Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke bepalingen voor de personeelsleden van de Centra voor Basiseducatie en tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs en het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand portant des dispositions pécuniaires applicables aux membres du personnel des centres d'éducation de base et modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique et l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 JULI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende geldelijke | 24 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des |
bepalingen voor de personeelsleden van de Centra voor Basiseducatie en | dispositions pécuniaires applicables aux membres du personnel des |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs en het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs De Vlaamse Regering, | centres d'éducation de base et modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique et l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen van | Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en |
de Vlaamse Gemeenschap, artikel 135 en 155; | Communauté flamande, notamment les articles 135 et 155; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
onderwijs-XIII-Mozaïek, artikel IX.9; | Mosaïque, notamment l'article IX.9; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, |
XIV, artikel X.58; | notamment l'article X.58; |
Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, |
volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 127, gewijzigd bij het | |
decreet van 8 mei 2009, artikel 128, § 2, gewijzigd bij het decreet | notamment l'article 127, modifié par le décret du 8 mai 2009, |
van 8 mei 2009 en artikel 128bis, gewijzigd bij het decreet van 8 mei | l'article 128, § 2, modifié par le décret du 8 mai 2009 et l'article |
2009; | 128bis, modifié par le décret du 8 mai 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | l'Instruction publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, | membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | métier et de service des établissements d'enseignement gardien, |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat; |
kunst- en normaalonderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné les 15 juillet |
begroting, gegeven op 15 juli 2008 en 28 mei 2009; | 2008 et 28 mai 2009; |
Gelet op protocol nr. 688 van 20 maart 2009 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 688 du 20 mars 2009 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section 'Communauté flamande' de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op protocol nr. 454 van 20 maart 2009 houdende de conclusies van | Vu le protocole n° 454 du 20 mars 2009 portant les conclusions des |
de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op protocol nr. 6 van 26 september 2008 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 6 du 26 septembre 2008 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Vlaams | |
Onderhandelingscomité voor de basiseducatie, vermeld in het decreet | négociations menées au sein du Comité flamand de négociation de |
van 23 januari 2009 tot oprichting van onderhandelingscomités voor de | l'éducation de base, visé au décret du 23 janvier 2009 portant |
création de comités de négociation pour l'éducation de base et pour le | |
basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het | 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs' (Centre |
Volwassenenonderwijs; | flamand d'Aide à l'Education des Adultes); |
Gelet op het advies 46.867/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli | Vu l'avis 46.867/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, par |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Na beraadslaging, | et de la Formation; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden vermeld |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
in artikel 127, eerste lid, § 1, 1° en 2°, van het decreet van 15 juni | visés à l'article 127, alinéa premier, § 1er, 1° et 2°, du décret du |
2007 betreffende het volwassenenonderwijs. | 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
Met behoud van de toepassing van het eerste lid, is hoofdstuk VII | Sans préjudice de l'application de l'alinéa premier, le chapitre VII |
eveneens van toepassing op de personeelsleden van de Centra voor | s'applique également aux membres du personnel des centres d'éducation |
Basiseducatie die bezoldigd worden op basis van : | de base qui sont rémunérés sur la base : |
1° het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de | 1° de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs | l'Instruction publique; |
2° het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende | 2° de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire |
bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, | des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens |
vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat. |
kunst- en normaalonderwijs. | |
HOOFDSTUK II. - Terminologie | CHAPITRE II. - Terminologie |
Art. 2.Voor de bezoldiging van de in artikel 1 vermelde |
Art. 2.Pour la rémunération des membres du personnel visés à |
personeelsleden wordt verstaan onder een functie met volledige | |
prestaties, de functie die in één Centrum voor Basiseducatie een | l'article 1er, il faut entendre par une fonction à prestations |
arbeidsovereenkomst van 36 uur op weekbasis omvat of de functie(s) die | complètes, la fonction comprenant un contrat de travail de 36 heures |
sur une base hebdomadaire dans un centre d'éducation de base ou la/les | |
in één of meer Centra voor Basiseducatie samen een arbeidsovereenkomst | fonction(s) comprenant, dans un ou plusieurs centres d'éducation de |
van 36 uur op weekbasis omvatten. | base, un contrat de travail de 36 heures au total sur une base |
Binnen hetzelfde Centrum voor Basiseducatie kan een personeelslid niet | hebdomadaire. Au sein du même centre d'éducation de base un membre du personnel ne |
aangesteld worden voor meer dan 36 uur op weekbasis. | peut être désigné pour plus de 36 heures sur une base hebdomadaire. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het salaris | CHAPITRE III. - Fixation du traitement |
Art. 3.Het salaris van het personeelslid wordt vastgesteld in de |
Art. 3.Le traitement du membre du personnel est fixé dans l'échelle |
schaal, zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 29 | telle que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 |
mei 2009 tot vaststelling van de functies, de bekwaamheidsbewijzen en | fixant les fonctions, titres et échelles de traitement des membres du |
de salarisschalen in de Centra voor Basiseducatie. | personnel des centres d'éducation de base. |
Art. 4.Voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen komen |
|
de diensten en perioden, vermeld in artikel 16 van het koninklijk | Art. 4.Les services et périodes visés à l'article 16 de l'arrêté |
besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het | royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel |
enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction | |
onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van | publique entrent en ligne de compte pour l'attribution des |
het Ministerie van Openbaar Onderwijs, in aanmerking. De periodieke | augmentations de traitement périodiques. Les augmentations de |
salarisverhogingen worden in aanmerking genomen en berekend | traitement périodiques sont prises en ligne de compte et calculées |
overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op de | conformément aux dispositions qui s'appliquent aux membres du |
vastbenoemde personeelsleden van het volwassenenonderwijs. | personnel nommés à titre définitif dans l'éducation des adultes. |
Art. 5.Het personeelslid geniet een salaris, berekend op basis van |
Art. 5.Le membre du personnel bénéficie d'un traitement, calculé sur |
zijn anciënniteit, die gevormd wordt door het totaal van de in | la base de son ancienneté, constituée par le total des services |
aanmerking komende diensten. | |
Om de leeftijd van het personeelslid te bepalen waarop de diensten | entrant en ligne de compte. |
aangerekend kunnen worden met het oog op de vaststelling van het | Pour déterminer l'âge du membre du personnel auquel les services |
salaris, wordt de datum van de verjaardag die niet op de eerste van | peuvent être imputés en vue de la fixation du traitement, la date de |
een maand valt, verschoven naar de eerste dag van de maand die volgt | l'anniversaire ne tombant pas le premier d'un mois est reportée au |
op de datum van de verjaardag. | premier jour du mois suivant la date de l'anniversaire. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 5 mag de duur van de in aanmerking komende diensten, nooit de werkelijke duur van de door de diensten gedekte perioden overschrijden. Elk geheel van twaalf maanden in aanmerking komende diensten telt voor één jaar. Art. 7.Het maandsalaris is gelijk aan één twaalfde van het jaarsalaris. Als het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, wordt het in dertigsten verdeeld. Als het werkelijke aantal te betalen dagen vijftien of minder bedraagt, is het aantal verschuldigde dertigsten gelijk aan het werkelijke aantal te betalen dagen. Als het werkelijk aantal te betalen dagen meer dan vijftien bedraagt, is het aantal verschuldigde dertigsten gelijk aan het verschil tussen dertig en het werkelijke aantal niet te betalen dagen. Art. 8.De volgende dagen zijn betaalbaar 1° alle dagen, gerekend van het begin tot het einde van de arbeidsovereenkomst, zijn betaalbaar, met inbegrip van en voor zover ze geheel of gedeeltelijk in de duur van de arbeidsovereenkomst begrepen zijn : a) de wettelijke of reglementaire feestdagen; b) de weekends; c) de vakanties en afwezigheden tijdens welke het personeelslid, op grond van een reglementaire of wettelijke bepaling, het recht op de toekenning van een salaris behoudt. 2° de wettelijke of reglementaire feestdagen, de weekends en de voormelde vakanties en afwezigheden tijdens welke het personeelslid, op grond van een reglementaire of wettelijke bepaling, het recht op de toekenning van een salaris behoudt, die gelegen zijn tussen twee aanstellingen, voor zover die dag, die periode of de dagen binnen die periode aansluiten op een periode die gelijkgesteld is met |
Art. 6.Pour l'application de l'article 5, la durée des services entrant en ligne de compte ne peut jamais dépasser la durée réelle des périodes couvertes par les services. Chaque ensemble de douze mois de services entrant en considération compte pour 1 année. Art. 7.Le traitement mensuel est égal à 1/12e du traitement annuel. Si le traitement mensuel n'est pas entièrement dû, il est divisé en trentièmes. Si le nombre réel de jours à rémunérer s'élève à quinze ou moins, le nombre de trentièmes dus égale le nombre réel de jours à rémunérer. Si le nombre réel de jours à rémunérer s'élève à plus de quinze, le nombre réel de trentièmes à rémunérer égale la différence entre trente et le nombre réel de jours à ne pas rémunérer. Art. 8.Les jours suivants sont à rémunérer : 1° tous les jours, à compter du début jusqu'à la fin du contrat de travail, y compris, pour autant qu'ils soient entièrement ou partiellement compris dans la durée du contrat de travail : a) les jours fériés légaux ou réglementaires; b) les week-ends; c) les vacances et les absences pendant lesquelles le membre du personnel maintient son droit au traitement en vertu d'une disposition réglementaire ou légale. 2° les jours fériés légaux ou réglementaires, les week-ends et les vacances et absences précitées pendant lesquelles le membre du personnel maintient son droit au traitement en vertu d'une disposition réglementaire ou légale, qui se situent entre deux désignations, pour autant que ce jour, cette période ou les jours dans cette période suivent immédiatement une période assimilée à une période de |
arbeidsprestaties of op de laatste dag van de aanstelling en die dag, | prestations de travail ou le dernier jour de la désignation et ce |
die periode of de dagen binnen die periode aansluiten op de eerste dag | jour, cette période ou les jours dans cette période précèdent |
van de erop volgende aanstelling of op een periode die gelijkgesteld | immédiatement le premier jour de la désignation suivante ou d'une |
is met arbeidsprestaties. | |
Voor de dag, de periode of de dagen binnen die periode, vermeld in het | période assimilée à une période de prestations de travail. |
Pour le jour, la période ou les jours dans cette période, visés à | |
eerste lid, 2°, behoudt het personeelslid de bezoldiging die wordt | l'alinéa premier, 2°, le membre du personnel conserve la rémunération |
toegekend overeenkomstig de prestaties, verstrekt op de vooravond van | qui lui est accordée conformément aux prestations rendues la veille du |
de te bezoldigen dag, periode of dagen binnen deze periode of op de | jour, de la période ou des jours dans cette période à rémunérer ou la |
vooravond van een periode die gelijkgesteld is met arbeidsprestaties | veille de la période assimilée à des prestations de travail et ce |
en dit tot op de vooravond van een nieuwe aanstelling. De toepassing | jusque la veille d'une nouvelle désignation. L'application de cette |
van deze bezoldigingsregel mag echter niet tot gevolg hebben dat een | règle de rémunération ne peut avoir comme suite qu'un membre du |
personeelslid niet wordt bezoldigd voor dagen waarvoor hij ook | personnel n'est pas rémunéré pour les jours pour lesquels il est |
effectief is aangesteld. | effectivement désigné. |
Art. 9.De bezoldiging van de volledige en onvolledige prestaties in |
Art. 9.La rémunération des prestations complètes ou incomplètes dans |
d'autres établissements que les centres d'éducation de base | |
andere instellingen dan Centra voor Basiseducatie, heeft geen invloed | n'influence en aucune manière la rémunération des prestations dans les |
op de bezoldiging van de prestaties in de centra voor Basiseducatie. | centres d'éducation de base. |
Art. 10.Het salaris van een personeelslid dat een functie met |
Art. 10.Le traitement d'un membre du personnel qui exerce une |
onvolledige prestaties uitoefent, is gelijk aan het salaris dat het | fonction par prestations incomplètes égale le traitement dont le |
personeelslid zou genieten bij de uitoefening van dezelfde functie met | membre du personnel bénéficierait lors de l'exercice de la même |
volledige prestaties, vermenigvuldigd met een breuk, met als teller | fonction par prestations complètes, multiplié par une fraction dont le |
het aantal uren van de arbeidsovereenkomst op weekbasis, en met als | rémunérateur est égal au nombre d'heures du contrat de travail sur une |
noemer 36. | base hebdomadaire, tandis que le dénominateur égale 36. |
Bij een opdracht van minder dan 36 uur wordt het volume van de | Pour une charge de moins de 36 heures, le volume de la charge est |
opdracht steeds in volledige eenheden uitgedrukt. | toujours exprimé en unités complètes. |
Art. 11.Als het personeelslid verschillende functies uitoefent met |
Art. 11.Si le membre du personnel exerce plusieurs fonctions à |
onvolledige prestaties, gebeurt de vermenigvuldiging, vermeld in | prestations incomplètes, la multiplication mentionnée à l'article 10 |
artikel 10, voor elke functie. Met behoud van de toepassing van | se fait pour chaque fonction. Sans préjudice de l'application de |
artikel 2 is de som van de producten het salaris van het | l'article 12, la somme des produits constitue le traitement du membre |
personeelslid. | du personnel. |
HOOFDSTUK IV. - Haard- en standplaatstoelage | CHAPITRE IV. - Allocation de foyer et de résidence |
Art. 12.Een haard- en standplaatstoelage wordt toegekend |
Art. 12.Une allocation de foyer et de résidence est accordée |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 26 | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 26 novembre 1997 |
november 1997 tot vervanging, voor het personeel van sommige | remplaçant, pour ce qui concerne le personnel de certains services |
overheidsdiensten, van het koninklijk besluit van 30 januari 1967 | publics, l'arrêté royal du 30 janvier 1967 attribuant une allocation |
houdende toekenning van een haardtoelage of een standplaatstoelage aan | de foyer ou une allocation de résidence au personnel des ministères. |
het personeel der ministeries. | |
HOOFDSTUK V. - Het vakantiegeld | CHAPITRE V. - Le pécule de vacances |
Art. 13.Het vakantiegeld wordt vastgesteld overeenkomstig de |
Art. 13.Le pécule de vacances est fixé conformément aux dispositions |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende | de l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de |
de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands | vacances aux agents de l'administration générale du Royaume, exception |
algemeen bestuur, doch met uitzondering van de artikelen 3, 4 en 4bis | faite cependant des articles 3, 4 et 4bis dudit arrêté royal. |
ervan. Art. 14.Met behoud van de toepassing van artikel 13, wordt een |
Art. 14.Sans préjudice de l'application de l'article 13, un pécule de |
vakantiegeld toegekend dat 92 % bedraagt van een twaalfde van het | vacances est accordé s'élevant à 92 % d'un douzième du traitement |
jaarsalaris dat gekoppeld is aan de index van de consumptieprijzen die | annuel, qui est lié à l'indice des prix à la consommation qui |
het salaris bepaalt dat verschuldigd is voor de maand maart van het | détermine le traitement dû pour le mois de mars de l'année de |
vakantiejaar. | vacances. |
HOOFDSTUK VI. - De eindejaarstoelage | CHAPITRE VI. - L'allocation de fin d'année |
Art. 15.De eindejaarstoelage wordt vastgesteld overeenkomstig de |
Art. 15.L'allocation de fin d'année est fixée conformément aux |
bepalingen van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende | dispositions de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | allocation de fin d'année à certains titulaires d'une fonction |
ten laste van de schatkist bezoldigd ambt, doch met uitzondering van | rémunérée à charge du Trésor public, exception faite cependant des |
de artikelen 4, § 3, en artikel 5, §§ 1 en 2, ervan. | articles 4, § 3, et 5, §§ 1er et 2, dudit arrêté royal. |
Art. 16.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 15, zal een |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 15, il |
eindejaarstoelage worden toegekend, waarvan het bedrag bestaat uit een | sera accordé une allocation de fin d'année, dont le montant se compose |
vast geïndexeerd gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte en een | d'une partie fixe indexée, une partie fixe non indexée et une partie |
procentueel gedeelte op het brutojaarloon van het personeelslid. | exprimée en un pourcentage du traitement annuel brut du membre du personnel. |
§ 2. Het vast geïndexeerd gedeelte van het jaar waarin de | § 2. La partie fixe indexée de l'année dans laquelle l'allocation de |
eindejaarstoelage wordt uitbetaald, wordt bekomen door het basisbedrag | fin d'année est payée est obtenue en augmentant le montant de base de |
van 280,81 euro te verhogen met een percentage. Dit percentage wordt | 280,81 euros d'un pourcentage. Ce pourcentage est obtenu en divisant |
bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat van kracht | l'indice des prix à la consommation en vigueur au mois d'octobre de |
is in de maand oktober van het jaar waarin de eindejaarstoelage | l'année dans laquelle l'allocation de fin d'année est due par l'indice |
verschuldigd is te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de | en vigueur au mois d'octobre de l'année 2005. Le pourcentage est |
maand oktober van het jaar 2005. Het percentage wordt berekend tot op | calculé jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. |
vier decimalen. | |
Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2008 verhoogd als volgt : | A partir de 2008, la partie fixe indexée est augmentée comme suit : |
1° in 2008 : 211,46 euro; | 1° en 2008 : 211,46 euros; |
2° in 2009 : 285,44 euro; | 2° en 2009 : 285,44 euros; |
3° vanaf 2010 : 360 euro. | 3° à partir de 2010 : 360 euros. |
Deze bedragen worden elk jaar verhoogd met een percentage dat wordt | Chaque année, ces montants sont majorés d'un pourcentage qui est |
bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van | obtenu en divisant l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année |
het jaar waarin de eindejaarstoelage is verschuldigd te delen door het | dans laquelle l'allocation de fin d'année est due par l'indice en |
indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006. | vigueur au mois d'octobre de l'année 2006. Le pourcentage est calculé |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen | jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. |
§ 3. Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 euro. | § 3. La partie fixe non indexée s'élève à 55,08 euros. |
§ 4. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 % van het geïndexeerde | § 4. La partie exprimée en un pourcentage s'élève à 2,5 % du |
brutojaarloon van het personeelslid. | traitement annuel brut indexé du membre du personnel. |
Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2008 als volgt verhoogd : | A partir de 2008, la partie exprimée en un pourcentage est augmentée comme suit : |
1° in 2008 : 0,60 %; | 1° en 2008 : 0,60 %; |
2° in 2009 : 0,81 %; | 2° en 2009 : 0,81 %; |
3° vanaf 2010 : 1,02 %. | 3° à partir de 2010 : 1,02 %. |
Art. 17.Met behoud van de toepassing van artikel 15, zullen de |
Art. 17.Sans préjudice de l'application de l'article 15, les périodes |
volgende perioden worden gelijkgesteld met gewerkte perioden voor de | suivantes sont assimilées à des périodes de prestations de travail |
berekening van de eindejaarstoelage : | pour le calcul de l'allocation de fin d'année : |
1° de periode van loopbaanonderbreking voor palliatief verlof of de | 1° la période d'interruption de carrière pour la prestation de soins |
periode van loopbaanonderbreking voor verzorging van een zwaar ziek | palliatifs ou la période d'interruption de carrière pour la prestation |
gezins- of familielid, voor maximaal drie kalendermaanden; | de soins à un membre du ménage ou de la famille souffrant d'une |
maladie grave, pour trois mois calendaires au maximum; | |
2° de perioden overeenkomstig de artikelen 41 en 43 van het koninklijk | 2° les périodes conformément aux articles 41 et 43 de l'arrêté royal |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | lois relatives aux vacances annuelles. |
vakantie. HOOFDSTUK VII. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives |
Art. 18.In artikel 16, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april |
Art. 18.A l'article 16, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
1958 houdende de bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié en dernier |
van Openbaar Onderwijs, laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse | |
Regering van 29 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les |
modifications suivantes sont apportées : | |
1° aan A wordt een punt w) toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° sous A, il est ajouté un point w), ainsi rédigé : |
« w) de werkelijke diensten die het personeelslid heeft verstrekt in | « w) les services effectifs que le membre du personnel a accomplis en |
een bezoldigde functie met volledige prestaties in : | tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes |
1° een Centrum voor Basiseducatie; | dans : 1° un centre d'éducation de base; |
2° het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs; | 2° le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs'; |
3° het Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie; | 3° le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie'; |
4° een consortium volwassenenonderwijs; | 4° un consortium éducation des adultes; |
5° de VZW NT2 Brussel en de VZW Centrum Nederlands voor Migranten. | 5° l'ASBL 'NT2 Brussel' et l'ASBL 'Centrum Nederlands voor Migranten'. |
Deze bepalingen gelden niet voor de vaststelling van de geldelijke | Ces dispositions ne s'appliquent pas à la fixation de l'ancienneté |
anciënniteit van de personeelsleden, vermeld in het decreet van 13 | pécuniaire des membres du personnel visés au décret du 13 juillet 1994 |
juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap. » | relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. » |
2° aan B wordt een punt m) toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° au point B, il est ajouté un point m) ainsi rédigé : |
» m) de werkelijke diensten die het personeelslid heeft verstrekt in | « m) les services effectifs que le membre du personnel a accomplis en |
een bezoldigde functie met onvolledige prestaties in : | tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations incomplètes |
1° een Centrum voor Basiseducatie; | dans : 1° un centre d'éducation de base; |
2° het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs; | 2° le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs'; |
3° het Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie; | 3° le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie'; |
4° een consortium volwassenenonderwijs; | 4° un consortium éducation des adultes; |
5° de VZW NT2 Brussel en de VZW Centrum Nederlands voor Migranten. | 5° l'ASBL 'NT2 Brussel' et l'ASBL 'Centrum Nederlands voor Migranten'. |
Deze bepalingen gelden niet voor de vaststelling van de geldelijke | Ces dispositions ne s'appliquent pas à la fixation de l'ancienneté |
anciënniteit van de personeelsleden, vermeld in het decreet van 13 | pécuniaire des membres du personnel visés au décret du 13 juillet 1994 |
juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap. » | relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. » |
Art. 19.Aan artikel 14 van het koninklijk besluit van 1 december 1970 |
Art. 19.A l'article 14 de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant |
houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het | le statut pécuniaire des membres du personnel administratif, du |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs, laatst gewijzigd bij het besluit van de | artistique et normal de l'Etat, il est ajouté un point 11°, rédigé |
Vlaamse Regering van 24 juli 2009 wordt een punt 11° toegevoegd, dat | |
luidt als volgt : | comme suit : |
« 11° als titularis van een bezoldigde functie met volledige of | « 11° en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations |
onvolledige prestaties in : | complètes ou incomplètes dans : |
a) een Centrum voor Basiseducatie; | a) un centre d'éducation de base; |
b) het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs; | b) le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs'; |
c) het Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie; | c) le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie'; |
d) een consortium volwassenenonderwijs.; | d) un consortium éducation des adultes; |
e) de VZW NT2 Brussel en de VZW Centrum Nederlands voor Migranten. | e) l'ASBL 'NT2 Brussel' et l'ASBL 'Centrum Nederlands voor Migranten'. |
Deze bepalingen gelden niet voor de vaststelling van de geldelijke | Ces dispositions ne s'appliquent pas à la fixation de l'ancienneté |
anciënniteit van de personeelsleden, vermeld in het decreet van 13 | pécuniaire des membres du personnel visés au décret du 13 juillet 1994 |
juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap. » | relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande. » |
HOOFDSTUK VIII. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 20.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de personeelsleden |
Art. 20.§ 1er. Le présent article s'applique aux membres du personnel |
vermeld in artikel 1 die diensten hebben gepresteerd vóór 1 september | visés à l'article 1er ayant rendu des prestations dans un centre |
2008 in een Centrum voor Basiseducatie. | d'éducation de base avant le 1er septembre 2008. |
Met behoud van de toepassing van artikel 4 voor wat de aanrekening van | Sans préjudice de l'application de l'article 4 pour ce qui concerne la |
diensten gepresteerd vanaf 1 september 2008 in de geldelijke | prise en considération de services rendus avant le 1er septembre 2008 |
anciënniteit betreft, worden de diensten die gepresteerd werden vóór 1 | pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, les services rendus avant |
september 2008, uitsluitend berekend overeenkomstig de bepalingen van | le 1er septembre 2008 sont exclusivement calculés conformément aux |
artikel 197 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | dispositions de l'article 197 du décret du 15 juin 2007 relatif à |
volwassenenonderwijs en vastgesteld als volgt : | l'éducation des adultes et fixés comme suit : |
1° de geldelijke anciënniteit stemt overeen met de laatste geldelijke | 1° l'ancienneté pécuniaire correspond à la dernière ancienneté |
anciënniteit in de laatste functie die een personeelslid vóór 1 | pécuniaire dans la dernière fonction qu'un membre du personnel a |
september 2008 in een Centrum voor Basiseducatie heeft uitgeoefend. | exercée avant le 1er septembre 2008 dans un centre d'éducation de |
Indien het personeelslid twee of meer functies heeft uitgeoefend heeft | base. Si le membre du personnel a exercé deux ou plusieurs fonctions, |
het personeelslid recht op de meest gunstige anciënniteit die in één | il a droit à l'ancienneté la plus avantageuse fixée dans une de ces |
van deze functies is vastgesteld; | fonctions; |
2° het personeelslid behoudt het recht op deze geldelijke anciënniteit | 2° le membre du personnel maintient son droit à cette ancienneté |
bij elke aanstelling in elk Centrum voor Basiseducatie, ongeacht de | pécuniaire à chaque désignation auprès de chaque centre d'éducation de |
functie, op 1 september 2008 of later. | base, quelle que soit la fonction, au 1er septembre 2008 ou plus tard. |
§ 2. Indien voor de berekening van de geldelijke anciënniteit vermeld | § 2. Au cas où des services rendus avant l'âge minimum de l'échelle de |
in § 1, diensten in aanmerking komen die gepresteerd werden vóór de | traitement sont pris en compte pour le calcul de l'ancienneté |
minimumleeftijd van de salarisschaal, behoudt het personeelslid het | pécuniaire visée au § 1er, le membre du personnel maintient le |
salaris overeenkomstig deze geldelijke anciënniteit tot op het | traitement conformément à cette ancienneté pécuniaire jusqu'au moment |
ogenblik dat de duur van de in aanmerking komende diensten in | où la durée des services entrant en ligne de compte soit conforme à |
overeenstemming is met de minimumleeftijd. | l'âge minimum. |
Art. 21.In afwijking van artikel 13, worden alle prestaties die |
Art. 21.Par dérogation à l'article 13, toutes les prestations rendues |
geleverd werden in een Centrum of in meerdere Centra voor | |
Basiseducatie tijdens de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 | auprès d'un ou de plusieurs centres d'éducation de base durant la |
augustus 2008 voor de vaststelling van het vakantiegeld voor het jaar | période du 1er janvier 2008 au 31 août 2008 inclus sont considérées, |
2009 voor de personeelsleden, vermeld in artikel 1, § 1, beschouwd, | pour la fixation du pécule de vacances de l'année 2009 à accorder aux |
membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, comme si ces | |
als werden deze prestaties verricht door personeelsleden aangesteld | prestations aient été rendues par des membres du personnel désignés |
overeenkomstig artikel 127, § 1, 1° en 2°, van het voormeld decreet. | conformément à l'article 127, § 1er, 1° et 2°, du décret précité. |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 13 juni 2007 waarbij algemeen |
Art. 22.L'arrêté royal du 13 juin 2007 rendant obligatoire la |
verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein |
november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
toekenning van een eindejaarstoelage in de sector basiseducatie, wordt opgeheven. | dans l'éducation de base, est abrogé. |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2008. |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | l'enseignement est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juli 2009. | Bruxelles, le 24 juillet 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |