Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de reis- en maaltijdvergoeding | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende | du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant organisation du |
organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de | Ministère de la Communauté flamande et statut du personnel en matière |
regeling van de rechtspositie van het personeel inzake de reis- en | d'indemnité pour frais de parcours et indemnité pour frais de repas |
maaltijdvergoeding | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1, en § 3, vervangen bij | notamment l'article 87, § 1er, et § 3, remplacés par la loi spéciale |
de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 29 april 1991 tot instelling van een Milieu- | Vu le décret du 29 avril 1991 instituant un Conseil de l'Environnement |
en Natuurraad van Vlaanderen en tot vaststelling van de algemene | et de la Nature de la Flandre et fixant les règles générales relatives |
regelen inzake de erkenning en subsidiëring van de milieu- en | à l'agrément et au subventionnement des associations écologiques, |
natuurverenigingen, inzonderheid op artikel 9, tweede lid; | notamment l'article 9, deuxième alinéa; |
Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het | Vu le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des |
beheer van de zeehavens, inzonderheid op artikel 23, § 1; | ports maritimes, notamment l'article 23, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant |
organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden | personnel, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
gewijzigd; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 février 2003; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 20 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 20 mars 2003; |
Gelet op het protocol nr. 185.560A van 7 april 2003 van het | Vu le protocole n° 185.560A du 7 avril 2003 du Comité sectoriel XVIII |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | - Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de | Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à |
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 35.524/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 35.524/1/V du Conseil d'Etat, donné le ler septembre 2003, |
september 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en | portant organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut |
de regeling van de rechtspositie van het personeel wordt een artikel | du personnel, il est inséré un article XIII 85bis , rédigé comme suit : |
XIII 85bis ingevoegd luidend als volgt : | « Art. XIII 85bis . Les états de frais qui sont introduits auprès du |
« Art. XIII 85bis . Onkostenstaten die na een termijn van 6 maand bij | supérieur hiérarchique immédiat après un délai de 6 mois, sont |
de onmiddellijke hiërachische meerdere worden ingediend zijn | irrecevables. Le fonctionnaire qui a introduit, dans un délai de trois |
onontvankelijk. De ambtenaar die binnen een termijn van drie maanden | mois, -son état de frais dûment et complètement rempli auprès de son |
zijn behoorlijk en volledig ingevulde onkostenstaat bij zijn | |
onmiddellijke hiërachische meerdere heeft ingediend, maar 3 maand na | supérieur hiérarchique immédiat, mais qui n'a pas été payé dans les 3 |
de indiening nog niet werd betaald, ontvangt vanaf de vierde maand na de indiening een jaarintrest van 3 %. » | mois suivant l'introduction, bénéficie d'un intérêt annuel de 3 % à partir du quatrième mois suivant l'introduction. » |
Art. 2.In artikel XIII 86 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article XIII 86 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, worden de | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt het bedrag van 0,2636 euro vervangen door | 1° dans le paragraphe ler, le montant de 0,2636 euro est remplacé par |
"0,2677 euro"; | "0,2677 euro "; |
2° in paragraaf 2 wordt het bedrag van 0,13 euro vervangen door | 2° dans le paragraphe 2, le montant de 0,13 euro est remplacé par |
"0,1339 euro"; | "0,1339 euro "; |
3° in paragraaf 3 het zinsdeel "en 6 dienstreizen per maand" vervangen | 3° dans le paragraphe 3, le membre de phrase "et de 6 voyages de |
door "en 60 dienstreizen per jaar". | service par mois" est remplacé par "et de 60 voyages de service par an". |
Art. 3.In artikel XIII 87 wordt paragraaf 3 geschrapt. |
Art. 3.A l'article XIII 87, le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 4.§ 1. In deel XIII, titel 3, hoofdstuk 6 'Reis-en hotelkosten |
Art. 4.§ 1er. Dans la partie XIII, titre 3, chapitre 6 "Frais de |
parcours et d'hôtel et indemnisation de repas pour des déplacements de | |
en maaltijdvergoeding voor dienstreizen', 'Afdeling 3 Hotelkosten en | service", "Section 3 Frais d'hôtel et indemnité pour frais de repas" |
maaltijdvergoeding' van hetzelfde besluit wordt het opschrift van | |
onderafdeling 1 vervangen door 'Binnenlandse reizen' en het opschrift | du même arrêté, l'intitulé de la sous-section 1 est remplacé par |
van onderafdeling 2 door 'Buitenlandse reizen' | "Voyages intérieurs" et l'intitulé de la sous-section 2 par "Voyages à |
§ 2. Het opschrift van de voormelde Afdeling 3 wordt vervangen als | l'étranger". § 2. L'intitulé de la section 3 précitée est remplacé par la |
volgt : 'Hotel- en dagvergoeding.' | disposition suivante : "Indemnité d'hôtel et indemnité journalière. » |
§ 3. Het opschrift van hoofdtuk 6 wordt vervangen als volgt : 'Reis- | § 3. L'intitulé du chapitre 6 est remplacé par ce qui suit : |
en hotelvergoeding en maaltijd- en dagvergoeding voor dienstreizen' | "Indemnité de parcours et d'hôtel et indemnité de repas et journalière |
Art. 5.In artikel XIII 90 van hetzelfde besluit wordt : |
pour des voyages de service" Art. 5.Dans l'article XIII 90 du même arrêté : |
- § 4 geschrapt. | - le § 4 est supprimé. |
- § 5 geherformuleerd als volgt : « § 5. In uitzonderlijke gevallen | - le § 5 est reformulé comme suit : "§ 5. Dans des cas exceptionnels, |
kan de vergoeding voor middagmaal en deze voor avondmaal slechts | l'indemnité pour le repas de midi et celle pour le repas du soir, ne |
gecumuleerd worden voor dienstreizen die minstens 12 uur duren. » | peuvent être cumulées que pour des voyages de service qui durent au moins 12 heures. » |
- in § 7 wordt het woord « ééndagsreis » vervangen door « binnenlandse | - dans le § 7, les mots "voyage d'un jour" sont remplacés par les mots |
dienstreis ». | "voyage de service intérieur". |
Art. 6.Artikel XIII 91 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article XIII 91 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepalingen : « Art. XIII 91. § 1. Voor dienstopdrachten in | « Art. XIII 91. § 1er. Pour des missions de service à l'étranger, les |
het buitenland worden de reservaties en de betalingen voor | réservations et les paiements du logement et du petit déjeuner sur la |
overnachting en ontbijt op basis van een eenpersoonskamer, maaltijden | base d'une chambre individuelle, des repas et d'autres propres frais |
en andere eigen kosten van de werkgever, gedaan door de cel | de l'employeur sont faits par la cellule de politique étrangère de |
buitenlands beleid van de betrokken entiteit. Daarnaast kan de | l'entité concernée. En outre, le fonctionnaire peut introduire un état des frais |
ambtenaar een onkostenstaat met originele bewijsstukken indienen voor | accompagné des pièces justificatives originales pour les propres frais |
eigen kosten van de werkgever die niet konden voorzien worden door de | de l'employeur qui ne pouvaient être prévus par la cellule de |
cel buitenlands beleid van zijn entiteit of niet in de reservatie zijn | politique étrangère de son entité ou qui ne sont pas compris dans la |
inbegrepen. | réservation. |
§ 2. Wanneer voor de buitenlandse reis niet de nodige reservaties | § 2. Lorsque la cellule de politique étrangère de son entité n'a pas |
werden gedaan door de cel buitenlands beleid van zijn entiteit heeft | fait les réservations nécessaires pour 1e voyage à l'étranger, 1e |
de ambtenaar die een buitenlandse dienstreis maakt en de overnachting | fonctionnaire qui fait un voyage de service à l'étranger et doit payer |
dient te betalen, recht op : | le logement, a droit. |
- terugbetaling van kamer en ontbijt op basis van een | - au remboursement de la chambre et du petit déjeuner sur la base |
eenpersoonskamer; | d'une chambre individuelle; |
- een dagvergoeding volgens de bedragen vermeld in bijlage bij de | - à une indemnité journalière selon les montants mentionnés en annexe |
omzendbrief PEBE/DVR/2003/4 inzake de reis- en dagvergoeding voor | à la circulaire PEBEIDVR/2003/4 en matière d'indemnité de parcours et |
buitenlandse reizen. Deze bedragen worden niet geïndexeerd. » | journalière pour des voyages à l'étranger. Ces montants ne sont pas indexés. » |
Art. 7.§1 . In deel XIII, titel 3, hoofdstuk 6. 'Reis- en hotelkosten |
Art. 7.§ 1er. Il est inséré dans la partie XIII, titre 3, chapitre 6. |
'Frais de parcours et d'hôtel et indemnisation de repas pour des | |
en maaltijdvergoeding voor dienstreizen' van hetzelfde besluit wordt | déplacements de service' du même arrêté, une section 4, rédigée comme suit. |
een afdeling 4 ingevoegd luidend als volgt : | « Section 4 : Indemnité de parcours et de repas pour le personnel sur |
« Afdeling 4 : "Reis- en maaltijdvergoeding voor het personeel op de | les embarcations de service et les bacs. |
dienst- en op veerboten. » « Art. XIII 91bis . § 1. Een dienstopdracht die bestaat uit | « Art. XIII 91bis . § 1er. Une mission de service qui consiste en des prestations de navigation d'une durée d'au moins six heures par équipe |
vaarprestaties voor een duur van minstens zes uur per shift op een | sur une embarcation de service qui se déplace en dehors d'une distance |
dienstboot die zich verplaatst buiten een werkelijke afstand van 5 km | réelle de 5 km de la résidence administrative, donne droit à une |
van de standplaats geeft recht op één forfaitaire maaltijdvergoeding van 8,2 euro (100 %). | indemnité forfaitaire de repas de 8,2 euros (100 %). |
§ 2. Een dienstopdracht die bestaat uit vaarprestaties voor een duur | § 2. Une mission de service qui consiste en des prestations de |
van minstens zes uur per shift op een veerboot geeft recht op één | navigation d'une durée d'au moins six heures par équipe sur un bac, |
forfaitaire maaltijdvergoeding van 8,2 euro (100 % ). | donne droit à une indemnité forfaitaire de repas de 8,2 euros (100 %). |
§ 3.Vanaf 13 uren verblijf wegens een dienstopdracht met | § 3. A partir d'une résidence de 13 heures en raison d'une mission de |
vaarprestaties op een dienstboot die zich verplaatst buiten een | service contenant des prestations de navigation sur une embarcation de |
werkelijke afstand van 5 km van de standplaats of op een veerboot | service qui se déplace en dehors d'une distance réelle de 5 km de 1a |
résidence administrative, ou sur un bac en raison d'une mission de | |
wegens een dienstopdracht met vaarprestaties van minstens 13 uur, | service contenant des prestations de navigation d'au moins 13 heures, |
heeft het personeelslid recht op een bijkomende maaltijdvergoeding van | le membre du personnel a droit à une indemnité de repas supplémentaire |
de 8,2 euros (100 %). Le cumul de deux indemnités de repas à partir | |
8,2 euro (100 % ). De cumulatie van twee maaltijdvergoedingen vanaf 13 | d'une résidence de 13 heures vaut uniquement pour des situations |
uren verblijf geldt slechts voor uitzonderlijke situaties. | exceptionnelles. |
§ 4. De forfaitaire vergoeding bedoeld in §§ 1 tot 3 wordt betaald na | § 4. L'indemnité forfaitaire visée aux §§ 1er à 3 est payée après |
het indienen van een onkostenstaat. | l'introduction de l'état des frais. |
Art. XIII 91ter . De ambtenaar die effectieve prestaties verricht op | Art. XIII 91ter . Le fonctionnaire qui effectue des prestations |
een dienstboot of een veerboot heeft geen recht op reiskosten. » | effectives sur une embarcation de service ou un bac, ne donne pas droit à des frais de parcours. » |
Art. 8.Bijlage 8 en 9 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 8.Les annexes 8 et 9 au même arrêté sont remplacées par les |
bijlage I en II bij dit besluit. | annexes Ier et II au présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003, |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le ler avril 2003, à |
uitgezonderd : | l'exception |
- de bedragen in artikel 2, 1° en 2° die uitwerking hebben met ingang | - des montants à l'article 2, 1° et 2°, qui produisent leurs effets le |
van 1 juli 2002; | ler juillet 2002; |
- artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2002. | - de l'article 7, qui produit ses effets le ler octobre 2002. |
Art. 10.Artikel 2, 3° heeft uitwerking met ingang van 1 september |
Art. 10.L'article 2, 3° produit ses effets le ler septembre 2001. |
2001. Brussel, 24 oktober 2003. | Bruxelles, le 24 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Annexe Ire (min - voyages intérieurs) Forfaitisation indemnité | |
kilométriqe (valable à partir du 1er juillet 2002) | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse gemeenschap en | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
de regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de reis- en | personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité |
maaltijdvergoeding. | |
De minister-president van de Vlaamse regering, | pour frais de repas, |
B. SOMERS | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Bijlage II (Min - binnenlandse reizen) FORFAITARISERING | Annexe II (Min - voyages intérieurs) |
MAALTIJDVERGOEDING (vanaf 1 april 2003) | FORFAITISATION INDEMNITE DE REPAS (à partir du 1er avril 2003) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant |
tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse gemeenschap en | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
de regeling van de rechtspositie van het personeel, inzake de reis- en | personnel en matière d'indemnité pour frais de parcours et indemnité |
maaltijdvergoeding. | |
De minister-president van de Vlaamse regering, | pour frais de repas, |
B. SOMERS | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |