Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning en subsidiëring van verhuurdersorganisaties | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des organisations de bailleurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning | 24 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et |
en subsidiëring van verhuurdersorganisaties | au subventionnement des organisations de bailleurs |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, |
artikel 77septies en 77octies, ingevoegd bij het decreet van 9 | les articles 77septies et 77octies, insérés par le décret du 9 |
november 2018; | novembre 2018 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord de la ministre flamande ayant le budget dans ses |
begroting, gegeven op 21 februari 2019; | attributions, rendu le 21 février 2019 ; |
Gelet op advies 2019-06 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 14 maart | Vu l'avis 2019-06 du Conseil flamand du Logement (« Vlaamse Woonraad |
2019; | »), rendu le 14 mars 2019 ; |
Gelet op advies nr. 2019/08 van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de | Vu l'avis n° 2019/08 de la Commission de contrôle flamande du |
traitement des données à caractère personnel (« Vlaamse | |
verwerking van persoonsgegevens, gegeven op 29 april 2019; | toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens »), rendu le |
Gelet op advies 65.903/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2019, | 29 avril 2019 ; Vu l'avis 65.903/3 du Conseil d'Etat, rendu le 8 mai 2019, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition de la ministre flamande de l'Administration |
Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; | intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.« Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap zonder | 1° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen, opgericht bij het besluit van | Agence du Logement - Flandre (« Wonen-Vlaanderen »), créée par |
de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot oprichting van het intern | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant création |
verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid | de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique Agence du |
Wonen-Vlaanderen; | Logement - Flandre ; |
2° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 2° ministre : le Ministre flamand ayant le logement dans ses |
3° toezichthouder: de toezichthouder, vermeld in artikel 29bis van het | attributions ; 3° contrôleur : le contrôleur, visé à l'article 29bis du décret du 15 |
decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; | juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ; |
4° project: een planmatig opgezette thematische of experimentele actie | 4° projet : une action thématique ou expérimentale planifiée avec des |
met concrete doelstellingen, die afgebakend is in de tijd; | objectifs concrets, définie dans le temps ; |
5° thematische actie: een actie met een aanvullend karakter dat in de | 5° action thématique : une action de nature complémentaire, conforme |
lijn ligt van het gevoerde beleid en dat beantwoordt aan | aux politiques poursuivies et répondant à des besoins pertinents pour |
maatschappelijk relevante behoeften; | la société ; |
6° experimentele actie: een actie met een vernieuwend karakter, die | 6° action expérimentale : action à caractère innovant, répondant à des |
beantwoordt aan maatschappelijk relevante behoeften en die erop | besoins pertinents pour la société et visant à professionnaliser le |
gericht is de private huursector te professionaliseren. | secteur locatif privé. |
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten van de verhuurdersorganisatie | CHAPITRE 2. - Missions de l'organisation de bailleurs |
Art. 2.§ 1. Een verhuurdersorganisatie die private verhuurders |
Art. 2.§ 1er. L'organisation de bailleurs représentant les locataires |
vertegenwoordigt, heeft de volgende opdrachten: | privés a les missions suivantes : |
