Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van artikel 15/2 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 15/2 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van | 24 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 15/2 |
artikel 15/2 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende | de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des |
het activerend beleid bij herstructureringen | restructurations |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 6, § 1, IX, gewijzigd bij de wet van 8 augustus | l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et les lois |
1988 en de bijzondere wetten van 16 januari 1989, 16 juli 1993, 13 | spéciales des 16 janvier 1989, 16 juillet 1993, 13 janvier 2001 et 6 |
januari 2001 en 6 januari 2014; | janvier 2014 ; |
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
het laatst gewijzigd bij de decreten van 24 april 2015 en 4 maart 2016 | les générations, modifiée en dernier lieu par les décrets des 24 avril |
en bij de wet van 5 maart 2017; | 2015 et 4 mars 2016 et par la loi du 5 mars 2017 ; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public Office flamand de l'Emploi et de |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel | la Formation professionnelle (« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
5, § 1, 11°, gewijzigd bij decreet van 29 maart 2019, en § 2; | en Beroepsopleiding »), l'article 5, § 1er, 11°, modifié par le décret |
du 29 mars 2019, et § 2 ; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des |
activerend beleid bij herstructureringen; | restructurations ; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de VDAB van 7 februari | Vu l'avis du Conseil d'Administration du VDAB du 7 février 2018 ; |
2018; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 3 september 2018; | donné le 3 septembre 2018 ; |
Gelet op advies 65.771/1 van de Raad van State, gegeven op 25 april | Vu l'avis 65.771/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 15/2 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 |
Article 1er.L'article 15/2 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à |
betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, ingevoegd | la gestion active des restructurations, inséré par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 22 april 2009, wordt vervangen door wat volgt: | 22 avril 2009, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15/2.§ 1. De werkgever in herstructurering of de sectorale |
« Art. 15/2.§ 1er. L'employeur en restructuration ou l'instance |
instantie, vermeld in paragraaf 2, derde lid, waaronder de werkgever | sectorielle, visée au paragraphe 2, alinéa 3, dont relève l'employeur |
en restructuration peut bénéficier d'une intervention dans les frais | |
in herstructurering ressorteert kan een tegemoetkoming in de | d'outplacement pour un employé licencié dans le cadre de la |
outplacementkosten krijgen voor een werknemer die ontslagen is in het | restructuration et ayant reçu une carte de réduction, pour autant que |
kader van de herstructurering en aan wie een verminderingskaart is | cet employé se trouve dans une des situations suivantes : |
uitgereikt, als die werknemer zich in een van de volgende situaties bevindt : | 1° l'employé a reçu une offre d'outplacement pendant la période |
1° de werknemer heeft tijdens de periode van inschrijving bij de | d'inscription auprès de la cellule de mise à l'emploi, visée à |
tewerkstellingscel, vermeld in artikel 10, § 8, eerste of tweede lid, | l'article 10, § 8, alinéas 1er ou 2 ; |
outplacement aangeboden gekregen; 2° de werknemer is tijdens de geldigheidsperiode van de | 2° l'employé a repris le travail pendant la durée de validité de la |
verminderingskaart uitgestroomd binnen drie maanden na het einde van | carte de réduction et dans les trois mois suivant la fin de |
het outplacement en heeft gedurende de periode tussen de inschrijving | l'outplacement et a reçu une offre d'outplacement pendant la période |
bij de tewerkstellingscel en de werkhervatting outplacement aangeboden | entre l'inscription auprès de la cellule de mise à l'emploi et la |
gekregen. | reprise du travail. |
Voor de werknemer gelden de volgende voorwaarden: | Les conditions suivantes s'appliquent à l'employé : |
1° de werknemer is ingeschreven bij de VDAB; | 1° l'employé est inscrit auprès du VDAB ; |
2° er is een attest van het outplacement geregistreerd in het dossier | 2° une attestation d'outplacement est enregistrée dans le dossier de |
