Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen | Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand de Logement, |
inzonderheid op artikel 78; | notamment l'article 78; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les |
houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met | conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour |
gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; | la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 19 juni 1997; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 juin 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat bij overeenkomst van 4 oktober 1993, de Staat de helft | du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que par la convention du 4 octobre 1993, l'Etat a vendu la |
van het kapitaal van de ASLK-Bank verkocht heeft aan FORTIS, en het | moitié du capital de la banque CGER à FORTIS, et a négocié le droit de |
recht heeft bedongen om een bijkomende schijf te verkopen; | vendre une tranche supplémentaire; |
Overwegende dat FORTIS een doorslaggevende stem heeft gekregen in de | Considérant que FORTIS a obtenu une voix décisive aux sein des organes |
bestuursorganen van de ASLK-Bank; | administratifs de la banque CGER; |
Overwegende dat de Staat heeft geopteerd voor de verkoop van een | Considérant que l'Etat a opté pour la vente d'une tranche |
aanvullende schijf van het kapitaal van de ASLK-Bank; | supplémentaire du capital de la banque CGER; |
Overwegende dat de door de ASLK erkende kredietvennootschappen hun | Considérant que les sociétés de crédits agréées par la CGER doivent |
sociale opdracht verder moeten kunnen vervullen, en bijgevolg de | rester en mesure de remplir leur mission sociale, et par conséquent |
gewestwaarborg moeten kunnen blijven genieten, overeenkomstig artikel | continuer à bénéficier de la garantie de la région, conformément à |
78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; Overwegende dat deze privaatrechtelijke kredietvennootschappen onderworpen moeten worden aan specifieke erkenningsvoorwaarden die door het Vlaamse Gewest bepaald moeten worden, zodat gewaarborgd kan worden dat zij hun activiteiten kunnen blijven voort zetten; Overwegende dat het bepalen van deze erkenningsvoorwaarden geen uitstel duldt, aangezien de betrokken kredietvennootschappen zo spoedig mogelijk met de financiële instellingen de financieringsvoorwaarden van hun activiteiten definitief moeten kunnen vastleggen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid en Huisvesting en van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid; Na beraadslaging, | l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; Considérant que les sociétés de crédit de droit privé doivent être soumises aux conditions d'agrément spécifiques à fixer par la Région flamande, afin de pouvoir garantir qu'elles puissent continuer leurs activités; Considérant que ces conditions d'agrément ne supportent aucun délai, étant donné que les sociétés de crédit concernées doivent pouvoir fixer définitivement les conditions de financement de leurs activités avec les institutions financières dans les plus brefs délais; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine et du Logement et du Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé; Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° Vlaamse ministers : de leden van de Vlaamse regering | par : 1° Ministres flamands : les membres du Gouvernement flamand compétents |
respectievelijk bevoegd voor financiën en begroting en bevoegd voor de | respectivement pour les finances et le budget et pour le logement; |
huisvesting; 2° Vlaamse Huisvestingsmaatschappij : de Vlaamse | 2° Société flamande du Logement : la Société flamande du Logement |
Huisvestingsmaatschappij opgericht krachtens het decreet van 21 | (VHM) créée en vertu du décret du 21 décembre 1988 portant création |
december 1988 houdende oprichting van een Vlaamse | |
Huisvestingsmaatschappij, gewijzigd bij decreet van 12 december 1990; | d'une Société flamande du Logement, modifié par le décret du 12 décembre 1990; |
3° sociale woning : de woning zoals omschreven in artikel 1, § 1, 5°, | 3° habitation sociale : l'habitation telle que décrite à l'article 1er, |
van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 houdende | § 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 |