1° ertoe bijdragen om het recht op wonen voor iedereen te helpen | 1° contribuer à la réalisation du droit au logement pour tous ; |
realiseren; 2° optreden als belangenbehartiger van verhuurders op de | 2° agir en tant que défenseur des intérêts des bailleurs sur le marché |
privéwoninghuurmarkt; | locatif privé ; |
3° op individuele of collectieve basis informatie en advies | 3° fournir des informations et des conseils, à titre individuel ou |
verstrekken over alle aangelegenheden in verband met het verhuren van | collectif, sur toutes les questions relatives à la mise en location de |
woningen; | logements ; |
4° juridische bijstand verlenen aan verhuurders en potentiële | 4° fournir une assistance juridique aux bailleurs et aux candidats |
verhuurders. | bailleurs. |
De verhuurdersorganisatie vervult de opdracht, vermeld in het eerste | L'organisation de bailleurs remplit la mission visée à l'alinéa 1er, |
lid, 3°, in de vorm van een eerste kosteloze raadpleging ten aanzien | 3°, sous la forme d'une première consultation gratuite pour les |
van niet-leden. | non-membres. |
§ 2. Een verhuurdersorganisatie die vastgoedmakelaars | § 2. L'organisation de bailleurs représentant les agents immobiliers a |
vertegenwoordigt, heeft de volgende opdrachten: | les missions suivantes : |
1° ertoe bijdragen het recht op wonen voor iedereen te helpen | 1° contribuer à la réalisation du droit au logement pour tous ; |
realiseren; 2° optreden als belangenbehartiger van vastgoedmakelaars; | 2° agir en tant que défenseur des intérêts des agents immobiliers ; |
3° op individuele of collectieve basis informatie en advies | 3° fournir des informations et des conseils, à titre individuel ou |
verstrekken over alle aangelegenheden in verband met het verhuren van | collectif, sur toutes les questions relatives à la mise en location de |
woningen. | logements. |
De verhuurdersorganisatie vervult de opdracht, vermeld in het eerste | L'organisation de bailleurs remplit la mission visée à l'alinéa 1er, |
lid, 3°, kosteloos ten aanzien van niet-leden. | 3°, à titre gratuit pour les non-membres. |
HOOFDSTUK 3. - De erkenning | CHAPITRE 3. - L'agrément |
Afdeling 1. - Voorwaarden | Section 1re. - Conditions |
Art. 3.In het Vlaamse Gewest kunnen ten hoogste twee |
Art. 3.En Région flamande, un maximum de deux organisations de |
verhuurdersorganisaties die private verhuurders vertegenwoordigen, en | bailleurs représentant des bailleurs privés et une organisation de |
één verhuurdersorganisatie die vastgoedmakelaars vertegenwoordigt, | bailleurs représentant des agents immobiliers peuvent être agréées. |
erkend worden. Als meer verhuurdersorganisaties een erkenning vragen, worden de | Si davantage d'organisations de bailleurs demandent l'agrément, les |
organisaties met de grootste representativiteit erkend. Die | organisations les plus représentatives seront agréées. Cette |
representativiteit wordt gemeten aan de hand van het aantal leden. Het | représentativité est mesurée sur la base du nombre de membres. Le |
aantal leden wordt vastgesteld op het moment van de aanvraag. | nombre de membres est fixé au moment de la demande. |
Om als verhuurdersorganisatie erkend te kunnen worden en te blijven, | Pour être et demeurer agréée comme organisation de bailleurs, |
moet de verhuurdersorganisatie aan al de volgende voorwaarden voldoen: | l'organisation de bailleurs doit réunir les conditions suivantes : |
1° de opdrachten, vermeld in artikel 2, vervullen; | 1° assurer les missions mentionnées à l'article 2 ; |
2° particuliere verhuurders of vastgoedmakelaars vertegenwoordigen; | 2° représenter des bailleurs privés ou des agents immobiliers ; |
3° deelnemen aan overlegstructuren of samenwerken met het agentschap | 3° participer à des structures de consultation ou coopérer avec |
voor beleidsinitiatieven op de private huurmarkt; | l'agence dans le cadre d'initiatives de politique sur le marché |
4° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk | locatif privé ; 4° être créée sous la forme d'une association sans but lucratif |
conform het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | conformément au Code des sociétés et des associations ; |
5° beschikken over een centraal secretariaat met een consultatieruimte | 5° disposer d'un secrétariat central doté d'un espace de consultation |
en gedurende ten minste twintig uur per week voor advies ter plaatse, | et être à la disposition du public au moins 20 heures par semaine pour |
telefonisch en per e-mail beschikbaar zijn voor het publiek en ten | des conseils sur place, par téléphone et par courrier électronique et |
minste drie uur per week 's avonds na 18 uur of tijdens het weekend. In provincies waar geen centraal secretariaat is, worden ten minste vijf adviesuren per maand georganiseerd; 6° het bewijs leveren dat ze gedurende ten minste één jaar voor de erkenningsaanvraag de opdrachten, vermeld in artikel 2, heeft vervuld; 7° ten minste één voltijdsequivalent personeelslid met een diploma universitair onderwijs of met vijf jaar nuttige ervaring in de huisvestingsproblematiek en één voltijdsequivalent personeelslid met een diploma niet-universitair hoger onderwijs of met drie jaar nuttige ervaring in de huisvestingsproblematiek tewerkstellen; 8° een beleidsplan opstellen, waarin een overzicht wordt gegeven van | au moins trois heures par semaine le soir après 18 heures ou pendant le week-end. Dans les provinces où il n'y a pas de secrétariat central, au moins cinq heures de consultation par mois sont organisées ; 6° fournir la preuve qu'elle a déjà assuré les missions visées à l'article 2 pendant au moins un an avant la demande d'agrément ; 7° employer au moins un membre du personnel à temps plein titulaire d'un diplôme universitaire ou ayant cinq ans d'expérience utile en matière de problématique de logement et un membre du personnel à temps plein titulaire d'un diplôme d'enseignement supérieur non-universitaire ou ayant trois ans d'expérience utile en matière de problématique de logement ; 8° établir un plan stratégique contenant un aperçu des objectifs |
de doelstellingen die ze de volgende vijf jaar wil realiseren, alsook | qu'elle veut réaliser pendant les cinq prochaines années, ainsi qu'un |
een gemotiveerd actieprogramma waarin de activiteiten zijn opgenomen | programme d'action motivé qui reprend les activités permettant de |
om die doelstellingen te bereiken. De minister kan inhoudelijke | réaliser ces objectifs. Le ministre peut déterminer les priorités de |
prioriteiten bepalen waarmee de verhuurdersorganisatie rekening moet | fond dont l'organisation de bailleurs doit tenir compte lors de |
houden bij de opmaak van het beleidsplan; | l'élaboration du plan stratégique ; |
9° zich ertoe verbinden elke wijziging in de statuten en in het | 9° s'engager à communiquer à l'agence toute modification des statuts |
werkingsgebied, en elke wijziging waardoor ze niet meer voldoet aan de | et de la zone d'action, ainsi que toute modification par laquelle les |
erkenningsvoorwaarden, mee te delen aan het agentschap; | conditions d'agrément ne sont plus remplies ; |
10° een jaarverslag over de eigen werking in het voorbije jaar | 10° établir un rapport annuel sur son propre fonctionnement de l'année |
opmaken. | écoulée. |
De voorwaarde, vermeld in het derde lid, 5°, geldt niet voor een | La condition visée à l'alinéa 3, 5°, ne s'applique pas aux |
verhuurdersorganisatie die vastgoedmakelaars vertegenwoordigt. | organisations de bailleurs représentant des agents immobiliers. |
In afwijking van het derde lid, 6°, hoeft de opdracht, vermeld in | Par dérogation à l'alinéa 3, 6°, la mission visée à l'article 2, § |
artikel 2, § 1, eerste lid, 3°, en § 2, eerste lid, 3°, niet kosteloos | 1er, alinéa 1er, 3°, et § 2, alinéa 1er, 3° ne doit pas être effectuée |
te zijn vervuld. | gratuitement. |
Afdeling 2. - Erkenningsaanvraag | Section 2. - Demande d'agrément |
Art. 4.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij het agentschap |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite auprès de l'agence et |
en bevat al de volgende gegevens en stukken: | comprend tous les documents et données suivants : |
1° de bewijzen waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden, | 1° les preuves dont il ressort que les conditions d'agrément visées à |
vermeld in artikel 3, is voldaan; | l'article 3 sont remplies ; |
2° een toelichting over: | 2° une présentation des aspects suivants : |
a) de structuur van de organisatie; | a) la structure de l'organisation ; |
b) de personeelsformatie; | b) le cadre du personnel ; |
c) de statuten en het huishoudelijk reglement; | c) les statuts et le règlement d'ordre intérieur ; |
d) het werkingsgebied; | d) la zone d'action ; |
e) het aantal leden; | e) le nombre de membres ; |
f) het beleidsplan voor de komende vijf jaar. | f) le plan stratégique pour les cinq années à venir. |
Het agentschap bezorgt de aanvrager onmiddellijk een | L'agence transmet sans délai au demandeur un accusé de réception et |
ontvangstbevestiging en beoordeelt de volledigheid van het dossier | évalue la complétude du dossier dans un délai de trente jours civils à |
binnen dertig kalenderdagen vanaf de dag van de ontvangstbevestiging. | compter de la date de l'accusé de réception. |
Als het aanvraagdossier onvolledig is, brengt het agentschap de | Si le dossier de demande est incomplet, l'agence en informe le |
aanvrager daarvan op de hoogte. De aanvrager bezorgt de ontbrekende | demandeur. Le demandeur soumet les documents manquants à l'agence dans |
stukken binnen dertig kalenderdagen vanaf de vraag tot vervollediging | les trente jours civils suivant la demande de complément |
aan het agentschap. | d'information. |
Als het aanvraagdossier volledig is, brengt het agentschap de | Si le dossier de demande est complet, l'agence en informe le |
aanvrager daarvan op de hoogte. Binnen negentig kalenderdagen na de | demandeur. Le ministre prend une décision sur la demande d'agrément |
dag van de volledigverklaring neemt de minister een beslissing over de | dans les nonante jours civils suivant la date de la déclaration de |
erkenningsaanvraag. | complétude. |
De minister legt vijfjaarlijks de periode vast waarin een aanvraag tot | Tous les cinq ans, le ministre détermine la période pendant laquelle |
erkenning kan worden ingediend. | une demande d'agrément peut être présentée. |
Art. 5.§ 1. Het erkenningsbesluit treedt in werking op de eerste dag |
Art. 5.§ 1er. L'arrêté d'agrément entre en vigueur le premier jour du |
van de maand die volgt op de maand waarin de minister het | mois suivant le mois dans lequel le ministre a signé l'arrêté |
erkenningsbesluit heeft ondertekend en geldt tot en met 31 december | d'agrément et est valable jusqu'au 31 décembre de la cinquième année |
van het vijfde kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin het | civile suivant l'année pendant laquelle l'arrêté d'agrément est entré |
erkenningsbesluit in werking is getreden. | en vigueur. |
§ 2. De periode, vermeld in paragraaf 1, kan telkens met vijf jaar | § 2. La période visée au paragraphe 1er peut chaque fois être |
worden verlengd als de verhuurdersorganisatie ten vroegste negen | prolongée de cinq ans pour autant que l'organisation de bailleurs |
maanden en uiterlijk zes maanden voor het einde van de periode in | introduit une demande de prolongation d'agrément auprès de l'agence au |
kwestie een aanvraag tot verlenging van de erkenning indient bij het agentschap. | plus tard six mois avant la fin de la période en question. |
De minister beslist over de verlengingsaanvraag op basis van de | Le ministre décide de la demande de prolongation sur la base de |
evaluatie van de werking van de verhuurdersorganisatie tijdens de | l'évaluation du fonctionnement de l'organisation de bailleurs pendant |
voorgaande jaren. | les années précédentes. |
De verlengingsaanvraag wordt behandeld conform de procedure, vermeld | La demande de prolongation est traitée conformément à la procédure |
in artikel 4. | visée à l'article 4. |
HOOFDSTUK 4. - De basissubsidiëring | CHAPITRE 4. - La subvention de base |
Art. 6.Binnen de perken van de kredieten die daarvoor beschikbaar |
Art. 6.Dans les limites des crédits disponibles à cette fin dans le |
zijn op de algemene uitgavenbegroting wordt een | budget général des dépenses, une enveloppe subventionnelle de base est |
basissubsidie-enveloppe toegekend aan de erkende | octroyée aux organisations de bailleurs agréées. |
verhuurdersorganisaties. | |
De basissubsidie-enveloppe wordt gedurende de erkenningsperiode, | L'enveloppe subventionnelle de base est octroyée annuellement pendant |
vermeld in artikel 5, § 1, jaarlijks toegekend nadat het agentschap | la période d'agrément visée à l'article 5, § 1er, après que l'agence a |
aan de hand van de stukken, vermeld in artikel 14, tweede lid, heeft | établi, sur la base des documents visés à l'article 14, alinéa 2, que |
vastgesteld dat de verhuurdersorganisatie aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, derde lid, voldoet. Als | l'organisation de bailleurs remplit les conditions d'agrément visées à |
het agentschap vaststelt, na de verhuurdersorganisatie te hebben | l'article 3, alinéa 3. Si, après avoir entendu l'organisation de |
gehoord, dat de verhuurdersorganisatie niet voldoet aan de | bailleurs, l'agence constate que l'organisation de bailleurs ne |
erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, derde lid, toont de | remplit pas les conditions d'agrément visées à l'article 3, alinéa 3, |
verhuurdersorganisatie binnen drie maanden, te rekenen vanaf de | l'organisation de bailleurs prouve, dans un délai de trois mois après |
vaststelling, aan dat zij opnieuw aan de erkenningsvoorwaarden, | la constatation, qu'elle remplit à nouveau les conditions d'agrément |
vermeld in artikel 3, derde lid, voldoet. | visées à l'article 3, alinéa 3. |
De basissubsidie-enveloppe voor een verhuurdersorganisatie die private | L'enveloppe subventionnelle de base pour l'organisation de bailleurs |
verhuurders vertegenwoordigt, bedraagt 175.000 euro per kalenderjaar. | représentant des locataires privés s'élève à 175.000 euros par année civile. |
De basissubsidie-enveloppe voor de verhuurdersorganisatie die | L'enveloppe subventionnelle de base pour l'organisation de bailleurs |
vastgoedmakelaars vertegenwoordigt, bedraagt 105.000 euro per | représentant des agents immobiliers s'élève à 105.000 euros par année |
kalenderjaar. | civile. |
Art. 7.De basissubsidie-enveloppe wordt besteed aan de werkings- en |
Art. 7.L'enveloppe subventionnelle de base est affectée aux frais de |
personeelskosten van de verhuurdersorganisatie. | fonctionnement et de personnel de l'organisation de bailleurs. |
De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse | La subvention pour frais de personnel est calculée lors du décompte |
afrekening berekend op grond van de uitbetaalde brutopersoneelskosten, | annuel sur la base des frais de personnel bruts payés, y compris les |
inclusief sociale bijdragen, toelagen en vergoedingen, volgens de | cotisations sociales, les allocations et les indemnités, conformément |
voorwaarden die vastgelegd zijn in het Aanvullend Nationaal Paritair | aux conditions fixées par la Commission Paritaire Nationale Auxiliaire |
Comité 200 voor Bedienden. | 200 pour Employés (200). |
Als de aangetoonde personeelskosten lager zijn dan 75% van de totale | Si les frais de personnel démontrés sont inférieurs à 75 % de |
basissubsidie-enveloppe, wordt er bij de jaarlijkse afrekening alleen | l'enveloppe subventionnelle de base totale, il est tenu compte, lors |
du décompte annuel, des seuls frais de personnel démontrés. Si les | |
rekening gehouden met de aangetoonde personeelskosten. Als de | frais de fonctionnement démontrés sont inférieurs à 25 % de |
aangetoonde werkingskosten lager zijn dan 25% van de totale | l'enveloppe subventionnelle de base totale, il est tenu compte, lors |
basissubsidie-enveloppe, wordt er bij de jaarlijkse afrekening alleen | du décompte annuel, des seuls frais de fonctionnement démontrés. S'ils |
rekening gehouden met de aangetoonde werkingskosten. Als ze hoger | sont supérieurs, ils ne sont acceptés qu'à concurrence de 25 % de |
zijn, worden ze maar voor 25% van de totale basissubsidie-enveloppe | l'enveloppe subventionnelle de base totale. |
aanvaard. Art. 8.De bedragen, vermeld in artikel 6, zijn uitgedrukt tegen 100% |
Art. 8.Les montants visés à l'article 6 sont exprimés à 100 % sur la |
op basis van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2019. | base de l'indice-pivot applicable au 1er janvier 2019. Dans les |
Binnen de perken van de begroting wordt het bedrag geïndexeerd conform | limites du budget, le montant est indexé conformément à la loi du 1er |
de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het niet-loonaandeel | La part non salariale est indexée selon le paramètre d'indexation pour |
wordt geïndexeerd volgens de indexatieparameter voor werkingskredieten | les crédits de fonctionnement qui est repris aux instructions |
die in de begrotingsinstructies is opgenomen. | budgétaires. |
Art. 9.De basissubsidie-enveloppe wordt uitbetaald voor elk volledig |
Art. 9.L'enveloppe subventionnelle de base est versée pour chaque |
kalenderjaar via twee voorschotten van 45% op het toegestane | année civile entière en deux avances de 45 % du montant maximal |
maximumbedrag. Ze worden, respectievelijk betaalbaar gesteld bij het | autorisé. Celles-ci sont rendues payables respectivement au début de |
begin van het kalenderjaar en het begin van het tweede semester. De | l'année civile et au début du deuxième semestre. Le décompte annuel |
jaarlijkse afrekening wordt uiterlijk op 15 september van het volgende kalenderjaar opgemaakt op basis van de stukken, vermeld in artikel 14, tweede lid, met het oog op de uitbetaling van het saldo. De basissubsidie-enveloppe voor de maanden tussen de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige kalenderjaar wordt berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze wordt uitbetaald volgens de voorschotregeling, vermeld in het eerste lid. Als na controle van de bewijsstukken blijkt dat niet-verschuldigde subsidies zijn uitbetaald, worden die bedragen in mindering gebracht van het voorschot bij de afrekening voor het volgende kalenderjaar. Als de bedragen die in mindering gebracht moeten worden, groter zijn dan het voorschot, worden ze teruggevorderd. HOOFDSTUK 5. - De projectsubsidiëring | est établi au plus tard le 15 septembre de l'année civile suivante sur la base des pièces visées à l'article 14, alinéa 2, en vue du versement du solde. L'enveloppe subventionnelle de base pour les mois entre l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première année civile entière est calculée proportionnellement au nombre de mois. Elle est payée conformément au règlement de l'avance visé à l'alinéa 1er. Lorsqu'il ressort du contrôle des documents justificatifs que des subventions indues ont été payées, ces montants sont déduits de l'avance lors du décompte pour l'année civile suivante. Si les montants à déduire dépassent le montant de l'avance, ils sont recouvrés. CHAPITRE 5. - Subvention de projet |
Art. 10.Binnen de perken van de kredieten die daarvoor beschikbaar |
Art. 10.Dans les limites des crédits disponibles à cette fin au |
zijn op de algemene uitgavenbegroting, kan een | budget général des dépenses, une enveloppe subventionnelle de projet |
projectsubsidie-enveloppe voor een thematische actie worden toegekend | pour une action thématique peut être octroyée à une organisation de |
aan een erkende verhuurdersorganisatie. | bailleurs agréée. |
Art. 11.Binnen de perken van de kredieten die daarvoor beschikbaar |
Art. 11.Dans les limites des crédits disponibles à cette fin au |
zijn op de algemene uitgavenbegroting, kan er een | budget général des dépenses, une enveloppe subventionnelle de projet |
projectsubsidie-enveloppe voor een experimentele actie worden | pour une action expérimentale peut être octroyée à une organisation de |
toegekend aan een erkende verhuurdersorganisatie of een andere actor. | bailleurs agréée ou à un autre acteur. |
Art. 12.De projectsubsidie-enveloppe, vermeld in artikel 10 en 11, |
Art. 12.L'enveloppe subventionnelle de projet, visée aux articles 10 |
wordt gebruikt om thematische of experimentele acties tijdelijk te | et 11, est utilisée pour apporter un soutien temporaire aux actions |
ondersteunen op het vlak van de werkings- en personeelskosten die | thématiques ou expérimentales en termes de frais de fonctionnement et |
inherent zijn aan de realisatie ervan. | de personnel inhérents à leur mise en oeuvre. |
Art. 13.De minister legt jaarlijks, na voorafgaande mededeling aan de |
Art. 13.Chaque année, après notification préalable au Gouvernement |
Vlaamse Regering, de onderwerpen vast van de thematische en | flamand, le ministre détermine les sujets des actions thématiques et |
experimentele acties waarvoor een projectsubsidie-enveloppe kan worden | expérimentales pour lesquelles une enveloppe subventionnelle de projet |
aangevraagd. De minister regelt de procedure van aanvraag en | peut être demandée. Le ministre détermine la procédure de demande et |
beoordeling en bepaalt de regels voor de inhoudelijke en financiële | d'évaluation ainsi que les règles relatives à la justification de fond |
verantwoording over de aanwending van de projectsubsidie-enveloppe. | et financière de l'affectation de l'enveloppe subventionnelle de projet. |
HOOFDSTUK 6. - Jaarverslag en boekhouding | CHAPITRE 6. - Rapport annuel et comptabilité |
Art. 14.Elke erkende verhuurdersorganisatie voert een dubbele |
Art. 14.Toute organisation de bailleurs agréée tient une comptabilité |
boekhouding die gebaseerd is op het genormaliseerde rekeningstelsel, | double, basée sur le plan comptable normalisé, conformément aux |
conform de nadere regels bepaald door de minister. | modalités fixées par le ministre. |
Jaarlijks legt de erkende verhuurdersorganisatie uiterlijk op 30 juni | L'organisation de bailleurs agréée fournit à l'agence, annuellement au |
en voor de eerste keer uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op | plus tard le 30 juin et pour la première fois au plus tard le 30 juin |
het jaar waarin de verhuurdersorganisatie is erkend en gesubsidieerd, de volgende stukken voor aan het agentschap: 1° een gedetailleerde afrekening van de kosten die met de subsidiemiddelen betaald zijn, met een resultatenrekening en een balans van het voorbije kalenderjaar, conform het genormaliseerde rekeningstelsel, vermeld in het eerste lid, alsook een begroting voor het lopende kalenderjaar, zoals goedgekeurd door de algemene ledenvergadering; 2° een gedetailleerde afrekening van de personeelskosten, met een afschrift van de RSZ-staten en de individuele jaarrekeningen over de gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde personeelsleden; 3° een detailafrekening van de effectuitgaven die met subsidies gefinancierd zijn; 4° het jaarverslag, vermeld in artikel 3, derde lid, 10°, dat een beschrijving van en een toelichting bij de activiteiten en de werking | de l'année suivant l'année pendant laquelle l'organisation de bailleurs a été agréée et subventionnée, les documents suivants : 1° un décompte détaillé des frais payés avec les moyens de subvention, y compris un compte des résultats et un bilan sur l'année civile écoulée, conformément au plan comptable normalisé visé à l'alinéa 1er, ainsi qu'un budget pour l'année civile en cours, tel qu'approuvé par l'assemblée générale des membres ; 2° un décompte détaillé des frais de personnel, y compris une copie des états ONSS et des comptes annuels individuels sur la période subventionnée relatifs aux personnels employés ; 3° un décompte détaillé des dépenses d'effets financées à l'aide des subventions ; 4° le rapport annuel, visé à l'article 3, alinéa 3, 10°, contenant une description et un commentaire des activités et du fonctionnement |
gedurende het voorbije jaar bevat. | pendant l'année écoulée. |
HOOFDSTUK 7. - Toezicht | CHAPITRE 7. - Contrôle |
Art. 15.De toezichthouder is belast met het toezicht op de |
Art. 15.Le contrôleur est chargé de superviser les activités des |
activiteiten van de verhuurdersorganisaties en de actoren, de naleving | organisations de bailleurs et des acteurs, le respect des conditions |
van de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, derde lid, van dit | d'agrément, visées à l'article 3, alinéa 3, du présent arrêté, et |
besluit, en het optimale gebruik van de toegekende subsidies. | l'utilisation optimale des subventions octroyées. |
Art. 16.De toezichthouder heeft de vrije toegang tot de lokalen van de verhuurdersorganisaties en de actoren. Hij heeft het recht zich ter plaatse alle administratieve stukken ter inzage te laten overhandigen die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van zijn opdracht. De toezichthouder heeft daarnaast het recht om zich een kopie van alle administratieve stukken te laten overhandigen die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van zijn opdracht. De toezichthouder heeft het recht deel te nemen aan alle overlegvergaderingen die de verhuurdersorganisaties en de actoren beleggen. |
Art. 16.Le contrôleur a libre accès aux locaux des organisations de bailleurs et des acteurs. Il a le droit de prendre connaissance sur place de tous les documents administratifs nécessaires à l'exercice de sa mission. Le contrôleur a également le droit d'obtenir une copie de tous les documents administratifs nécessaires à l'exercice de sa mission. Le contrôleur a le droit de participer à toutes les réunions de concertation organisées par les organisations de bailleurs et les acteurs. |
HOOFDSTUK 8. - Sancties | CHAPITRE 8. - Sanctions |
Art. 17.Met behoud van de toepassing van de wet van 16 mei 2003 tot |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de la loi du 16 mai 2003 |
vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes et de |
controle door het Rekenhof en het koninklijk besluit van 31 mei 1933 | l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en |
betreffende de verklaring af te leggen in verband met subsidies, | |
vergoedingen en toelagen kan de uitbetaling van de subsidie geheel of | matière de subventions et allocations, le paiement de la subvention |
gedeeltelijk worden stopgezet of kan de erkenning worden ingetrokken | peut être arrêté en tout ou en partie ou l'agrément peut être retiré |
in de volgende gevallen: | dans les cas suivants : |
1° nadat het agentschap de verhuurdersorganisatie heeft gehoord, stelt | 1° après avoir entendu l'organisation de bailleurs, l'agence constate |
het vast dat de verhuurdersorganisatie niet meer voldoet aan een van | que l'organisation de bailleurs ne remplit plus l'une des conditions |
de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, derde lid. | d'agrément visées à l'article 3, alinéa 3. |
De verhuurdersorganisatie kan niet aantonen dat ze opnieuw aan de | L'organisation de bailleurs ne peut prouver qu'elle remplit à nouveau |
voorwaarden voldoet binnen drie maanden die volgen op de datum waarop | les conditions dans les trois mois suivant la date à laquelle l'agence |
het agentschap heeft vastgesteld dat de verhuurdersorganisatie niet | a constaté que l'organisation de bailleurs ne remplit plus l'une des |
meer voldoet aan een van de erkennings- en subsidievoorwaarden, | conditions d'agrément et de subvention, visées à l'article 3, alinéa 3 |
vermeld in artikel 3, derde lid; | ; |
2° de verhuurdersorganisatie begaat een ernstige onregelmatigheid bij | 2° l'organisation de bailleurs commet une grave irrégularité lors de |
de uitvoering van haar opdracht. | l'exécution de sa mission. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling | CHAPITRE 9. - Disposition finale |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
Art. 18.Le ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 mei 2019. | Bruxelles, le 24 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, | La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion |
Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, | civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
L. HOMANS | L. HOMANS |