa 1er, du même décret |
eerste lid, van hetzelfde decreet, waarmee men in contact is geweest, | avec laquelle on a été en contact a été contaminée par un variant |
besmet is met een zorgwekkende variant. | préoccupant. |
§ 2. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, en § 3, derde lid, 2°, | § 2. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, et § 3, alinéa |
van het decreet van 21 november 2003, kan de termijn van de tijdelijke | 3, 2°, du décret du 21 novembre 2003, la durée de l'isolement |
afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § 3, eerste | temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, et § 3, alinéa 1er, |
lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven, behalve voor | du même décret, peut être temporairement levée, sauf pour les |
personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, | zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
om volgende noodzakelijke activiteiten die niet kunnen worden | présents, afin d'accomplir les activités nécessaires suivantes qui ne |
uitgesteld tot na het verstrijken van de termijn van de tijdelijke | peuvent pas être reportées au-delà de la durée de l'isolement |
afzondering te vervullen, en mits het extra aandacht besteden aan | temporaire et à condition d'accorder une attention particulière aux |
hygiënische maatregelen, het afstand bewaren met andere personen en | mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres personnes et de |
het dragen van een (chirurgisch) mondneusmasker: | porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : |
1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en | 1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux |
toegang tot geneesmiddelen; | médicaments ; |
2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke | 2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première |
basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders | nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre |
hiervoor kan zorgen, en per uitzondering; | ne peut s'en charger et à titre exceptionnel ; |
3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële | 3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou |
aangelegenheden en ouderlijk gezag, mits staving; | financières à régler d'urgence et de l'autorité parentale, moyennant |
une justification ; | |
4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg | 4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires |
voor (huis)dieren, als niemand anders hiervoor kan zorgen; | aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger ; |
5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. | 5° les déplacements dans le cadre de funérailles. |
Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het decreet van 21 | Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret du 21 |
november 2003, kan de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, | novembre 2003, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, |
§ 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven | alinéa 1er, du même décret peut être temporairement levé pour les |
voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn om | zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
volgende noodzakelijke activiteiten die niet kunnen worden uitgesteld | présents, afin d'accomplir les activités nécessaires suivantes qui ne |
tot na het verstrijken van de termijn van de tijdelijke afzondering te | peuvent pas être reportées au-delà de la durée de l'isolement |
vervullen, en mits het extra aandacht besteden aan hygiënische | temporaire et à condition d'accorder une attention particulière aux |
maatregelen, het afstand bewaren met andere personen en het dragen van | mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres personnes et de |
een (chirurgisch) mondneusmasker: | porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : |
1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en | 1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux |
toegang tot geneesmiddelen; | médicaments ; |
2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke | 2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première |
basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders | nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre |
hiervoor kan zorgen, en per uitzondering. | ne peut s'en charger et à titre exceptionnel. |
§ 3. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het decreet van 21 | § 3. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret du 21 |
november 2003, kan de termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld | novembre 2003, la durée de l'isolement temporaire visé à l'article |
in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, voor personen | 47/1, § 2, alinéa 1er, du même décret, applicable aux personnes qui se |
die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is | sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut |
waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, tijdelijk worden | risque où des variants préoccupants sont fortement présents, peut être |
opgeheven voor: | temporairement levée pour : |
1° leerlingen, studenten en stagairs in het kader van een examen of | 1° les élèves, étudiants et stagiaires dans le cadre d'un examen ou |
een verplichte taak; | d'une mission obligatoire ; |
2° gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en | 2° les travailleurs de la santé, les chercheurs dans le domaine de la |
beroepskrachten uit de ouderenzorg. Op deze uitzondering kan alleen | santé et les professionnels des soins aux personnes âgées. Cette |
beroep worden gedaan door personeel dat nodig is om een minimum aan | exception ne peut être invoquée que par le personnel nécessaire pour |
basiszorg te waarborgen. Voor het ziekenhuispersoneel wordt de | garantir un minimum de soins de base. Pour le personnel hospitalier, |
beslissing genomen in overleg met de ziekenhuisdirectie en de dienst | la décision est prise en concertation avec la direction de l'hôpital |
hygiëne van het ziekenhuis. Voor het zorgpersoneel in de | et le service d'hygiène de l'hôpital. Pour le personnel des soins de |
eerstelijnszorg, zoals huisartsen, wordt het besluit genomen in | première ligne, comme les médecins généralistes, la décision est prise |
overleg met de wachtkring; | en concertation avec le cercle de garde ; |
3° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen | 3° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les |
van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de | titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des |
internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in | organisations et institutions internationales établies Belgique, dans |
het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden | le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à |
verricht, noch per videoconferentie; | distance, ni par vidéoconférence ; |
4° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs | 4° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op | consulaire et technique et le personnel technique en mission |
professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die | professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut |
niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; | pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; |
5° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die | 5° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les |
door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke | personnes invitées par une telle organisation, dont la présence |
aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, | physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, |
inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; | y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; |
6° seizoensarbeiders; 7° personeel van de politiediensten, migratiediensten en douane; 8° personen die reizen om dwingende gezinsredenen (ernstige ziekte met hospitalisatie, preterminale situatie, overlijden) voor zover nodig om deze gezinsredenen uit te oefenen; 9° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld (voor zover relevant bepaald door de werkgever in overleg met de bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de mogelijke risico's op de werkplek). Daaronder worden ook beroepssporters, professionelen uit de cultuursector en wetenschappelijke onderzoekers begrepen die zich verplaatsen bij de uitoefening van hun professionele activiteit; | 6° les travailleurs saisonniers ; 7° le personnel des services de police, des services de migration et de la douane ; 8° les personnes qui voyagent pour des raisons familiales impérieuses (maladie grave avec hospitalisation, phase préterminale, décès) dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ces obligations familiales ; 9° les personnes hautement qualifiées, lorsque leur travail est nécessaire d'un point de vue économique et ne peut pas être reporté (le cas échéant, comme déterminé par l'employeur en concertation avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques potentiels sur le lieu de travail). Sont également compris les sportifs professionnels, les professionnels du secteur culturel et les chercheurs scientifiques qui se déplacent dans l'exercice de leur activité professionnelle ; |
10° journalisten bij het uitoefenen van hun taken; | 10° les journalistes dans l'exercice de leurs fonctions ; |
11° passagiers op doorreis die minder dan 48 u in België verblijven; | 11° les passagers en transit qui séjournent moins de 48 h en Belgique |
12° patiënten die reizen om dwingende medische redenen of de | ; 12° les patients qui voyagent pour des raisons médicales impérieuses |
verderzetting van een dringende medische behandeling; | ou la poursuite d'un traitement médical urgent ; |
13° personen die reizen om bijstand of zorg te verlenen aan een | 13° les personnes qui se déplacent pour prodiguer une assistance ou |
oudere, minderjarige, gehandicapte of kwetsbare persoon. | des soins à une personne âgée, mineure, handicapée ou vulnérable. |
Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het voormelde decreet, | Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret précité, |
kan de termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, | la durée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa |
§ 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, voor personen die in een | 1er, du même décret, applicable aux personnes qui se sont rendues dans |
hoogrisicogebied zijn geweest dat een hoogrisicogebied is waar | une zone à haut risque qui est une zone à haut risque où des variants |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, tijdelijk worden opgeheven | préoccupants sont fortement présents, peut être temporairement levée |
voor: | pour : |
1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen | 1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les |
van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de | titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des |
internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in | organisations et institutions internationales établies Belgique, dans |
het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden | le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à |
verricht, noch per videoconferentie; | distance, ni par vidéoconférence ; |
2° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs | 2° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op | consulaire et technique et le personnel technique en mission |
professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die | professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut |
niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; | pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; |
3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die | 3° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les |
door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke | personnes invitées par une telle organisation, dont la présence |
aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, | physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, |
inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; | y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; |
4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander | 4° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et |
vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; | les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de |
5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | leur fonction ; 5° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken. | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore. |
De personen, vermeld in het eerste en tweede lid, moeten aan de | Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent remplir les |
volgende voorwaarden voldoen: | conditions suivantes : |
1° in algemene zin, geen symptomen hebben; | 1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; |
2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van | 2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle |
COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; | le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; |
3° niet positief getest zijn op COVID-19; | 3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; |
4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; | 4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; |
5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; | 5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; |
6° niet in staat zijn om te telewerken; | 6° ne pas être en mesure de télétravailler ; |
7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) | 7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un |
mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; | masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; |
8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk | 8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la |
betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden | pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible |
kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. | séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des |
réfectoires séparés . | |
§ 4. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, en § 3, derde lid, 2°, | § 4. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, et § 3, alinéa |
van het decreet van 21 november 2003, kan de termijn van de tijdelijke | 3, 2°, du décret du 21 novembre 2003, la durée de l'isolement |
afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § 3, eerste | temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, et § 3, alinéa 1er, |
lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven, behalve voor | du même décret, peut être temporairement levée, sauf pour les |
personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, | zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
voor: | présents, pour : |
1° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) hoogst | 1° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) très |
uitzonderlijk, asymptomatische personen die een essentiële functie of | exceptionnellement, les personnes asymptomatiques qui exercent une |
opdracht uitvoeren en die: | fonction ou une mission essentielle et |
a) gezondheidsbeoefenaars of beroepsbeoefenaars zijn die bijstand en | a) qui sont des professionnels de santé ou des professionnels qui |
zorg verlenen aan kwetsbare personen; | prodiguent une assistance et des soins à des personnes vulnérables ; |
b) op voorwaarde dat de uitoefening van hun functie absoluut | b) à condition que l'exercice de leur fonction soit absolument |
noodzakelijk is om een minimale basiszorg te kunnen garanderen; | nécessaire pour pouvoir garantir un minimum de soins de base ; |
c) op voorwaarde van: | c) à condition de : |
1) dragen (chirurgisch) mondneusmasker; | 1) porter un masque bucco-nasal (chirurgical) ; |
2) naleving hygiënevoorschriften; | 2) respecter les mesures d'hygiène ; |
3) actieve controle lichaamstemperatuur en symptomen COVID-19; | 3) contrôler activement la température corporelle et les symptômes COVID-19 ; |
4) houden van minimum 1,5 meter met personeel; | 4) garder une distance d'au moins 1,5 mètre avec le personnel ; |
5) beperking van sociale contacten buiten het werk; | 5) limiter les contacts sociaux en dehors du travail ; |
6) geen gebruik maken van het openbaar vervoer; | 6) ne pas emprunter les transports en commun ; |
7) reisverbod; | 7) respecter l'interdiction de voyager ; |
2° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) werknemers die | 2° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) les |
travailleurs qui, par la nature de leur fonction dans les | |
door de aard van hun functie in laboratoria in contact komen met het | laboratoires, entrent en contact avec le virus qui provoque le |
virus dat COVID-19 veroorzaakt; | COVID-19 ; |
3° personen tewerkgesteld in een essentiële sector in de zin van | 3° les personnes occupées dans un secteur essentiel au sens de |
bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, |
te beperken, wanneer hun werk voldoet aan de volgende cumulatieve | lorsque leur travail répond aux critères cumulatifs suivants : |
criteria: a) dringende vraag (bepaald door de werkgever in overleg met de | a) demande urgente (déterminée par l'employeur en concertation avec le |
bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de | médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques |
mogelijke risico's op de werkplek); | potentiels sur le lieu de travail) ; |
b) noodzakelijke situatie (bepaald door de werkgever in overleg met de | b) situation nécessaire (déterminée par l'employeur en concertation |
bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de | avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques |
mogelijke risico's op de werkplek); | potentiels sur le lieu de travail) ; |
c) onmisbare en onvervangbare functie die beschreven staat in het | c) fonction indispensable et irremplaçable décrite dans le plan de |
continuïteitsplan van het bedrijf. De werknemers van bedrijven die | continuité de l'entreprise. Les travailleurs des entreprises qui ne |
niet over een Business ContinuityPlan beschikken zullen nooit van deze | disposent pas d'un Business Continuity Plan ne pourront jamais |
quarantaine-uitzondering kunnen genieten; | bénéficier de cette exception de quarantaine ; |
d) de continuïteit van de essentiële dienstverlening van het bedrijf | d) la continuité des services essentiels de l'entreprise est menacée à |
wordt op korte termijn (duur van de quarantaine) bedreigd; | court terme (durée de la quarantaine) ; |
e) alle andere alternatieven tot oplossing werden overwogen en zijn | e) toutes les autres solutions alternatives ont été envisagées et sont |
ontoereikend. | insuffisantes. |
De werkgever bezorgt aan het Comité Preventie en Bescherming op het | L'employeur transmet au Comité pour la Prévention et la Protection au |
Werk en aan de bedrijfsarts een lijst van de personen waarvan sprake. | Travail et au médecin du travail une liste des personnes en question. |
Na goedkeuring door het Comité Preventie en Bescherming op het Werk | Après approbation par le Comité pour la Prévention et la Protection au |
van het bedrijf wordt de uitzondering op de quarantaine geattesteerd | Travail de l'entreprise, l'exception à la quarantaine est attestée et |
en wordt er op dagelijkse basis een nominatieve lijst bijgehouden van | une liste nominative des personnes concernées est tenue à jour |
de betreffende personen. | quotidiennement. |
De personen, vermeld in het eerste lid, moeten aan de volgende | Les personnes visées à l'alinéa 1er doivent remplir les conditions |
voorwaarden voldoen: | suivantes : |
1° in algemene zin, geen symptomen hebben; | 1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; |
2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van | 2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle |
COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; | le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; |
3° niet positief getest zijn op COVID-19; | 3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; |
4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; | 4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; |
5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; | 5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; |
6° niet in staat zijn om te telewerken; | 6° ne pas être en mesure de télétravailler ; |
7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) | 7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un |
mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; | masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; |
8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk | 8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la |
betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden | pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible |
kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. | séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des |
réfectoires séparés. | |
Art. 3.Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van |
Art. 3.Une personne telle que visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, |
het decreet van 21 november 2003 is verplicht om zich op de zevende dag van de tijdelijke afzondering opnieuw bij een COVID-19-test-centrum, bij een triagecentrum of bij zijn behandelend arts te melden, zodat hij nog een COVID-19-test kan ondergaan. Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet is verplicht om zich op de zevende dag van de tijdelijke afzondering opnieuw bij een COVID-19-test-centrum, bij een triagecentrum of bij zijn behandelend arts te melden, zodat hij nog een COVID-19-test kan ondergaan. | du décret du 21 novembre 2003 a l'obligation de se présenter à nouveau, le septième jour de de l'isolement temporaire, auprès d'un centre de test COVID-19, auprès d'un centre de triage ou auprès de son médecin traitant de façon à pouvoir encore être soumise à un test de dépistage du COVID-19. Une personne telle que visée à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité a l'obligation de se présenter à nouveau, le septième jour de de l'isolement temporaire, auprès d'un centre de test COVID-19, auprès d'un centre de triage ou auprès de son médecin traitant de façon à pouvoir encore être soumise à un test de dépistage du COVID-19. Art. 4.L'isolement temporaire et les obligations de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou du |
Art. 4.Voor kinderen jonger dan 12 jaar die in een hoogrisicogebied |
médecin traitant ne s'appliquent pas aux enfants de moins de 12 ans |
zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor | qui se sont rendus dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone |
zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar | à haut risque où une attention accrue est portée aux variants |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, gelden de tijdelijke | préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants |
préoccupants sont fortement présents. | |
afzondering en de verplichtingen om zich bij een COVID-19-testcentrum, | Les obligations de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, |
triagecentrum of behandeld arts te melden niet. | d'un centre de triage ou du médecin traitant ne s'appliquent pas aux |
Voor kinderen jonger dan 6 jaar met een verhoogd risico op COVID-19 | enfants de moins de 6 ans présentant un risque accru de contamination |
au COVID-19 tel que visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret | |
als vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het decreet van 21 | du 21 novembre 2003, à moins que les fonctionnaires-médecins et les |
november 2003 gelden de verplichtingen om zich bij een | |
COVID-19-testcentrum, triagecentrum of behandelend arts te melden | |
niet, tenzij de ambtenaren-artsen en de ambtenaren, vermeld in artikel | |
44, § 3, 2° en 3°, van hetzelfde decreet, in specifieke omstandigheden | fonctionnaires visés à l'article 44, § 3, 2° et 3°, du même décret, |
anders oordelen. | n'en décident autrement dans des circonstances spécifiques. |
Art. 5.§ 1. In artikel 47/1, § 2, vierde lid, 1°, van het decreet van |
Art. 5.§ 1er. A l'article 47/1, § 2, alinéa 4, 1°, du décret du 21 |
21 november 2003 wordt onder een beperkte duur minder dan 48 uur | novembre 2003, on entend par « durée limitée » une durée de moins de |
verstaan. | 48 heures. |
De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, | L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du |
van het voormelde decreet, en de verplichting om zich bij een COVID-19 | décret précité, et l'obligation de se présenter auprès d'un centre de |
testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, | test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, |
vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, geldt | visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'appliquent |
niet voor personen die voor die beperkte duur in een hoogrisicogebied | pas aux personnes qui se sont rendues pour une durée limitée dans une |
zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten | zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des |
sterk aanwezig zijn, of voor personen die voor die beperkte duur in | variants préoccupants sont fortement présents, ni aux personnes qui |
België verblijven, tenzij na aankomst uit een hoogrisicogebied waar | séjournent en Belgique pour cette durée limitée à moins qu'elle |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn. | n'arrivent d'une zone à haut risque où des variants préoccupants sont |
fortement présents. | |
§ 2. De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste | § 2. L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du |
lid, van het decreet van 21 november 2003, en de verplichting om zich onmiddellijk bij een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, geldt niet voor personen bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt, negatief hebben getest of van COVID-19 zijn hersteld. Personen zijn tegen COVID-19 ingeënt als vermeld in het eerste lid als ze meer dan twee weken zijn gevaccineerd met twee doses van een vaccin | décret du 21 novembre 2003, et l'obligation de se présenter immédiatement auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'appliquent pas aux personnes dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque qui n'est une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer qu'elles sont immunisées contre le COVID-19, ont été testées négatif ou ont guéri du COVID-19. Les personnes sont immunisées contre le COVID-19 au sens de l'alinéa 1er lorsqu'elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines avec deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises, lorsqu'elles ont été |
waarvan twee doses zijn vereist, als ze meer dan twee weken zijn | vaccinées depuis plus de deux semaines avec un vaccin dont une seule |
gevaccineerd met een vaccin waarvan slechts een dosis is vereist of | dose est requise ou lorsque, après avoir été infectées antérieurement |
als ze, nadat ze eerder met COVID-19 waren besmet, meer dan twee weken | par le COVID-19, elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines |
zijn gevaccineerd met een dosis van een vaccin waarvan twee doses zijn | avec une dose d'un vaccin dont deux doses sont requises. Le vaccin |
vereist. Het vaccin moet zijn goedgekeurd door het Europees | doit avoir été approuvé par l'Agence européenne des médicaments. |
Geneesmiddelenagentschap. | Les personnes qui ont été testées négatif au sens de l'alinéa 1er sont |
Personen die negatief hebben getest als vermeld in het eerste lid zijn | les personnes chez lesquelles le résultat d'un test PCR, réalisé au |
personen bij wie het resultaat van een PCR-test, die ten vroegste 72 | plus tôt 72 heures avant l'arrivée sur le territoire belge ou le jour |
uren voor aankomst op het Belgische grondgebied werd afgenomen of op | |
dag 1 of dag 2 van terugkeer, met tijdelijke afzondering tot het | 1 ou le jour 2 du retour, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le |
testresultaat bekend is, negatief is. | résultat du test soit connu, est négatif. |
Personen die van COVID-19 zijn hersteld als vermeld in het eerste lid | Les personnes qui ont guéri du COVID-19 au sens de l'alinéa 1er sont |
zijn personen die maximaal 180 dagen geleden een positieve PCR-test | les personnes qui ont subi maximum 180 jours plus tôt un test PCR |
hebben afgelegd. | positif. |
De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, | L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du |
van het voormelde decreet, geldt niet voor personen bij wie de kans op | décret précité ne s'applique pas aux personnes dont la probabilité de |
besmetting in een hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor | contamination dans une zone à haut risque où une attention accrue est |
zorgwekkende varianten is laag wordt ingeschat omdat ze kunnen | portée aux variants préoccupants est jugée faible parce qu'elles |
aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt als vermeld in het eerste | peuvent démontrer qu'elles sont immunisées contre le COVID-19 au sens |
lid en op dag 1 een PCR-test met een negatief resultaat wordt | de l'alinéa 1er et se soumettent, le jour 1, à un test PCR dont le |
afgenomen, met tijdelijke afzondering tot het testresultaat bekend is. | résultat est négatif, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le résultat du test soit connu. |
§ 3. De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, | § 3. Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, alinéa 4, |
3°, van het decreet van 21 november 2003, waarvoor de tijdelijke | 3°, du décret du 21 novembre 2003 pour lesquelles l'isolement |
afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde | temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du même décret ne |
decreet, niet geldt voor personen die in een hoogrisicogebied zijn | s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut |
geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk | risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants |
aanwezig zijn, zijn: | préoccupants sont fortement présents sont les suivantes : |
1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; | 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui |
voyagent en cette qualité ; | |
2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander | 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et |
vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; | les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de |
3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; |
4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend | 4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité |
co-ouderschap; | transfrontalière ; |
5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks | 5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou |
naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een | chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un |
grensoverschrijdende stage; | stage transfrontalier ; |
6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of | 6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van | supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils |
de locatie waar ze het onderwijs genieten; | bénéficient de cet enseignement ; |
7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. | 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. |
De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, | Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, alinéa 4, 3°, |
van het voormelde decreet, waarvoor de verplichting om zich bij een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, niet geldt voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, zijn: 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; | du décret précité pour lesquelles l'obligation de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents sont les suivantes : 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui voyagent en cette qualité ; 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de leur fonction ; |
3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; |
4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend | 4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité |
co-ouderschap; | transfrontalière ; |
5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks | 5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou |
naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een | chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un |
grensoverschrijdende stage; | stage transfrontalier ; |
6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of | 6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van | supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils |
de locatie waar ze het onderwijs genieten; | bénéficient de cet enseignement ; |
7° De "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. | 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. |
Art. 6.§ 1. De personen, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, |
Art. 6.§ 1er. Les personnes visées à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, |
van het decreet van 21 november 2003, worden via het centrale | du décret du 21 novembre 2003 sont informées via le centre de contact |
contactcentrum, via een lokaal contactcentrum of via een arts op de | central, via un centre de contact local ou via un médecin du fait |
hoogte gebracht van het feit dat ze een verhoogd risico op COVID-19 hebben. | qu'elles présentent un risque accru de contamination au COVID-19. |
Er is een verhoogd risico op COVID-19 als vermeld in artikel 47/1, § | Il existe un risque de contamination au COVID-19 tel que visé à |
3, eerste lid, van het voormelde decreet als dat door het centrale | l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité si le centre de |
contactcentrum, een lokaal contactcentrum of een arts wordt | contact central, un centre de contact local ou un médecin l'établit |
vastgesteld conform de richtlijnen van de bevoegde federale dienst | conformément aux directives du service fédéral compétent conformément |
conform artikel 47/1, § 3, vijfde lid, van hetzelfde decreet. | à l'article 47/1, § 3, alinéa 5, du même décret |
§ 2. De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste | § 2. L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du |
lid, van het decreet van 21 november 2003, geldt niet voor personen | décret du 21 novembre 2003 ne s'applique pas aux personnes dont la |
bij wie de kans op besmetting na een hoogrisicocontact laag wordt | probabilité de contamination après un contact à haut risque est jugée |
ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt | faible parce qu'elles peuvent démontrer qu'elles sont immunisées |
en op dag 1 een PCR-test met een negatief resultaat wordt afgenomen, | contre le COVID-19 et se soumettent, le jour 1, à un test PCR dont le |
met tijdelijke afzondering tot het testresultaat bekend is, tenzij het | résultat est négatif, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le |
gaat om een cluster van besmettingen in: | résultat du test soit connu, à moins qu'il ne s'agisse d'un cluster de |
contaminations dans : | |
1° een residentiële zorgcollectiviteit; | 1° une collectivité de soins résidentiels ; |
2° een andere collectiviteit dan die waar kinderen en jongeren worden | 2° une collectivité autre que celles où des enfants et jeunes sont |
opgevangen; | pris en charge ; |
3° een bedrijf waar met een PCR-test werd bevestigd dat personen die | 3° une entreprise où il a été confirmé par un test PCR que des |
tegen COVID-19 zijn ingeënt met COVID-19 zijn besmet. | personnes immunisées contre le COVID-19 ont été infectées par le |
Personen zijn tegen COVID-19 ingeënt als vermeld in het eerste lid als | COVID-19. Les personnes sont immunisées contre le COVID-19 au sens de l'alinéa 1er |
ze meer dan twee weken zijn gevaccineerd met twee doses van een vaccin | lorsqu'elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines avec deux |
waarvan twee doses zijn vereist, als ze meer dan twee weken zijn | doses d'un vaccin dont deux doses sont requises, lorsqu'elles ont été |
gevaccineerd met een vaccin waarvan slechts een dosis is vereist of | vaccinées depuis plus de deux semaines avec un vaccin dont une seule |
als ze, nadat ze eerder met COVID-19 waren besmet, meer dan twee weken | dose est requise ou lorsque, après avoir été infectées antérieurement |
zijn gevaccineerd met een dosis van een vaccin waarvan twee doses zijn | par le COVID-19, elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines |
vereist. Het vaccin moet zijn goedgekeurd door het Europees | avec une dose d'un vaccin dont deux doses sont requises. Le vaccin |
Geneesmiddelenagentschap. | doit avoir été approuvé par l'Agence européenne des médicaments. |
Art. 7.Een persoon die conform artikel 47/1, § 2, vierde lid, 2° of |
Art. 7.Une personne qui, conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa |
3°, of § 3, zesde lid, van het decreet van 21 november 2003 | 4, 2° ou 3°, ou § 3, alinéa z, du décret du 21 novembre 2003, a été |
vrijgesteld is van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, | dispensée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa |
§ 2, eerste lid, of § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, of van de | 1er, ou § 3, alinéa 1er, du même décret, ou de l'obligation de se |
verplichting om zich bij een COVID-19-testcentrum, een triagecentrum | présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage |
of zijn behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, | ou de son médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, ou |
tweede lid, of § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet, legt het bewijs | § 3, alinéa 2, du même décret, en exhibe la preuve dans le cadre de |
daarvan voor in het kader van de handhaving van de maatregel, vermeld in artikel 47/1 van hetzelfde decreet. | l'application de la règle visée à l'article 47/1 du même décret. |
Art. 8.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Art. 8.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
januari 2021 tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel | janvier 2021 portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et |
47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé |
gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin |
Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei | 2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation |
2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in | de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre |
du COVID-19, le segment de phrase « des articles 34/1, deuxième | |
het kader van COVID-19 worden de woorden "en artikel 47/1" opgeheven. | alinéa, et 47/1 » est remplacé par le segment de phrase « de l'article |
Art. 9.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 januari 2021 tot |
34/1, alinéa 2, ». Art. 9.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021 |
uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het | portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du |
decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive |
gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant |
Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei | exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de |
2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in | l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du |
het kader van COVID-19 worden de volgende artikelen opgeheven: | COVID-19, les articles suivant sont abrogés : |
1° artikel 3, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 | 1° l'article 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
april 2021; | avril 2021 ; |
2° artikel 4, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 | 2° l'article 4, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 |
april 2021 en 30 april 2021; | avril 2021 et 30 avril 2011 ; |
3° artikel 5 en 6. | 3° les articles 5 et 6. |
Art. 10.De volgende regelgevende teksten treden in werking op de dag |
Art. 10.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le jour |
van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad: | de leur publication au Moniteur belge : |
1° het decreet van 25 juni 2021 tot wijziging van artikel 47/1 van het | 1° le décret du 25 juin 2021 modifiant l'article 47/1 du décret du 21 |
decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve | novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive dans le cadre |
gezondheidsbeleid in het kader van COVID-19 in de zomer van 2021; | du COVID-19 à l'été de 2021 ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
Art. 11.Le ministre flamand qui a les Soins de santé et les Soins |
woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. | résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 25 juni 2021. | Bruxelles, le 25 juin 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille |
Armoedebestrijding, | et de la Lutte contre la Pauvreté, |
W. BEKE | W. BEKE |