Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 24 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 tot uitvoering | du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret |
van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring | du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation |
van het maatschappelijk opbouwwerk | sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en | Vu le décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives |
subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, gewijzigd bij het | d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, |
decreet van 15 juli 1997; | modifié par le décret du 15 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant |
uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en | exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des |
subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, gewijzigd op 10 juli 2001; | initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, modifié le 10 juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 augustus 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 17 août 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1972, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de regelgeving met betrekking tot het maatschappelijk opbouwwerk onverwijld dient te worden aangepast om ook voor deze sector de loonharmonisering zoals bepaald in het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector toe te passen; Op de voordracht van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation relative à l'animation sociale doit être adaptée sans délai pour que l'harmonisation salariale prévue par l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand soit également appliquée à ce secteur; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, Arrête : |
Artikel 1.Artikel 11 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
Article 1er.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende | juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à |
erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk wordt | l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de |
vervangen door volgende tekst : | subventions à ces initiatives, est remplacé par ce qui suit : |
« De in artikel 9, § 3, 4°, bedoelde subsidiabele personeelsformatie | « Le cadre du personnel subventionnable, visé à l'article 9, § 3, 4°, |
kan volgende functies omvatten : | peut comprendre les fonctions suivantes : |
1° voor het Vlaams instituut ter bevordering en ondersteuning van het | 1° pour l'Institut flamand de promotion et d'appui de l'animation |
maatschappelijk opbouwwerk : 1 coördinator, 1 hoofdadministratieve | sociale : 1 coordinateur, 1 collaborateur en chef administratif, le |
kracht, eventueel bijkomende administratieve krachten, één of meer | cas échéant, des collaborateurs administratifs supplémentaires, un ou |
educatieve stafleden, ondersteunende personeelsleden waarvan de | plusieurs cadres éducatifs, du personnel d'encadrement, dont les |
opdrachten en de salarisschalen door de minister worden bepaald; | missions et les échelles de traitement sont fixées par le Ministre; |
2° voor de regionale instituten voor maatschappelijk opbouwwerk : 1 | 2° pour les instituts régionaux d'animation sociale : 1 coordinateur, |
coördinator, 1 hoofdadministratieve kracht, eventueel bijkomende | 1 collaborateur en chef administratif, le cas échéant, des |
administratieve krachten, één of meer educatieve stafleden, | collaborateurs administratifs supplémentaires, un ou plusieurs cadres |
opbouwwerkers belast met de uitvoering van de concrete projecten, | éducatifs, des animateurs sociaux chargés de l'exécution de projets |
ondersteunende personeelsleden waarvan de opdrachten en de | concrets, du personnel d'encadrement, dont les missions et les |
salarisschalen door de minister worden bepaald; | échelles de traitement sont fixées par le Ministre; |
3° voor de instellingen : opbouwwerkers belast met de uitvoering van | 3° pour les organismes : des animateurs sociaux chargés de l'exécution |
de concrete projecten. » | de projets concrets. » |
Art. 2.§ 1. Van artikel 19 van ditzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 2.Le § 1er de l'article 19, est remplacé par ce qui suit : |
volgende tekst : « De loonkosten worden als volgt gesubsidieerd : | « Les coûts salariaux sont subventionnés comme suit : |
1° de brutojaarwedde, berekend volgens de salarisschalen en | 1° le traitement annuel brut, calculé suivant les échelles de |
anciënniteitsregels bepaald in artikel 20, 21 en 22 voor zover zij | traitement et les règles d'ancienneté visées aux articles 20, 21 et |
niet wordt gecumuleerd met een andere wedde, rechtstreeks of | 22, dans la mesure où il n'est pas cumulé avec un autre traitement, |
onrechtstreeks ten laste van een openbare instelling, waarbij een | directement ou indirectement pour le compte d'un pouvoir public ou |
normale voltijdse functie wordt overschreden; | d'un organisme public, une fonction normale à temps plein étant |
2° een haard- of standplaatstoelage, berekend volgens de bijlage III | dépassée; 2° une allocation de foyer ou de résidence, calculée suivant l'annexe |
bij dit besluit; | III du présent arrêté; |
3° de aan het statuut verbonden lasten inzake sociale zekerheid; | 3° les charges en matière de sécurité sociale liées au statut; |
4° het aan het statuut verbonden vakantiegeld en het vervroegde | 4° le pécule de vacances et le pécule de vacances anticipé en cas de |
vakantiegeld bij uitdiensttreding; | cessation des fonctions liées au statut; |
5° alle andere personeelskosten met een maximum van 2,5 % van de | 5° tous les autres frais de personnel plafonnés à 2,5 % du traitement |
brutojaarwedde voor de overige werkgeverskosten zoals | annuel brut, pour les autres charges d'employeur, telles que |
arbeidsongevallenverzekering, arbeidsgeneeskunde, verplichte | l'assurance légale, la médecine du travail, l'intervention obligatoire |
tussenkomst in verplaatsingen van en naar het werk. | dans les migrations alternantes. |
Voor deeltijdse personeelsleden worden de bedragen overeenkomstig | Pour les membres du personnel à temps partiel, les montants cités sont |
aangepast. | adaptés au prorata. |
De instellingen ontvangen 90 % van de aldus berekende subsidieerbare | Les organismes perçoivent 90 % et les instituts 100 % des coûts |
loonkost de instituten 100 %. » | salariaux subventionnables ainsi calculés. » |
Art. 3.Artikel 20 van ditzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
tekst : | « Pour le subventionnement des fonctions visées à l'article 11, les |
« Voor de subsidiëring van de functies bepaald in artikel 11 zijn de | échelles de traitement suivantes de l'annexe I jointe au présent |
volgende salarisschalen van bijlage 1 bij dit besluit van toepassing : | arrêté sont d'application : |
1° coördinator : universitair diploma of HOBU-diploma : weddeschaal F | 1° coordinateur : diplôme universitaire ou de l'ESNU : échelle de |
(leeftijd 24 jaar); | traitement F (âge 24 ans); |
2° educatieve stafleden en opbouwwerkers : | 2° cadres éducatifs et animateurs sociaux : |
a) universitair diploma : weddeschaal E (leeftijd 24 jaar); | a) diplôme universitaire : échelle de traitement E (âge 24 ans); |
b) HOBU-diploma : weddeschaal D (leeftijd 22 jaar); | b) diplôme de l'ESNU : échelle de traitement D (âge 22 ans); |
c) diploma hoger secundair onderwijs of daarmee gelijkgesteld | c) diplôme de l'enseignement secondaire supérieur ou assimilé : |
bekwaamheidsbewijs : weddeschaal C (leeftijd 21 jaar); | échelle de traitement C (âge 21 ans); |
3° hoofdadministratieve krachten : diploma van hoger onderwijs ofwel | 3° collaborateurs en chef administratifs : diplôme de l'enseignement |
mits de betrokkene beschikt over een diploma hoger middelbaar | |
onderwijs en daarbij 5 jaar anciënniteit in het maatschappelijk | supérieur ou diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et 5 |
années d'ancienneté dans le domaine de l'animation sociale : échelle | |
opbouwwerk : weddeschaal A1 (leeftijd 21 jaar); | de traitement A1 (âge 21 ans); |
4° administratieve krachten : diploma hoger middelbaar onderwijs ofwel | 4° collaborateurs administratifs : diplôme de l'enseignement |
mits de betrokkene beschikt over een diploma lager middelbaar | secondaire supérieur ou diplôme de l'enseignement secondaire inférieur |
onderwijs en daarbij 5 jaar anciënniteit in het maatschappelijk | et 5 années d'ancienneté dans le domaine de l'animation sociale : |
opbouwwerk : weddeschaal A2 (leeftijd 20 jaar). | échelle de traitement A2 (âge 20 ans). » |
Art. 4.De schalen A en B van bijlage I bij ditzelfde worden vervangen |
Art. 4.Les échelles A et B de l'annexe Ire au même arrêté sont |
door respectievelijk de schalen A2 en A1 van de bijlage I bij dit | remplacés respectivement par les échelles A2 et A1 de l'annexe I au |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.Er wordt een nieuwe bijlage III bij ditzelfde besluit gevoegd, |
Art. 5.Il est ajouté une nouvelle annexe III au même arrêté, |
overeenkomstig de bijlage II bij dit besluit. | conformément à l'annexe II au présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van l januari 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
Bijlage I : Subsidieerbare salarisschalen | Annexe I : Echelles de traitement subventionnables |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
van 24 september 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution |
regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni | du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives |
1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk | d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives. |
opbouwwerk Brussel, 24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des |
Mevr. M. VOGELS | Chances, M. VOGELS |
Bijlage II | Annexe II |
Bijlage III - De berekening van de haard- en standplaatstoelage | Annexe III - Le calcul de l'allocation de foyer et de résidence |
(bedragen op 1 januari 2001) | (montants au 1er janvier 2001) |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 19, § 1, 2°, wordt het |
Article 1er.En exécution de l'article 19, § 1er, 2°, le montant |
jaarlijkse bedrag van de haard- en standplaatstoelage, afhankelijk van | annuel de l'allocation de foyer et de résidence est fixé, en fonction |
het brutojaarloon, vastgesteld volgens onderstaande tabel : | du traitement annuel brut, suivant le tableau ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Indien het brutojaarloon van een personeelslid het grensbedrag van 789 | Si le traitement annuel brut d'un membre du personnel dépasse le |
701 frank (19.576,18 euro) respectievelijk 896 141 frank (22.214,76 | plafond de 789 701 francs (19.576,18 euros) respectivement 896 141 |
euro) overschrijdt, kan zijn brutoloon, in voorkomend geval | francs (22.214,76 euros), son traitement brut peut, le cas échéant |
vermeerderd met de overeenstemmende haard- of standplaatstoelage, niet | majoré par l'allocation de foyer ou de résidence correspondante, ne |
minder bedragen dan het grensbedrag, vermeerderd met het bedrag van de | pas excéder le montant limite majoré du montant de l'allocation de |
overeenstemmende haard- of standplaatstoelage. Ten belope van het | foyer ou de résidence correspondante. A concurrence de la différence, |
verschil wordt de hem toegekende toelage vermeerderd of wordt hem een | l'allocation qui lui est octroyée est majorée ou une allocation |
gedeeltelijke toelage toegekend. | partielle lui est accordée. |
De toelage wordt berekend op het baremiek bedrag van de loonschalen, | L'allocation est calculée sur le montant barémique des échelles de |
zonder rekening te houden met premies, toeslagen, vergoedingen of | traitement, sans tenir compte des primes, suppléments, indemnités ou |
andere loonsupplementen. | autres suppléments salariaux. |
Art. 2.§ 1. Een haardtoelage wordt toegekend aan : 1° het gehuwde personeelslid of het personeelslid dat wettelijk samenwoont, behalve wanneer de toelage aan hun echtgenoot of echtgenote of partner wordt toegekend; 2° het alleenstaande personeelslid van wie één of meer kinderen, die recht geven op kinderbijslag, deel uitmaken van het gezin. Onder 'samenwonen' wordt verstaan : het samenleven onder hetzelfde dak van twee of meerdere personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, zonder graad van bloedverwantschap. Het bewijs wordt geleverd via attestering door de gemeentelijke overheid. |