de voorwaarden betreffende sociale leningen met gewestwaarborg voor | portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la |
het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; | région pour la construction, l'achat ou la transformation |
d'habitations; | |
4° gewestwaarborg : de waarborg van het Vlaamse Gewest voor de | 4° garantie de la Région : la garantie de la Région flamande destinée |
aflossing van de hypothecaire leningen zoals bepaald in de artikelen 2 | à l'amortissement des prêts hypthécaires tel que fixé aux articles 2 |
en volgende van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari | et suivants de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 |
1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met | portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la |
gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; | région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; |
5° erkende kredietvennootschap : de hypothecaire kredietinstelling | 5° société de crédit agréée : l'institution de crédit hypothécaire à |
waaraan een erkenning is verleend overeenkomstig dit besluit. | laquelle un agrément a été accordé conformément au présent arrêté. |
Art. 2.De erkenning, zoals bepaald in artikel 78 van de het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kan, onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden, door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij worden verleend aan elke kredietvennootschap die wenst deel te nemen aan de opdracht van algemeen belang die erin bestaat het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen te bevorderen. Deze kredietvennootschappen dienen privaatrechtelijke handelsvennootschappen te zijn, waarvan de zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest en die de vorm aannemen, hetzij van een cooperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, hetzij van een naamloze vennootschap, hetzij van een cooperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met een sociaal oogmerk, of van een naamloze vennootschap met een sociaal oogmerk. Zij moeten voorafgaandelijk aan hun aanvraag tot erkenning ingeschreven of geregistreerd zijn bij de Controledienst voor de |
Art. 2.L'agrément, tel que fixé à l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; peut être accordé, aux conditions stipulées dans le présent arrêté, à toute société de crédit qui souhaite participer à la mission d'intérêt public qui consiste à promouvoir la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales. Ces sociétés de crédit doivent être des sociètés commerciales de droit privé dont le siège est établi dans la Région flamande et qui adoptent la forme, soit d'une société coopérative à responsabilité limitée, soit d'une société anonyme, soit d'une société coopérative à responsabilité limitée à but social, ou d'une société anonyme à but social. Préalablement à leur demande d'agrément, elles doivent être inscrites ou enregistrées auprès du Service de Contrôle des Assurances, |
Verzekeringen, overeenkomstig artikel 43 of 43bis van de wet op het | conformément à l'article 43 ou 43bis de la loi sur le crédit |
hypothecair krediet van 4 augustus 1992. | hypothécaire du 4 août 1992. |
Art. 3.De erkenning wordt slechts verleend aan kredietvennootschappen |
Art. 3.L'agrément n'est accordé qu'à ces sociétés de crédit qui ont |
met als uitsluitend maatschappelijk doel het toestaan en beheren, in | comme but social exclusif l'octroi et la gestion, en leur propre nom, |
eigen naam, van hypothecaire leningen met het oog op het bouwen, kopen | de prêts hypothécaires en vue de la construction, l'achat ou la |
of verbouwen van een sociale woning, en die in hun statuten de | transformation d'une habitation sociale, et qui dans leurs statuts |
verbintenis aangaan om de bij dit besluit in hunnen hoofde gestelde | s'engagent à respecter les conditions fixées par le présent arrêté en |
voorwaarden na te leven onder controle en toezicht van de Vlaamse | leur chef sous contrôle et surveillance de la Société flamande du |
Huisvestingsmaatschappij. | Logement. |
Art. 4.Om haar maatschappelijk doel te verwezenlijken, kan een |
Art. 4.Afin de réaliser son but social, une société de crédit agréée |
erkende kredietinstelling zonder onderscheid alle handelingen en | peut, sans distinction, réaliser toutes les activités et opérations |
verrichtingen stellen waartoe de verwezenlijking van het in artikel 3 | auxquelles la réalisation du but social mentionné à l'article 3 mène, |
vermelde maatschappelijk doel aanleiding geeft, en meer in het | |
bijzonder : | notamment : |
1° het toekennen van leningen of kredietopeningen gewaarborgd door een | 1° à l'octroi de prêts et à l'ouverture de crédits garantis par une |
hypotheek of anderszins, terugbetaalbaar in opeenvolgende betalingen, | hypothèque ou d'autre part remboursables en paiements successifs en |
voor het bouwen, kopen, verbouwen, vernieuwen of behouden van sociale | vue de la construction, l'achat, la transformation, la rénovation ou |
woningen, die hoofdzakelijk gelegen zijn in het Vlaamse Gewest; | la conservation d'habitations sociales principalement situéss en |
Région flamande; | |
2° het opzeggen van deze leningen of kredietopeningen, en het nemen | 2° à la résiliation de ces prêts ou des ouvertures de crédits, ainsi |
van alle minnelijke of gerechtelijke maatregelen tot uitvoering van de | que toute mesure à l'amiable ou judiciaire en vue de l'exécution de |
toegekende zekerheden; | toutes les certitudes accordées; |
3° het verwerven van onroerende goederen die te koop gesteld zouden | 3° à l'acquisition de biens immobiliers qui seraient mis en vente |
worden ten gevolge van de uitwinning van één van haar schuldenaars, of | suite à l'éviction d'un de ses débiteurs, ou suite à une offre plus |
ten gevolge van een hoger bod bij een verkoop uit de hand of bij een | élevée lors d'une vente de gré à gré ou lors d'une vente publique, et |
openbare verkoop, en het verkopen van deze goederen binnen een maximum termijn van twee jaar. Deze termijn kan maximaal tot vijf jaar verlengd worden wanneer een eerdere verkoop zou leiden tot verlies; 4° het waarborgen van verbintenissen van derden, het betalen in hun naam en plaats, met indeplaatsstelling waardoor een hypothecaire waarborg verkregen wordt; 5° het ondernemen in naam en voor rekening van de vennootschap van alle activiteiten van tussenpersoon in verzekeringen die van aard zijn de goede afloop te waarborgen van de kredieten die toegekend werden voor het bouwen, kopen of verbouwen van een sociale woning gelegen in het Vlaams Gewest; 6° het ontlenen of verzamelen van fondsen, in de vorm van leningen of kredietopeningen, met of zonder waarborgen, en bestemd voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. Voor deze financiering doet de erkende kredietinstelling een beroep op de VHM, die hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, zorgt voor de meest gunstige financiering van de erkende kredietinstellingen; 7° het nemen van deelnemingen in andere erkende kredietinstellingen of in iedere vennootschap, vereniging of stichting die erkende kredietinstellingen groepeert, en dit ten belope van maximum vijftien procent van haar eigen vermogen; 8° het ondersteunen van initiatieven in het kader van het huisvestingsbeleid van de Vlaamse regering, van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of van andere Vlaamse openbare instellingen, | la vente de ces biens dans un délai maximal de deux ans. Ce délai peut maximalement être prolongé jusqu'à cinq ans lorsqu'une vente antérieure pourrait engendrer une perte; 4° à la garantie d'engagements de tiers, le paiement en leur nom et à leur place, avec subrogation par laquelle une garantie hypothécaire est obtenue; 5° à l'exécution au nom et pour le compte de la société de toutes les activités d'agent d'assurance assurant la bonne issue des crédits accordés pour la construction, l'achat ou la transformation d'une habitation sociale située en Région flamande; 6° à l'emprunt et au rassemblement de fonds sous forme de prêts ou d'ouvertures de crédit, avec ou sans garanties, et destinés à la réalisation de son but social. En vue de ce financement, la société de crédit agréée fait appel à la VHM qui assure, soit directement, soit indirectement le financement le plus favorable des sociétés de crédit agréées; 7° aux participations dans d'autres sociétés de crédit agréées ou dans toute autre société, association ou fondation groupant des sociétés de crédit agréées, et ce à concurrence d'au maximum 15 % de son propre capital; 8° au support d'initiatives dans le cadre de la politique de logement du Gouvernement flamand, de la Société flamande du Logement ou d'une |
in de vorm van financiering, een samenwerkingsovereenkomst, een | autre institution flamande publique, sous forme de financement, d'une |
gezamenlijke dienstverlening, voor zover dit de financiële gezondheid | convention de coopération, d'un service commun, pour autant que la |
van de erkende kredietinstelling niet in gevaar brengt; | santé financière de la société de crédit agréée ne soit pas |
9° met de andere erkende kredietinstellingen elke overeenkomst, elk | compromise; 9° à conclure toute convention, tout contrat d'adhésion ou tout autre |
toetredingscontract of ander akkoord sluiten, waardoor de samenwerking | accord avec les autres sociétés de crédit agrées, réalisant ou |
tussen de erkende kredietinstellingen tot stand wordt gebracht of | renforçant la coopération entre les institutions de crédit agréées, |
versterkt, onder meer met het oog op gemeenschappelijke diensten of | entre autres en vue de services ou de produits communs; |
producten; 10° het verwerven of bouwen van een onroerend goed gelegen in het | 10° à l'acquisition ou à la construction d'un bien immmobilier situé |
Vlaamse Gewest om er haar administratieve diensten te vestigen en om | en Région flamande en vue d'y établir ses services administratifs et |
er haar personeel dat instaat voor haar dagelijks bestuur in onder te | d'y héberger son personnel responsable de son administration |
brengen. | quotidienne. |
Art. 5.Om de erkenning te verkrijgen en te behouden, moet door de |
Art. 5.Afin d'obtenir et de conserver un agrément, les sociétés de |
erkende kredietvennootschap aan de hierna volgende voorwaarden worden | crédit agréées doivent répondre aux conditions suivantes : |
voldaan : 1° slechts hypothecaire leningen toestaan die voldoen aan de | 1° n'accorder des prêts hypothécaires que ceux qui répondent aux |
voorwaarden zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen gelegen in het Vlaams Gewest; 2° De verbintenis nakomen om, voor elke leningsaanvraag : a) aan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij een ingevuld typedossier te bezorgen, volgens het model door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij bepaald; b) slechts het kredietaanbod toe te zenden vanaf de achtste kalenderdag na het verzenden van het typedossier voor de betrokken lening. Voor een lening voor een sociale woning, gelegen buiten het Vlaamse Gewest, moet telkens een aparte aanvraag worden ingediend bij de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij; 3° het toezicht aanvaarden van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij met betrekking tot de activiteiten, het beheer en de interne organisatie van de erkende kredietvennootschap om wanbeheer tegen te gaan, om overtredingen op de bepalingen van dit besluit na te gaan, om controle uit te oefenen op de voorwaarden voor het verlenen van gewestwaarborg, | conditions telles que fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations situées dans la Région flamande; 2° après chaque demande de prêt, respecter l'engagement : a) de transmettre un dossier type rempli à la Société flamande du Logement, suivant le modèle fixé par la Société flamande du Logement; b) de n'envoyer une offre de crédit qu'à partir du huitième jour civil après l'envoi du dossier type du prêt concerné. Une demande séparée doit toujours être introduite auprès de la Société flamande du Logement pour chaque prêt pour une habitation sociale située en dehors de la Région flamande; 3° accepter la surveillance de la Société flamande du Logement relative aux activités, la gestion et l'organisation interne de la |
en in het algemeen met het oog op de bestendigheid van de sector van | société de crédit agréée en vue d'éviter une mauvaise gestion, de |
de erkende kredietvennootschappen. Te allen tijde hebben de | contrôler les infractions aux dispositions du présent arrêté, |
afgevaardigden van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij het recht ter | d'exercer un contrôle sur les conditions pour l'octroi de la garantie |
plaatse inzage te nemen van alle stukken betreffende de activiteiten, | |
het beheer en de organisatie van elke erkende kredietvennootschap; | de la région; |
4° De mededeling aan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij van de hierna | 4° la communication à la Société flamande du Logement des données |
volgende gegevens, waarvoor de VHM modeldocumenten kan vaststellen of | suivantes, permettant à la VHM de fixer les documents modèles ou de |
kan toestaan dat andere informatiedragers worden benut : | permettre que d'autres porteurs d'informations peuvent être utilisés : |
a) om de drie maanden, een lijst en statistiek van de toegestane | a) tous les trois mois, une liste et statistique des prêts accordés, |
leningen, met als bijlage alle stukken en gegevens die van nut worden | avec en annexe, tous les documents et données jugés utiles; |
geacht; b) binnen een maand vanaf de goedkeuring ervan, het jaarverslag van de | b) dans un mois à partir de son approbation, le rapport annuel du |
raad van bestuur, het verslag van de commissaris-revisor, de verslagen | conseil d'administration, le rapport du commissaire-réviseur, les |
van de algemene vergaderingen, de jaarrekeningen, en in voorkomend | rapports des réunions générales, les comptes annuels, et le cas |
geval de laatste gecoordineerde tekst van de statuten in geval van | échéant, le dernier texte coordonné des statuts en cas de |
wijziging; | modification; |
c) uiterlijk op 28 februari na het einde van elk boekjaar, een staat | c) au plus tard le 28 février après la fin de chaque année comptable, |
van de hypothecaire debiteuren met bijzondere aandacht voor de | un état des débiteurs hypothécaires tout en prêtant une attention |
nalatige betalingen; | particulière aux paiements en soufrance; |
5° de beperking van het aan de aandeelhouders uit te keren dividend | 5° la limitation du dividende à distribuer aux actionnaires à un |
tot maximaal vijf procent van het gestorte kapitaal en tot | maximum de cinq pourcent du capital versé et à vingt-cinq pourcent du |
vijfentwintig procent van de uit te keren winst van het boekjaar | bénéfice à décaisser de l'année comptable lorsque ce dernier est |
indien dit laatste lager is. Voor een erkende kredietvennootschap die | inférieur. L'article 164bis, § 1er, 5°, de la loi sur les sociétés |
de vorm van een vennootschap met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel | s'applique aux sociétés de crédit agrées qui ont adopté la forme d'une |
2, tweede lid, heeft aangenomen, is artikel 164bis, § 1, 5°, van de | société à but social telle que visée à l'article 2, deuxième alinéa. |
vennootschapswet onverminderd van toepassing. | |
Art. 6.De aanvraag tot het verkrijgen van de in artikel 2 bedoelde |
Art. 6.La demande d'obtention de l'agrément visé à l'article 2 doit |
erkenning moet worden ingediend bij de Vlaamse | être introduite auprès de la Société flamande du Logement par une |
Huisvestingsmaatschappij bij een ter post aangetekende brief die de verbintenis moet bevatten om de bepalingen van dit besluit na te leven. De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij brengt de beslissing tot erkenning of tot weigering van de erkenning bij aangetekend schrijven ter kennis van de kredietinstelling die de aanvraag heeft ingediend. Een kredietvennootschap kan tegen een weigeringsbeslissing bij aangetekend schrijven beroep instellen bij de Vlaamse minister binnen een termijn van dertig dagen na de mededeling van de beslissing van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij. Het beroep wordt geacht te zijn verworpen bij ontstentenis van een ministerieel besluit terzake binnen | lettre recommandée qui doit doit contenir l'engagement de respecter les dispositions du présent arrêté. La Société flamande du Logement informe la société de crédit agréée qui a introduit la demande par lettre recommandée de la décision d'agrément ou du refus d'agrément. Une société de crédit peut former un recours contre une décision de refus auprès du Ministre flamand dans un délai de trente jours après la communication de la décision de la Société flamande du Logement. Le recours est réputé être rejeté à défaut d'un arrêté ministériel à ce |
een termijn van drie maanden na de instelling van het beroep. | sujet dans un délai de trois mois après que le recours a été formé. |
Art. 7.§ 1. Als een erkende kredietvennootschap niet voldoet aan de |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'une société de crédit agréée ne répond pas aux |
voorwaarden gesteld in de artikelen 2 tot en met 6 van dit besluit, | conditions fixées aux articles 2 à 6 compris du présent arrêté, la |
kan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij de betrokken erkende | Société flamande du Logement peut procéder à la mise en demeure de la |
kredietvennootschap bij aangetekend schrijven in gebreke stellen en | société de crédit agréce par lettre recommandée et la sommer de se |
aanmanen om zich alsnog binnen dertig dagen in regel te stellen. | régulariser dans les trente jours. |
Als de betrokken erkende kredietvennootschap weigert om aan deze | Lorsque la société de crédit agréée concernée refuse de donner la |
aanmaning het nodige gevolg te geven, kan de Vlaamse | suite voulu à cette sommation, la Société flamande du Logement peut |
Huisvestingsmaatschappij de erkenning, waarvan sprake in artikel 2 van | retirer l'agrément dont question à l'article 2 du présent arrêté. |
dit besluit, intrekken. De erkenning kan slechts worden ingetrokken nadat de betrokken | L'agrément ne peut être retiré que lorsque la société de crédit agréée |
kredietinstelling de mogelijkheid kreeg gehoord te worden. | concernée a eu la possibilité d'être entendue. |
Wordt de erkenning ingetrokken, dan kan de betrokken | Lorsque l'agrément est retiré, la société de crédit agréée concernée |
kredietinstelling, bij aangetekend schrijven, binnen een termijn van | peut former un recours auprès des Ministres flamands par lettre |
dertig dagen na de mededeling van de beslissing van de Vlaamse | recommandée dans un délai de trente jours après la communication de la |
Huisvestingsmaatschappij, beroep instellen bij de Vlaamse ministers. | décision de la Société flamande du Logement. Le recours est réputé |
Het beroep wordt geacht te zijn verworpen bij ontstentenis van een | être rejeté à défaut d'un arrêté ministériel à ce sujet dans un délai |
ministerieel besluit terzake, binnen een termijn van drie maanden na | |
de instelling van het beroep. | de trois mois après que le recours a été formé. |
§ 2. De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van | § 2. L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de toute |
ontbinding, of elke andere vorm van vereffening van een erkende | autre forme de liquidation de la société de crédit agréée. |
kredietvennootschap. | |
Art. 8.Elke beslissing van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij met |
Art. 8.Toute décision de la Société flamande du Logement relative à |
betrekking tot een erkenning, een weigering of intrekking van | un agrément, un refus ou au retrait d'un agrément est immédiatement |
erkenning wordt zonder verwijl meegedeeld aan de Vlaamse ministers. | communiquée aux Ministres flamands. |
Art. 9.In alle gevallen waarin een erkende kredietvennootschap haar |
Art. 9.Dans tous les cas dans lesquels une société de crédit agréée |
erkenning verliest, vervalt de gewestwaarborg voor alle leningen die | perd son agrément, la garantie de la région prend fin pour tous les |
door deze erkende kredietvennootschap met de gewestwaarborg zijn | prêts accordés par cette société de crédit agréée avec garantie de la |
toegestaan, behalve als de betrokken kredietinstelling haar volledige | région, sauf si la société de crédit concernée sont entier |
portefeuille van hypothecaire leningen overdraagt aan een andere | portefeuille de prêts hypothécaires à une autre société de crédit |
erkende kredietvennootschap, evenwel onverminderd de bestaande rechten | agréée, cependant sans préjudice des droits existants des emprunteurs |
van de ontleners en van de schuldeisers van de betrokken | et des créanciers de la société de crédit agréée. |
kredietvennootschap. | |
Art. 10.Artikel 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Art. 10.L'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code |
Vlaamse Wooncode en dit besluit treden in werking op de datum die door | flamand du Logement et le présent arrêté entrent en vigueur à la date |
de Vlaamse ministers wordt bepaald. | fixée par les Ministres flamands. |
Art. 11.De Vlaamse ministers, bevoegd voor huisvesting en bevoegd |
Art. 11.Les Ministres flamands ayant le logement et les finances et |
voor financiën en begroting zijn, ieder wat hem of haar betreft, | le budget dans leurs attributions sont chacun en ce qui les concerne, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juli 1997. | Bruxelles, le 24 juillet 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PETERS | L. PEETERS |