van de werknemer. | l'employé. |
Voor de werkgever in herstructurering gelden de volgende voorwaarden: | Les conditions suivantes s'appliquent à l'employeur en restructuration : |
1° er vindt een collectief ontslag plaats in een vestiging van het | 1° un licenciement collectif a lieu dans un site de l'entreprise en |
bedrijf in het Vlaamse Gewest; | Région flamande ; |
2° de technische bedrijfseenheid blijft bestaan met tewerkstelling in | 2° l'unité technique d'exploitation continue ses activités, l'emploi |
het Vlaamse Gewest. | se situant en Région flamande. |
§ 2. De tegemoetkoming in de outplacementkosten, vermeld in paragraaf | § 2. L'intervention dans les frais d'outplacement, visée au paragraphe |
1, is beperkt tot de outplacementkosten voor de | 1er, est limitée aux frais d'outplacement pour l'accompagnement |
outplacementbegeleiding die plaatsvond tussen de datum van de | d'outplacement effectué entre la date d'inscription de l'employé à la |
inschrijving van de werknemer bij de tewerkstellingscel en de laatste | cellule de mise à l'emploi et le dernier jour de validité de la carte |
dag waarop de verminderingskaart geldig was. | de réduction. |
Met behoud van de toepassing van het eerste lid is de tegemoetkoming | Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, l'intervention dans |
in de outplacementkosten beperkt tot de werkelijk gemaakte | les frais d'outplacement se limite aux frais d'outplacement réellement |
outplacementkosten, waaronder de outplacementkosten verstaan worden | encourus. On entend par là les frais d'outplacement que le prestataire |
die de dienstverlener via de tewerkstellingscel aan de werkgever | de services facture à l'employeur via la cellule de mise à l'emploi et |
factureert, en die de werkgever niet kan verhalen op een andere | que l'employeur ne peut recouvrer auprès d'une autre instance ou d'un |
instantie of een ander orgaan, privaat of publiek, Belgisch of | autre organisme, privé ou public, belge ou international, en |
internationaal, inzonderheid een gewest, een gemeenschap, een | particulier une région, une communauté, un fonds sectoriel, un fonds |
sectorfonds, een fonds voor bestaanszekerheid of een Europees fonds. | de sécurité d'existence ou un fonds européen. |
Voor de toepassing van het tweede lid kan de tegemoetkoming in de | Pour l'application de l'alinéa 2, l'intervention dans les frais |
outplacementkosten ook betrekking hebben op de outplacementkosten die, | d'outplacement peut également porter sur les frais d'outplacement qui, |
in het kader van de herstructurering, op basis van een collectieve arbeidsovereenkomst die gesloten is in een paritair comité of onder één paritair subcomité van dat paritair Comité, gedragen worden door een sectorale instantie waaronder de werkgever in herstructurering ressorteert, en die de sectorale instantie niet kan verhalen op een andere instantie of een ander orgaan, privaat of publiek, Belgisch of internationaal, inzonderheid een gewest, een gemeenschap of een Europees fonds. § 3. De tegemoetkoming in de outplacementkosten, vermeld in paragraaf 1, is voor elke werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, die op het moment van de aankondiging van het collectieve ontslag minder | dans le cadre de la restructuration et sur la base d'une convention collective de travail conclue au sein d'une commission paritaire ou d'une sous-commission paritaire de cette commission paritaire, sont pris en charge par une instance sectorielle dont relève l'employeur en restructuration et que cette instance sectorielle ne peut recouvrer auprès d'une autre instance ou d'un autre organisme, privé ou public, belge ou international, en particulier une région, une communauté ou un fonds européen. § 3. L'intervention dans les frais d'outplacement, visée au paragraphe |
dan vijfenveertig jaar is, beperkt tot maximaal 360 euro. | 1er, est plafonnée à 360 euros par employé visé au paragraphe 1er, |
De tegemoetkoming in de outplacementkosten, vermeld in paragraaf 1, is | alinéa 1er, 1° âgé de moins de 45 ans à l'annonce du licenciement |
voor elke werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, die op | collectif. |
het moment van de aankondiging van het collectieve ontslag minstens | L'intervention dans les frais d'outplacement, visée au paragraphe 1er, |
vijfenveertig jaar is, beperkt tot maximaal 720 euro. | est plafonnée à 720 euros par employé visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
De tegemoetkoming in de outplacementkosten, vermeld in paragraaf 1, is | 1° âgé de 45 ans ou plus à l'annonce du licenciement collectif. |
voor elke werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, die op | |
het moment van de aankondiging van het collectieve ontslag minder dan | L'intervention dans les frais d'outplacement, visée au paragraphe 1er, |
vijfenveertig jaar is, beperkt tot maximaal 90 euro. | est plafonnée à 90 euros par employé visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
De tegemoetkoming in de outplacementkosten, vermeld in paragraaf 1, is | 2° âgé de moins de 45 ans à l'annonce du licenciement collectif. |
voor elke werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, die op | |
het moment van de aankondiging van het collectieve ontslag minstens | L'intervention dans les frais d'outplacement, visée au paragraphe 1er, |
vijfenveertig jaar is, beperkt tot maximaal 180 euro. | est plafonnée à 180 euros par employé visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
Eenzelfde werknemer kan recht geven op zowel de tegemoetkoming voor de | 2° âgé de 45 ans ou plus à l'annonce du licenciement collectif. |
Un même employé peut donner droit à la fois à l'intervention pour | |
werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, als de | l'employé visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, et à l'intervention |
tegemoetkoming voor de werknemer, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | pour l'employé visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°. |
2°. § 4. Na afloop van de outplacementbegeleiding doet de werkgever in | § 4. A l'issue de l'accompagnement de l'outplacement, l'employeur en |
herstructurering of de sectorale instantie, vermeld in paragraaf 2, | restructuration ou l'instance sectorielle, visée au paragraphe 2, |
derde lid, waaronder de werkgever in herstructurering ressorteert een | alinéa 3, dont relève l'employeur en restructuration introduit une |
aanvraag minimaal zes maanden en maximaal twaalf maanden na het einde | demande au moins six mois et au plus douze mois après la fin de |
van de outplacementbegeleiding. De VDAB stelt een aanvraagformulier | l'accompagnement de l'outplacement. Le VDAB met à disposition un |
ter beschikking waarop de werkgever in herstructurering of de | formulaire de demande sur lequel l'employeur en restructuration ou |
sectorale instantie, vermeld in paragraaf 2, derde lid, waaronder de | l'instance sectorielle, visée au paragraphe 2, alinéa 3, dont relève |
werkgever in herstructurering ressorteert kan aangeven voor welke | l'employeur en restructuration peut indiquer les personnes pour |
personen hij de terugbetaling van de outplacementkosten vraagt. De | lesquelles il demande le remboursement des frais d'outplacement. Le |
VDAB gaat na of elke werknemer die op het formulier vermeld staat, | VDAB vérifie si chaque employé mentionné dans le formulaire remplit |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1. | les conditions visées au paragraphe 1er. |
De aanvraag vermeldt voor elke werknemer de volgende gegevens : | La demande mentionne pour tout employé les données suivantes : |
1° het bewijs dat de werknemer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in | 1° la preuve que l'employé remplit les conditions visées au paragraphe |
paragraaf 1; | 1er ; |
2° het terug te betalen bedrag aan outplacementkosten, vastgesteld | 2° le montant des frais d'outplacement à rembourser, fixé conformément |
overeenkomstig de paragraaf 1 en 2; | aux paragraphes 1er et 2 ; |
3° de inhoud van de acties die hebben geleid tot de | 3° la description des actions qui ont généré les frais d'outplacement |
outplacementkosten, vermeld in 2°. | visés au 2°. |
§ 5. De VDAB gaat voor de werknemers voor wie de terugbetaling wordt | § 5. Le VDAB examine pour les employés au titre desquels le |
gevraagd, na of ze voldoen aan de voorwaarden voor terugbetaling. De | remboursement est demandé, si ceux-ci remplissent les conditions de |
VDAB gaat na of het teruggevorderde bedrag aan outplacementkosten is | remboursement. Le VDAB vérifie si le montant des frais d'outplacement |
vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1 en 2. | réclamé a été fixé conformément aux paragraphes 1er et 2. |
De dienstverlener moet de VDAB, op eenvoudig verzoek, voor elke | Le prestataire de services est tenu, sur simple demande, de fournir au |
werknemer die ontslagen is in het kader van een herstructurering, een | VDAB pour chaque employé licencié dans le cadre d'une restructuration |
afschrift bezorgen van de outplacementkosten die aan de werkgever in | une copie des frais d'outplacement facturés à l'employeur en |
herstructurering of aan de sectorale instantie, vermeld in paragraaf | restructuration ou à l'instance sectorielle, visée au paragraphe 2, |
2, derde lid, waaronder de werkgever in herstructurering ressorteert, | alinéa 3, dont relève l'employeur en restructuration. |
is gefactureerd. | |
De tewerkstellingscel moet de VDAB, op eenvoudig verzoek, alle | La cellule de mise à l'emploi est tenue, sur simple demande, de |
inlichtingen verstrekken die de VDAB van nut kunnen zijn bij de | fournir toute information pouvant être utile au VDAB lors du contrôle |
controle van de aanvraag van de werkgever in herstructurering of van | de la demande de l'employeur en restructuration ou à l'instance |
de sectorale instantie, vermeld in paragraaf 2, derde lid, waaronder | sectorielle, visée au paragraphe 2, alinéa 3, dont relève l'employeur |
de werkgever in herstructurering ressorteert. | en restructuration. |
§ 6. Na verificatie betaalt de VDAB het terugbetaalbare bedrag terug | § 6. Le VDAB rembourse, après vérification, le montant remboursable à |
aan de werkgever in herstructurering of aan de sectorale instantie, | l'employeur en restructuration ou à l'instance sectorielle, visée au |
vermeld in paragraaf 2, derde lid, waaronder de werkgever in | paragraphe 2, alinéa 3, dont relève l'employeur en restructuration, |
herstructurering ressorteert uiterlijk binnen twaalf maanden na het | dans les douze mois suivant la fin de la période de reconnaissance en |
einde van de datum van erkenning als onderneming in herstructurering. | qualité d'entreprise en restructuration. |
Als de VDAB beslist om voor bepaalde werknemers geen tegemoetkoming in | Si le VDAB décide pour certains employés de ne pas accorder |
de outplacementkosten te verlenen of een lager bedrag dan het bedrag | d'intervention dans les frais d'outplacement ou d'accorder un montant |
dat de werkgever in herstructurering of de sectorale instantie, | inférieur à celui demandé par l'employeur en restructuration ou par |
vermeld in paragraaf 2, derde lid, waaronder de werkgever in | l'instance sectorielle, visée au paragraphe 2, alinéa 3, dont relève |
herstructurering ressorteert, heeft gevraagd, deelt de VDAB dat mee | l'employeur en restructuration, le VDAB en informe l'employeur par |
aan de werkgever bij gemotiveerde beslissing. | décision motivée. |
Als hij de beslissing van de VDAB betwist, kan de werkgever in | Si l'employeur en restructuration ou l'instance sectorielle, visée au |
herstructurering of de sectorale instantie, vermeld in paragraaf 2, | paragraphe 2, alinéa 3, dont relève l'employeur en restructuration |
derde lid, waaronder de werkgever in herstructurering ressorteert, het | conteste la décision du VDAB, il peut renvoyer le dossier au VDAB dans |
dossier binnen een maand nadat hij de beslissing heeft ontvangen, | le mois suivant la réception de cette décision. Il ajoute au dossier |
terugsturen naar de VDAB. Hij voegt de motieven tot betwisting bij het | |
dossier. De VDAB neemt een definitieve beslissing binnen een maand | les motifs de contestation. Le VDAB rend une décision définitive dans |
nadat hij heeft kennisgenomen van de motieven van de werkgever in | le mois après avoir pris connaissance des motifs de l'employeur en |
herstructurering of van de sectorale instantie, vermeld in paragraaf | restructuration ou de l'instance sectorielle, visée au paragraphe 2, |
2, derde lid, waaronder de werkgever in herstructurering | alinéa 3, dont relève l'employeur en restructuration. ». |
ressorteert.". Art. 2.De aanvraagdossiers tot terugbetaling van de |
Art. 2.Les dossiers de demande de remboursement des frais |
outplacementkosten die de werkgevers in herstructurering ingediend | d'outplacement introduits par les employeurs en restructuration auprès |
hebben bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vóór de | de l'Office national de l'Emploi avant l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit, worden verder behandeld volgens de | arrêté continuent à être traités conformément à la réglementation en |
regelgeving die van kracht was op de dag vóór de inwerkingtreding van | vigueur le jour précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
dit besluit. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 4.Le ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 mei 2019. | Bruxelles, le 24 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |