Besluit van de Vlaamse regering betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere Zeevaartschool » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 24 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'interruption |
onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van de | de la carrière professionnelle des membres du personnel des instituts |
hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool | supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere Zeevaartschool » |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de | Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en |
Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 68 en 70; | Communauté flamande, notamment les articles 68 et 70; |
Gelet op het decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere | Vu le décret du 9 juin 1998 relatif à la « Hogere Zeevaartschool », |
Zeevaartschool, inzonderheid op artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 relatif à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel |
personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, | de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1997; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 27 november 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 27 novembre 2000; |
Gelet op het protocol nr. 390 van 13 juli 2001 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 390 du 13 juillet 2001 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | négociations en réunion commune du comité de secteur X et de la |
van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van | |
afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 13 juli 2001, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 relative |
betreffende de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een maand; | à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies 32.071/1 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 32.071/1 du Conseil d'Etat, rendu le 18 octobre 2001, en |
oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaams minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Tenzij anders is bepaald, zijn de bepalingen van dit |
Article 1er.Sauf disposition contraire, les dispositions du présent |
besluit van toepassing op de tijdelijke en de benoemde personeelsleden | arrêté s'appliquent aux membres du personnel temporaires et nommés des |
van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere | instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « Hogere |
Zeevaartschool, die behoren tot de categorieën van het onderwijzend, | Zeevaartschool », appartenant aux catégories de personnel directeur et |
het bestuurs- en onderwijzend of van het administratief en technisch | enseignant ou de personnel administratif et technique. |
personeel. Dit besluit is eveneens van toepassing op de personeelsleden : | Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel : |
- die hun ambt op persoonlijke titel hebben behouden met toepassing | - qui maintiennent leur fonction à titre personnel en application des |
van de artikelen 326bis , 333, 334, § 1 en 335, § 2 van het decreet | articles 326bis , 333, 334, § 1er et 335, § 2 du décret du 13 juillet |
van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, | 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, |
- bedoeld in artikel 182, § 1, punten 1 tot en met 3 van het decreet | - visés à l'article 182, § 1er, points 1er à 3 inclus du décret du 13 |
van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, | juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, |
die benoemd waren aan een hogeschool. | qui étaient nommés à un institut supérieur. |
HOOFDSTUK II. - Onderbreking van de beroepsloopbaan | CHAPITRE II. -Interruption de la carrière professionnelle |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen betreffende de volledige en de gedeeltelijke loopbaanonderbreking Art. 2.De benoemde personeelsleden, die belast zijn met ten minste een halftijdse opdracht, mogen hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk onderbreken. In geval van een gedeeltelijke loopbaanonderbreking moet het personeelslid een halftijdse opdracht aan de hogeschool of meerdere hogescholen of andere onderwijsinstellingen blijven vervullen. De nog te verrichten prestaties moeten steeds worden afgerond naar de hogere eenheid. Art. 3.De tijdelijke personeelsleden mogen hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk onderbreken op voorwaarde dat zij : 1° voor het academiejaar voorafgaand aan de loopbaanonderbreking een aanstelling hebben gekregen voor het hele academiejaar in een vacante of niet vacante betrekking; |
Section 1re. - Dispositions générales concernant l'interruption de carrière complète et partielle Art. 2.Les membres du personnel nommés assumant au moins une charge à mi-temps, peuvent interrompre leur carrière professionnelle de manière complète ou partielle. En cas d'une interruption de carrière partielle le membre du personnel doit continuer à assumer une charge à mi-temps à l'institut supérieur ou à plusieurs instituts supérieurs ou autres établissements d'enseignement. Les prestations qui restent à accomplir doivent toujours être arrondies à l'unité supérieure. Art. 3.Les membres du personnel employés à titre temporaire peuvent interrompre leur carrière professionnelle de manière complète ou partielle à condition qu'ils : 1° aient obtenu pour la durée de toute l'année académique précédant l'interruption de carrière une désignation dans une fonction vacante ou non vacante; |
2° bij de aanvang van het academiejaar van de loopbaanonderbreking | 2° soient désignés de nouveau pour une durée d'une année académique |
weer voor een volledig academiejaar worden aangesteld; | entière au début de l'année académique de l'interruption de carrière; |
3° aangesteld zijn voor ten minste een halftijdse opdracht.; | 3° soient désignés pour au moins une charge à mi-temps; |
4° in het geval van gedeeltelijke loopbaanonderbreking een halftijdse | 4° continuent à assumer une charge à mi-temps à l'institut ou à |
opdracht aan de hogeschool of meerdere hogescholen of andere | plusieurs instituts en cas d'une interruption de carrière partielle. |
onderwijsinstellingen blijven vervullen. De nog te verrichten | Les prestations qui restent à accomplir doivent toujours être |
prestaties moeten steeds worden afgerond naar de hogere eenheid. | arrondies à l'unité supérieure. |
Voor tijdelijke personeelsleden die loopbaanonderbreking nemen, | Pour les membres du personnel temporaires qui bénéficient d'une |
eindigt de loopbaanonderbreking in ieder geval als hun aanstelling | interruption de carrière, l'interruption de carrière se termine en |
eindigt. | tout cas à la fin de leur désignation. |
Art. 4.De totale duur van de volledige en de gedeeltelijke |
Art. 4.La durée totale de l'interruption de carrière complète et |
loopbaanonderbreking mag voor de ganse loopbaan niet meer dan 72 | partielle ne peut dépasser 72 mois pour une carrière professionnelle |
maanden bedragen. | complète. |
Art. 5.Binnen de perken gesteld bij het koninklijk besluit van 12 |
Art. 5.Dans les limites fixées par l'arrêté royal du 12 août 1991 |
augustus 1991 betreffende de toekenning van de | relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du |
onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en | personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, |
de psycho-medisch-sociale centra wordt de volledige en de | l'interruption complète et partielle de la carrière professionnelle |
gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan voor een | est accordée pour une période débutant le 1er septembre, le 1er |
periode die begint op 1 september, op 1 oktober of 1 november begint | octobre ou le 1er novembre et se terminant respectivement le 31 août, |
en respectievelijk eindigt op 31 augustus, 30 september of 31 oktober | le 30 septembre ou le 31 octobre de la même année académique. |
van hetzelfde academiejaar. | |
In afwijking van het eerste lid wordt voor de personeelsleden die op 1 | Par dérogation au premier alinéa, l'interruption de la carrière |
september en/of op 1 oktober of 1 november met bevallingsverlof zijn, | professionnelle est accordée aux membres du personnel qui sont en |
de onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan voor een periode die | congé de maternité le 1er septembre et/ou le 1er octobre ou le 1er |
begint de dag na het einde van het bevallingsverlof en eindigt de | novembre pour une période débutant le lendemain de la fin du congé de |
laatste dag van het lopende academiejaar. | maternité et se terminant le dernier jour de l'année académique en cours. |
In afwijking van het eerste lid wordt de onderbreking van de | Par dérogation au premier alinéa, l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan toegestaan voor een periode die begint de dag na het | professionnelle est accordée pour une période débutant le lendemain de |
einde van het ouderschapsverlof toegestaan op grond van artikel 13 van | la fin du congé parental sur la base de l'article 13 du présent arrêté |
dit besluit en eindigt de laatste dag van het lopende academiejaar, op | et se terminant le dernier jour de l'année académique en cours, à |
voorwaarde dat het personeelslid bij de aanvang van het | condition que le membre du personnel ait annoncé au début du congé |
ouderschapsverlof heeft meegedeeld dat het zijn beroepsloopbaan na het | parental qu'il souhaite prolonger l'interruption de sa carrière |
verstrijken van dit verlof verder wenst te onderbreken. | professionnelle à l'expiration de son congé. |
In afwijking van het eerste lid behouden de leden van het | Par dérogation au premier alinéa, la réglementation de l'article 3 § 1er, |
administratief en technisch personeel en de personeelsleden bedoeld in | b) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 relatif à |
artikel 333 § 1 en artikel 335 § 2 van het decreet van 13 juli 1994 | l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, die op het | de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux est maintenue |
ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit genieten van een | pour les membres du personnel administratif et technique et les |
volledige of gedeeltelijke loopbaanonderbreking, de regelgeving van | membres du personnel visés aux articles 333 § 1er et 335 § 2 du décret |
artikel 3 § 1, b) van het besluit van de Vlaamse regering van 19 | du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté |
december 1991 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van | flamande, qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale | bénéficient d'une interruption de carrière complète ou partielle. |
centra. Art. 6.Elke onderbreking van de beroepsloopbaan eindigt uiterlijk op |
Art. 6.Toute interruption de la carrière professionnelle se termine |
het einde van het academiejaar waarin het personeelslid dat de | au plus tard à la fin de l'année académique pendant laquelle le membre |
loopbaanonderbreking geniet, de leeftijd van zestig jaar bereikt. | du personnel bénéficiant de l'interruption de carrière, atteint l'âge |
de soixante ans. | |
Art. 7.Tijdens de onderbreking van zijn beroepsloopbaan is het |
Art. 7.Durant l'interruption de sa carrière professionnelle, le |
personeelslid met verlof. Dit verlof wordt gelijkgesteld met een | membre du personnel est en congé. Ce congé est assimilé à une période |
periode van dienstactiviteit. | d'activité de service. |
Voor de prestaties waarvoor het personeelslid zijn beroepsloopbaan | Le membre du personnel ne perçoit pas de traitement pour les |