Art. 2.§ 1er. Une allocation de foyer est octroyée : 1° au membre du personnel marié ou cohabitant légalement, sauf lorsque l'allocation est octroyée à son époux, épouse ou partenaire; 2° le membre du personnel isolé dont un ou plusieurs enfants donnant droit aux allocations familiales, font partie du ménage. Par « cohabitant », on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent ensemble les principales questions ménagères. La preuve est délivrée par attestation de l'administration communale. |
§ 2. Een standplaatstoelage wordt toegekend aan de personeelsleden die | § 2. Une allocation de résidence est octroyée aux membres du personnel |
geen recht hebben op een haardtoelage. In het geval dat de twee | qui n'obtiennent pas d'allocation de foyer. Au cas où les deux époux |
echtgenoten of de twee of meerdere personen die samenwonen elk | ou les deux ou plusieurs personnes cohabitant légalement répondraient |
beantwoorden aan de voorwaarden om de haardtoelage of de | chacune aux conditions d'obtention d'une allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage te verkrijgen, wijzen ze in onderling akkoord | résidence, ils peuvent décider de commun accord qui sera le |
diegene aan wie respectievelijk de haardtoelage of de | bénéficiaire respectivement de l'allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage zal uitbetaald worden. | l'allocation de résidence. |
Art. 3.§ 1. De haard- of standplaatstoelage wordt aan personeelsleden met onvolledige dienstprestaties toegekend, in evenredigheid met deze prestaties. § 2. De haard- of standplaatstoelage wordt maandelijks betaald, samen met het loon van de maand waarvoor zij verschuldigd is. Wanneer zich in de loop van een maand een feit voordoet, dat het recht op de toelage wijzigt, wordt het voordeligste stelsel voor de volledige maand toegepast. Wanneer voor de maand geen volledig maandloon verschuldigd is, wordt de toelage betaald volgens dezelfde voorwaarden als het loon. § 3. Het in aanmerking te nemen loon is dat wat zou worden toegekend indien de deeltijdse betrekking van de werknemer een voltijdse betrekking zou zijn. § 4. In toepassing van voormelde beginselen, dient de haard- of standplaatsvergoeding voor de werknemers die verschillende deeltijdse functies uitoefenen berekend te worden op het loon voor elke functie |
Art. 3.§ 1er. L'allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux membres du personnel dont les prestations de travail sont incomplètes, au prorata de ces dernières. § 2. L'allocation de foyer ou de résidence est payée mensuellement en même temps que le traitement du mois auquel elle se rapporte. Lorsqu'un fait modifiant le droit à l'allocation se présente au cours du mois, le régime le plus avantageux sera appliqué pour tout le mois. Lorsque seulement un traitement mensuel partiel est dû, l'allocation est octroyée aux mêmes conditions que celles applicables au traitement. § 3. Le traitement à prendre en compte est le traitement qui serait octroyé si l'emploi à temps partiel du travailleur était un emploi à temps plein. § 4. En exécution des principes précités, l'allocation de foyer ou de résidence pour les membres du personnel qui exercent plusieurs fonctions à temps partiel doit être calculée sur la base du traitement |
afzonderlijk, telkens om te zetten in een voltijdse functie, om het | pour chaque fonction séparée, à convertir chaque fois en une fonction |
bedrag ervan te kennen. | à temps plein, afin de connaître son montant. |
§ 5. De haardtoelage wordt slechts gesubsidieerd na voorlegging van | § 5. L'allocation de foyer n'est subventionnée que sur production |
een door het betrokken personeelslid ondertekende verklaring, volgens | d'une déclaration signée par le membre du personnel concerné, suivant |
een model dat door de administratie wordt aangereikt. Aan de overige | le modèle fourni par l'administration. Aux autres membres du personnel |
personeelsleden wordt de standplaatstoelage toegekend. | est octroyée l'allocation de résidence. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
van 24 september 2001 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution |
regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni | du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives |
1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk | d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives. |
opbouwwerk. Brussel, 24 september 2001. | Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
M. VOGELS | M. VOGELS |