onderbreekt, krijgt het geen salaris; het krijgt wel een | prestations pour lesquelles il interrompt sa carrière professionnelle; |
onderbrekingsuitkering overeenkomstig de bepalingen van het voormeld | il perçoit par ailleurs une allocation d'interruption conformément aux |
koninklijk besluit van 12 augustus 1991. | dispositions de l'arrêté royal précité du 12 août 1991. |
Art. 8.§ 1. Het hogeschoolbestuur kan het personeelslid, op verzoek |
Art. 8.§ 1er. Sur la demande du membre du personnel et moyennant un |
van het personeelslid en mits inachtneming van een opzeggingsperiode | délai de préavis d'un mois, la direction de l'institut supérieur peut |
van één maand, om uitzonderlijke familiale redenen toestaan vervroegd | autoriser pour des raisons familiales exceptionnelles de mettre fin |
een einde te maken aan de loopbaanonderbreking. Het hogeschoolbestuur | anticipativement à l'interruption de carrière. La direction de |
kan een kortere opzeggingstermijn aanvaarden. | l'institut supérieur peut accepter un délai de préavis plus court. |
§ 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op de | § 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux membres du |
personeelsleden die hun loopbaan onderbreken, voor het volgen van een | personnel qui interrompent leur carrière professionnelle pour suivre |
beroepsopleiding noch voor het verstrekken van palliatieve verzorging, | une formation professionnelle ni pour donner des soins palliatifs, |
zoals bedoeld in de artikelen 11 en 12, evenmin als voor het opnemen | tels que visés aux articles 11 et 12, ni pour prendre du congé |
van ouderschapsverlof zoals bedoeld in artikel 13. | parental, tel que visé à l'article 13. |
Het hogeschoolbestuur kan evenwel aan de personeelsleden, die hun | Les membres du personnel qui ont interrompu leur carrière pour donner |
loopbaan onderbroken hebben voor het verstrekken van palliatieve | des soins palliatifs, peuvent cependant, après le décès de la personne |
verzorging, na het overlijden van de persoon die de verzorging genoot, | ayant reçu les soins, obtenir de la part de la direction de l'institut |
de toelating verlenen om hun opdracht opnieuw uit te oefenen vooraleer | supérieur l'autorisation de reprendre leur charge avant que la période |
de periode van onderbreking van de beroepsloopbaan verstreken is. | d'interruption de la carrière professionnelle ne soit expirée. |
§ 3. Het hogeschoolbestuur brengt, binnen vijftien dagen na de | § 3. La direction de l'institut supérieur avise l'Office national de |
beslissing, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening op de hoogte van de | l'Emploi dans les quinze jours qui suivent, de la date à laquelle le |
datum waarop het personeelslid een einde maakt aan zijn | membre du personnel met fin à son interruption de carrière. |
loopbaanonderbreking. Art. 9.§ 1. Bij beslissing van de directeur van het |
Art. 9.§ 1er. Par une décision du directeur du bureau de chômage, un |
werkloosheidsbureau kan aan een personeelslid dat zijn beroepsloopbaan | membre du personnel ayant interrompu sa carrière professionnelle, peut |
heeft onderbroken, het recht op uitkeringen worden ontzegd. | être exclu du droit aux allocations. |
§ 2. Gedurende de periode(n) waarin het personeelslid, op grond van | § 2. Pendant la (les) période(s) au cours de laquelle (desquelles) le |
membre du personnel est exclu du droit à l'allocation d'interruption | |
het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus 1991, geen recht | en vertu de l'arrêté royal précité du 12 août 1991, il ne peut obtenir |
heeft op een onderbrekingsuitkering, kan hij geen volledige of | |
gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan krijgen. | une interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle. |
In afwijking van voorgaand lid kan wel volledige of gedeeltelijke | Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, le membre du personnel |
onderbreking van de beroepsloopbaan worden toegekend aan het | ayant droit à une pension de survie qui obtient une interruption de |
personeelslid dat recht heeft op een overlevingspensioen en op grond | carrière sans allocation d'interruption en vertu de l'article 6 de |
van artikel 6 van het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus | l'arrêté royal précité du 12 août 1991, peut obtenir l'interruption |
1991 een loopbaanonderbreking zonder onderbrekingsuitkering krijgt. | complète ou partielle de la carrière professionnelle. |
§ 3. Het verlof van een benoemd personeelslid dat zijn beroepsloopbaan | § 3. Le congé d'un membre du personnel nommé ayant interrompu sa |
heeft onderbroken, maar geen recht heeft op een | carrière professionnelle sans avoir droit à une allocation |
onderbrekingsuitkering, wordt, behoudens indien het personeelslid zich | d'interruption est, sauf s'il se trouve dans les circonstances visées |
bevindt in de toestand bedoeld in § 2, tweede lid, met ingang van de | au § 2, alinéa deux, converti d'office, à partir de la date de la |
datum van de beslissing waarbij op grond van het voormelde koninklijk | décision l'excluant du droit aux allocations en vertu de l'arrêté |
besluit van 12 augustus 1991, hem het recht op onderbrekingsuitkering wordt ontzegd, ambtshalve omgezet in een volledige terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden, bij volledige onderbreking van de beroepsloopbaan. In het geval van een gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan bevindt het personeelslid zich in de stand van non-activiteit met ingang van de datum waarbij hem het recht op onderbrekingsuitkering wordt ontzegd. In dit geval mag de duur overschreden worden van de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden waarop het betrokken personeelslid aanspraak kan maken krachtens de reglementaire | royal précité du 12 août 1991, en mise en disponibilité complète pour convenances personnelles, lors de l'interruption complète de la carrière professionnelle. En cas d'interruption partielle de la carrière professionnelle, le membre du personnel se trouve dans la position de non-activité à partir de la date l'excluant du droit aux allocations d'interruption. Dans ce dernier cas, la durée de la mise en disponibilité pour convenances personnelles à laquelle le membre du personnel concerné a droit en vertu des dispositions réglementaires applicables à son cas, |
bepalingen die ter zake op hem van toepassing zijn. Deze | peut être dépassée. De toute façon, cette mise en disponibilité prend |
terbeschikkingstelling eindigt alleszins bij het verstrijken van de | fin à l'expiration de la période en cours, pour laquelle un congé pour |
lopende periode waarvoor een verlof voor onderbreking van de | interruption de la carrière professionnelle était demandée. |
beroepsloopbaan was aangevraagd. | |
§ 4. Het tijdelijk personeelslid dat zijn beroepsloopbaan heeft | § 4. Le membre du personnel temporaire ayant interrompu sa carrière |
onderbroken, maar geen recht heeft op een onderbrekingsuitkering, | professionnelle sans avoir droit à une allocation d'interruption se |
bevindt zich, behoudens indien het personeelslid zich bevindt in de | trouve d'office dans la position de non-activité sauf s'il se trouve |
toestand bedoeld in § 2, tweede lid, met ingang van de datum van de | dans les circonstances visées au § 2, alinéa deux, à partir de la date |
beslissing waarbij op grond van het voormelde koninklijk besluit van | de la décision l'excluant du droit aux allocations en vertu de |
12 augustus 1991, hem het recht op onderbrekingsuitkering wordt | l'arrêté royal précité du 12 août 1991. |
ontzegd, ambtshalve in de stand van non-activiteit. | |
Art. 10.Voor het bepalen van het opdrachtvolume bedoeld in de |
Art. 10.Pour déterminer le volume de la charge, visé aux articles 2, |
artikelen 2, 3 en 17 wordt eveneens rekening gehouden met de | 3 et 17, il est également tenu compte des prestations effectuées dans |
prestaties verstrekt in een onderwijsinstelling van een ander niveau, | un établissement d'enseignement d'un autre niveau, à l'exception des |
met uitzondering van de universiteiten. | universités. |
De volledige loopbaanonderbreking omvat al de door de Vlaamse | L'interruption de carrière complète porte sur toutes les fonctions |
Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde ambten die het | financées et subventionnées par la Communauté flamande qu'exerce le |
personeelslid uitoefent, in hoofdambt, in het onderwijs en in de | membre du personnel en tant que fonction principale dans |
centra voor leerlingenbegeleiding. | l'enseignement et dans des centres d'encadrement des élèves. |
Afdeling 2. - Specifieke stelsels | Section 2. - Régimes spécifiques |
Subafdeling 1. - Loopbaanonderbreking voor het volgen van een | Sous-section 1re. - L'interruption de carrière pour suivre une |
beroepsopleiding | formation professionnelle |
Art. 11.In afwijking van artikel 5 wordt de volledige en de |
Art. 11.Par dérogation à l'article 5, l'interruption complète ou |
gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan voor de | partielle de la carrière professionnelle est accordée pour la période |
periode van het volgen van een beroepsopleiding. | nécessaire pour suivre une formation professionnelle. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder beroepsopleiding | Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par formation |
verstaan: | professionnelle : |
1° de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse | 1° la formation professionnelle telle que définie par l'arrêté du |
regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de | Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant l'organisation de |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in | l'emploi et de la formation professionnelle par les centres cités dans |
datzelfde besluit, Titel III, Hoofdstuk II vermelde centra; | ledit arrêté, Titre III, Chapitre II; |
2° elke vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd, gefinancierd, | 2° toute autre forme d'enseignement et de formation organisée, |
gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid, waarvan het | financée, subventionnée ou agréée par les autorités flamandes, dont le |
programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat. | programme comprend au moins 120 heures sur base annuelle. |
Subafdeling 2. - Loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 5 hebben de personeelsleden het recht om hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk te onderbreken voor een periode van één maand, eventueel verlengbaar met één maand, voor het verstrekken van palliatieve verzorging aan een persoon. Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder palliatieve verzorging verstaan elke vorm van bijstand en inzonderheid medische, sociale, administratieve en psychologische bijstand en verzorging van personen die lijden aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevinden. De voorwaarden vermeld in punt 1 en 2 van het eerste lid van artikel 3 zijn niet van toepassing indien tijdelijke personeelsleden een loopbaanonderbreking wensen te nemen voor palliatieve verzorging. |
Sous-section 2. - L'interruption de carrière pour donner des soins palliatifs Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 5, les membres du personnel ont le droit d'interrompre de manière complète ou partielle leur carrière professionnelle pendant une période d'un mois, pouvant éventuellement être prolongée d'un mois, pour donner des soins palliatifs à une personne. Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par soins palliatifs, toute forme d'assistance et notamment l'assistance et les soins médicaux, sociaux, administratifs et psychologiques de personnes souffrant d'une maladie incurable et se trouvant dans une phase terminale. Les conditions mentionnées aux points 1 et 2 du premier alinéa de l'article 3 ne s'appliquent pas si des membres du personnel temporaires souhaitent interrompre leur carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs. |
§ 2. Voor de berekening van de termijn van 72 maanden voorzien in | § 2. Pour le calcul du délai de 72 mois prévu à l'article 4, il n'est |
artikel 4 wordt geen rekening gehouden met de periodes van | pas tenu compte des périodes d'interruption de carrière pour donner |
loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging. | des soins palliatifs. |
In afwijking van artikel 19 geldt de vervangingsplicht niet voor de | Par dérogation à l'article 19, l'obligation de remplacement ne vaut |
personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken voor palliatieve | pas pour les membres du personnel interrompant leur carrière |
verzorging. | professionnelle pour donner des soins palliatifs. |
Subafdeling 3. - Ouderschapsverlof | Sous-section 3. - Le congé parental |
Art. 13.In afwijking van artikel 5 hebben de personeelsleden het |
Art. 13.Par dérogation à l'article 5, les membres du personnel ont le |
recht om hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk te onderbreken | droit d'interrompre de manière complète ou partielle leur carrière |
om voor hun kind te zorgen. | professionnelle afin de s'occuper de leur enfant. |
De volledige onderbreking van de beroepsloopbaan, kan worden genomen | L'interruption complète de la carrière professionnelle peut être prise |
voor een periode van maximum 3 maanden. Met ingang van 1 juni 2002 kan | pour une période maximale de 3 mois. A partir du 1er juin 2002 |
de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan in schijven van één | l'interruption complète de la carrière professionnelle peut être prise |
maand, met een maximumduur van 3 maanden, worden genomen. | par tranche d'un mois, avec une durée maximale de 3 mois. |
De gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden | L'interruption partielle de la carrière professionnelle doit être |
genomen voor een aaneengesloten periode van 6 maanden. | prise pour une période ininterrompue de six mois. |
Voor de berekening van de termijn van 72 maanden voorzien in artikel 4 | Pour le calcul du délai de 72 mois prévu à l'article 4, il n'est pas |
wordt geen rekening gehouden met de periodes van ouderschapsverlof | tenu compte des périodes de congé parental tel que visé dans le |
zoals bedoeld in dit artikel. | présent article. |
De voorwaarden vermeld in punt 1 en 2 van het eerste lid van artikel 3 | Les conditions mentionnées aux points 1 et 2 du premier alinéa de |
zijn niet van toepassing indien tijdelijke personeelsleden een | l'article 3 ne s'appliquent pas si des membres du personnel |
loopbaan wensen te onderbreken om voor hun kind te zorgen. | temporaires souhaitent interrompre leur carrière professionnelle afin |
de s'occuper de leur enfant. | |
Art. 14.De personeelsleden hebben recht op dit ouderschapsverlof |
Art. 14.Les membres du personnel ont droit à ce congé parental dans |
la période prenant cours dès la naissance de leur enfant et se | |
binnen de periode die aanvangt bij de geboorte van hun kind en eindigt | terminant le jour où l'enfant atteint l'âge de quatre ans. Cet âge est |
als het kind vier jaar wordt. Deze leeftijd wordt op acht jaar | porté sur huit ans à condition que l'enfant soit atteint d'une |
gebracht wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een | diminution de l'aptitude physique ou mentale d'au moins 66 % au sens |
vermindering van lichamelijke of geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag. Wanneer zij een kind adopteren, hebben de personeelsleden recht op dit ouderschapsverlof binnen een periode van vier jaar die aanvangt bij de inschrijving van het kind als deel uitmakend van het gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister in de gemeente waar zij hun verblijfplaats hebben. Vangt de periode bedoeld in het in het vierde lid aan nadat het kind vier jaar geworden is, dan kan het ouderschapsverlof worden genomen binnen een periode die eindigt als het kind acht jaar wordt. Vangt de periode bedoeld in het vierde lid aan voor het kind vier jaar is, dan kan het ouderschapsverlof worden genomen binnen een periode | de la réglementation relative aux allocations familiales. Quand ils adoptent un enfant, les membres du personnel ont droit à ce congé parental dans les limites d'une période de quatre ans prenant cours à l'inscription de l'enfant au registre de la population ou au registre des étrangers dans la commune où ils ont leur domicile. Au cas où la période, visée au quatrième alinéa, prendrait cours après que l'enfant ait atteint l'âge de quatre ans, le congé parental peut être pris dans une période se terminant au moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans. Au cas où la période, visée au quatrième alinéa, prendrait cours avant que l'enfant ait atteint l'âge de quatre ans, le congé parental peut être pris dans une période se terminant au moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans, à condition que l'enfant soit atteint d'une |
die eindigt als het kind acht jaar is als het voor ten minste 66 % | diminution de l'aptitude physique ou mentale d'au moins 66 % au sens |
getroffen is door een vermindering van lichamelijke of geestelijke | |
geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende de | de la réglementation relative aux allocations familiales. |
kinderbijslag. Subafdeling 4. - Loopbaanonderbreking voor de verzorging van een ziek gezinslid of ziek familielid Art. 15.§ 1. In afwijking van artikel 5 hebben de personeelsleden het recht hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk te onderbreken voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een gezinslid of een familielid tot de tweede graad dat lijdt aan een zware ziekte. De voorwaarden vermeld in punt 1 en 2 van het eerste lid van artikel 3 zijn niet van toepassing indien de tijdelijke personeelsleden een loopbaanonderbreking wensen te nemen voor van een ziek gezinslid of ziek familielid. Voor de toepassing van deze subafdeling wordt verstaan onder gezinslid, elke persoon die samenwoont met het personeelslid en als familielid zowel de bloed- als de aanverwanten. Voor de toepassing van deze subafdeling wordt onder zware ziekte verstaan, elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende |
Sous-section 4. - L'interruption de carrière pour prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille malade Art. 15.§ 1er. Par dérogation à l'article 5, les membres du personnel ont le droit d'interrompre de manière complète ou partielle leur carrière professionnelle pour assistance ou prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré souffrant d'une maladie grave. Les conditions mentionnées aux points 1 et 2 du premier alinéa de l'article 3 ne s'appliquent pas si les membres du personnel temporaires souhaitent interrompre leur carrière professionnelle pour prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille malade. Pour l'application de la présente sous-section, il faut entendre par membre du ménage toute personne cohabitant avec le membre du personnel et par membre de la famille tout parent ou allié. Pour l'application de la présente sous-section, il faut entendre par maladie grave toute maladie ou intervention médicale considérée comme |
arts als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de arts oordeelt dat elke | telle par le médecin traitant dont le processus de guérison nécessite |
vorm van sociale, familiale of emotionele bijstand of verzorging | à son avis toute forme d'assistance sociale, familiale ou affective ou |
noodzakelijk is voor het herstel. | de prestation de soins. |
§ 2. Voor de berekening van de termijn van 72 maanden voorzien in | § 2. Pour le calcul du délai de 72 mois prévu à l'article 4, il n'est |
artikel 4 wordt geen rekening gehouden met de periodes van | pas tenu compte des périodes d'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor de verzorging van een ziek gezinslid of ziek | prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille malade. |
familielid. In afwijking van artikel 19 geldt de vervangingsplicht niet voor de | Par dérogation à l'article 19, l'obligation de remplacement ne vaut |
pas pour les membres du personnel interrompant leur carrière | |
personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken voor de verzorging | professionnelle pour prestation de soins à un membre du ménage ou de |
van een ziek gezinslid of ziek familielid. | la famille malade. |
Art. 16.De onderbrekingsperiodes kunnen enkel opgenomen worden met |
Art. 16.Les périodes d'interruption ne peuvent être prises qu'en |
periodes van minimum één en maximum drie maanden, al dan niet | périodes d'au moins un et au maximum trois mois, de façon consécutive |
aaneensluitend, tot een maximumperiode van 12 maanden per patiënt. | ou non, avec une période maximale de 12 mois par patient. |
Subafdeling 5. - Deeltijdse loopbaanonderbreking vanaf 50 jaar | Sous-section 5. - L'interruption de carrière partielle à partir de l'âge de 50 ans |
Art. 17.§ 1. De benoemde personeelsleden kunnen vanaf 1 september, 1 |
Art. 17.§ 1er. Les membres du personnel nommés peuvent obtenir une |
oktober of 1 november volgend op het bereiken van de leeftijd van | interruption partielle de carrière à partir du 1er septembre, du 1er |
vijftig jaar tot uiterlijk het einde van het academiejaar waarin de | octobre ou du 1er novembre suivant leur cinquantième anniversaire et |
betrokkenen de leeftijd van zestig jaar bereiken, een gedeeltelijke | au plus tard jusqu'à la fin de l'année académique pendant laquelle les |
loopbaanonderbreking krijgen. | intéressés atteignent l'âge de soixante ans. |
Die personeelsleden moeten benoemd zijn zowel voor het volume van de | Les membres du personnel concernés doivent être nommés tant pour le |
opdracht waarvoor zij gedeeltelijke loopbaanonderbreking krijgen, als | volume de la charge pour laquelle ils obtiennent l'interruption de |
voor het volume van de opdracht die zij blijven uitoefenen. | carrière partielle, que pour le volume de la charge qu'ils continuent |
Voor de berekening van de termijn van 72 maanden voorzien in artikel 4 | à effectuer. Pour le calcul du délai de 72 mois prévu à l'article 4, il n'est pas |
wordt geen rekening gehouden met de periodes van deeltijdse | tenu compte des périodes d'interruption de carrière partielle à partir |
loopbaanonderbreking vanaf 50 jaar. | de l'âge de 50 ans. |
§ 2. De personeelsleden die van een gedeeltelijke loopbaanonderbreking | § 2. Les membres du personnel qui bénéficient d'une interruption |
bedoeld in § 1, genieten en die tijdens vermelde periode hun opdracht | partielle de la carrière professionnelle visée au § 1er et qui |
opnieuw volledig opnemen, behouden de onderbrekingsuitkeringen die hun | reprennent leurs fonctions à part entière au cours du délai précité, |
werden uitbetaald op grond van artikel 4, § 3, van het koninklijk | conservent les allocations d'interruption qui leur ont été payées en |
besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van | vertu de l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à |
onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en | l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel de |
de centra voor leerlingenbegeleiding. | l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves. |
De personeelsleden genoemd in voorgaand lid, kunnen niet opnieuw een | Les membres du personnel visés à l'alinéa précédent ne peuvent obtenir |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking krijgen zoals bedoeld in § 1 van | une seconde fois une interruption de carrière partielle telle que |
dit artikel en kunnen niet opnieuw het voordeel krijgen van het | visée au § 1er du présent article et ne peuvent bénéficier une seconde |
artikel 4, § 3 van het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus | fois de l'avantage de l'article 4, § 3 de l'arrêté royal précité du 12 |
1991. | août 1991. |
HOOFDSTUK III. - Procedure en administratieve verplichtingen | CHAPITRE III. - Procédure et obligations administratives |
Art. 18.§ 1. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te |
Art. 18.§ 1er. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa |
carrière introduit sa demande auprès de la direction de l'institut | |
onderbreken, dient daartoe een aanvraag in bij het hogeschoolbestuur. | supérieur. Cette demande mentionne la date à laquelle il souhaite que |
Deze aanvraag vermeldt de gewenste aanvangsdatum en de duur van de | prenne cours l'interruption de carrière complète ou partielle et la |
volledige of de gedeeltelijke loopbaanonderbreking. | durée de celle-ci. |
Het hogeschoolbestuur deelt zijn beslissing aan het personeelslid mee | La direction de l'institut supérieur notifie sa décision au membre du |
binnen vijftien dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. | personnel dans les quinze jours à compter de la réception de la |
Het invullen en overhandigen van het formulier bedoeld in artikel 16, | demande. Le fait de remplir et de remettre le formulaire visé à |
§ 2, van het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus 1991, geldt | l'article 16, § 2, de l'arrêté royal précité du 12 août 1991, tient |
als toestemming. | lieu d'autorisation. |
§ 2. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken om een | § 2. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière pour |
beroepsopleiding te volgen, voegt bij zijn aanvraag een attest van de | suivre une formation professionnelle joint à sa demande une |
onderwijs- of opleidingsinstelling. Dit attest vermeldt de | attestation fournie par l'établissement d'enseignement ou de |
inschrijving van het personeelslid en de aanvangsdatum, de duur en het | formation. Cette attestation mentionne l'inscription du membre du |
personnel et la date où elle prend cours, sa durée et le nombre | |
aantal lesuren van de opleiding. | d'heures de cours. |
§ 3. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken voor het | § 3. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière |
verstrekken van palliatieve verzorging, deelt dit mee aan zijn | professionnelle pour donner des soins palliatifs, en informe la |
hogeschoolbestuur. Hij voegt bij deze mededeling een attest afgeleverd | direction de l'institut supérieur. Il joint à sa notification un |
door de behandelende geneesheer van de persoon die palliatieve | certificat fourni par le médecin traitant de la personne qui a besoin |
verzorging nodig heeft en waaruit blijkt dat het personeelslid zich bereid heeft verklaard deze palliatieve verzorging te verstrekken. Het attest vermeldt in geen geval de identiteit van de patiënt. De onderbreking van de beroepsloopbaan voor het verstrekken van palliatieve verzorging begint de eerste dag van de week die volgt op de week waarin de voornoemde mededeling is gebeurd of op een vroeger tijdstip mits akkoord van het hogeschoolbestuur. In geval het personeelslid wenst gebruik te maken van de verlenging van de periode met één maand, moet hij opnieuw een doktersattest indienen. Een personeelslid kan maximum twee attesten indienen voor de palliatieve verzorging van eenzelfde persoon. Het hogeschoolbestuur vult het formulier bedoeld in artikel 16, § 2 | de soins palliatifs et d'où il ressort que le membre du personnel s'est déclaré prêt à donner ces soins palliatifs. Le certificat ne mentionne en aucun cas l'identité du patient. L'interruption de la carrière professionnelle pour donner des soins palliatifs prend cours le premier jour de la semaine qui suit la semaine dans laquelle la notification a été faite ou plus tôt, moyennant l'accord de la direction de l'institut supérieur. Si le membre du personnel souhaite prolonger cette période d'un mois, il devra réintroduire un certificat médical. Un membre du personnel ne peut introduire que deux certificats pour les soins palliatifs d'une même personne. La direction de l'institut supérieur remplit le formulaire visé à |
van het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus 1991 in, en overhandigt het aan het personeelslid. § 4. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken om voor zijn kind te zorgen in het kader van het ouderschapsverlof, deelt dit mee aan zijn hogeschoolbestuur. Bij deze mededeling moeten de begin- en einddatum van het ouderschapsverlof worden vermeld. Het personeelslid verstrekt uiterlijk op het ogenblik dat het ouderschapsverlof ingaat, naar gelang van het geval, volgende stavingdocumenten : | l'article 16, § 2, de l'arrêté royal précité du 12 août 1991 et le remet au membre du personnel. § 4. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière pour s'occuper de son enfant dans le cadre du congé parental, en informe la direction de son institut supérieur. La notification doit également mentionner la date du début et de la fin du congé parental. Au plus tard au moment où le congé parental prend cours, le membre du personnel fournit, selon le cas, les documents justificatifs suivants : |
1° een uittrekstel uit de geboorteakte van het kind; | 1° un extrait de naissance de l'enfant; |
2° een attest waaruit de adoptie blijkt. | 2° une attestation dont apparaît l'adoption. |
Bij de in het derde lid, 1° en 2°, vermelde documenten moet steeds een | Aux documents mentionnés au troisième alinéa, 1° et 2°, un extrait du |
uittreksel uit het bevolkings- of vreemdelingenregister worden | registre de la population ou des étrangers prouvant la composition de |
gevoegd, waaruit de samenstelling van het gezin blijkt. | la famille, doit toujours être joint. |
§ 5. Het personeelslid dat zijn loopbaanonderbreking wenst te | § 5. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière pour |
onderbreken voor de verzorging van een ziek gezinslid of ziek | prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille malade, en |
familielid deelt dit mee aan zijn hogeschoolbestuur. Hij voegt bij | informe la direction de son institut supérieur. Il joint à sa |
deze mededeling een attest afgeleverd door de behandelende geneesheer | notification un certificat fourni par le médecin traitant du membre du |
van het zwaar ziek gezins- of familielid tot de tweede graad, waaruit | ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré souffrant d'une |
blijkt dat het personeelslid bereid is bijstand of verzorging te | maladie grave, d'où il ressort que le membre du personnel est prêt à |
verlenen aan de zwaar zieke persoon. | donner de l'assistance ou des soins à la personne gravement malade. |
Art. 19.Het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan onderbreekt, wordt |
Art. 19.Un membre du personnel qui interrompt sa carrière |
vervangen overeenkomstig het voormelde koninklijk besluit van 12 augustus 1991. | professionnelle est remplacé conformément à l'arrêté royal précité du 12 août 1991. |
Art. 20.§ 1. De onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden |
Art. 20.L'interruption de la carrière professionnelle doit être |
toegestaan als er een kandidaat-vervanger is die gelijktijdig voldoet | accordée s'il y a un candidat pour le remplacement qui remplit |
aan de volgende voorwaarden : | simultanément les conditions suivantes : |
1° volledig uitkeringsgerechtigd werkloos of daarmee gelijkgesteld | 1° être chômeur complet indemnisé, ou assimilé; |
2° in het bezit van het bekwaamheidsbewijs zoals bedoeld in het | 2° être en possession du titre tel que visé au décret du 13 juillet |
decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse | 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. |
Gemeenschap. § 2. De bepalingen van § 1 gelden voor een periode van zes jaar | § 2. Les dispositions du § 1er s'appliquent à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan, ongeacht of de loopbaan volledig | carrière professionnelle pour une durée de six ans, que l'interruption |
of gedeeltelijk onderbroken wordt. | soit complète ou partielle. |
De bepalingen van § 1 gelden eveneens voor de benoemde personeelsleden | Les dispositions du § 1er s'appliquent également aux membres du |
voor de volledige periode van de gedeeltelijke onderbreking van de | personnel nommés pour l'entière période de l'interruption partielle de |
beroepsloopbaan vanaf 1 september of 1 oktober volgend op het bereiken | la carrière professionnelle à partir du 1er septembre ou du 1er |
van de leeftijd van vijftig jaar. | octobre suivant le cinquantième anniversaire. |
In geval van weigering deelt het hogeschoolbestuur uiterlijk zeven | En cas de refus, la direction de l'institut supérieur notifie sa |
kalenderdagen vóór de aanvang van de loopbaanonderbreking zijn | décision motivée par écrit au membre du personnel demandeur de |
gemotiveerde beslissing schriftelijk mee aan het personeelslid dat de | l'interruption de carrière ainsi qu'au candidat pour le remplacement, |
loopbaanonderbreking aanvraagt en aan de kandidaat-vervanger. | au plus tard sept jours calendaires avant que l'interruption de |
carrière ne prenne cours. | |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires |
Art. 21.Het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 relatif |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | à l'interruption de la carrière professionnelle des membres du |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves |
leerlingenbegeleiding wordt opgeheven wat betreft de instellingen en | est abrogé en ce qui concerne les établissements et les membres du |
de personeelsleden waarop dit besluit van toepassing is, met | personnel auxquels le présent arrêté s'applique, à l'exception de |
uitzondering van artikel 3 § 1b . | l'article 3 § 1b . |
HOOFDSTUK VI. -. Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions d'entrée en vigueur et modalités d'exécution |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996 |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996 à |
met uitzondering van : | l'exception : |
1° de artikelen 3, 4 en 9 § 4, die uitwerking hebben met ingang van 1 | 1° des articles 3, 4 et 9 § 4, qui produisent leurs effets le 1er |
september 1996; | septembre 1996; |
2° de artikelen 6 en 17 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari | 2° des articles 6 et 17, qui produisent leurs effets le 1er janvier |
1997 | 1997; |
3° de artikelen 5, derde lid, 13, 14 en 18 § 4 die uitwerking hebben | 3° des articles 5, troisième alinéa, 13, 14 et 18 § 4 qui produisent |
met ingang van 1 september 1998. | leurs effets le 1er septembre 1998; |
4° de artikelen 5, vierde lid, 15, 16 en 18 § 5, die in werking treden | 4° des articles 5, quatrième alinéa, 15, 16 et 18 § 5, qui produisent |
op 1 juni 2002. | leurs effets le 1er juin 2002. |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 mei 2002. | Bruxelles, le 24 mai 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaams minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
Mevr. M. VANDERPOORTEN | Mme M. VANDERPOORTEN |