Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie | Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
24 DECEMBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 24 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures |
maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en | en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité |
diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie | des chances et de diversité dans l'administration flamande |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige participatie | Vu le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation proportionnelle |
op de arbeidsmarkt; | sur le marché de l'emploi; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1984 relatif aux conditions d'accès à |
voorwaarden voor toelating tot bepaalde betrekkingen bij de | certains emplois dans les établissements d'observation et d'éducation |
rijksgestichten voor observatie en opvoeding onder toezicht; | surveillée de l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1990 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand flamand du 19 décembre 1990 |
houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen van mannen en | portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité de chances |
vrouwen in de diensten van de Vlaamse Regering en in de instellingen | entre les hommes et les femmes dans les services de l'Exécutif flamand |
van openbaar nut die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of van het | et dans les organismes d'intérêt public qui relèvent de la Communauté |
Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | flamande ou de la Région flamande, modifié par l'arrêté du |
27 februari 1992; | Gouvernement flamand du 27 février 1992; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 abrogeant l'arrêté |
opheffing van het koninklijk besluit van 9 november 1984 betreffende | royal du 9 novembre 1984 relatif aux conditions d'accès à certains |
de voorwaarden voor toelating tot bepaalde betrekkingen bij de | |
rijksgestichten voor observatie en opvoeding onder toezicht; | emplois dans les établissements d'observation et d'éducation |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | surveillée de l'Etat; |
Begroting, gegeven op 29 april 2004; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 avril |
Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, | 2004; |
gegeven op 19 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 19 mai 2004; |
Gelet op protocol nr. 210.671 van 27 mei 2004 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 210.671 du 27 mai 2004 du Comité sectoriel XVIII - |
XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; | Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op het advies 37.343/3 van de Raad van State, gegeven op 30 juni | Vu l'avis 37.343/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | publique et de la Famille, du Ministre flamand des Affaires |
Gezin, de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, | administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme |
Media en Toerisme en de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale | et de la Ministre flamande de la Mobilité, des Affaires sociales, de |
Economie en Gelijke Kansen; | l'Economie sociale et de l'Egalité des chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende diensten : |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux services suivants : |
1° de departementen; | 1° les départements; |
2° de intern verzelfstandigde agentschappen zonder rechtspersoonlijkheid; | 2° les agences autonomisées internes sans personnalité juridique; |
3° de intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid; | 3° les agences autonomisées internes dotées de la personnalité juridique; |
4° de publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | 4° les agences autonomisées externes de droit public; |
agentschappen; 5° de strategische adviesraden; | 5° les conseils consultatifs stratégiques; |
6° het Universitair Ziekenhuis Gent; | 6° le "Universitair Ziekenhuis Gent"; |
7° de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening; | 7° la "Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening"; |
8° het Gemeenschapsonderwijs. | 8° l'Enseignement communautaire. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° gelijkekansenbeleid : beleid met als doel gelijke kansen te bieden | 1° politique d'égalité des chances : la politique ayant pour but |
aan alle personen uit verschillende kansengroepen waarbij alle vormen | d'offrir une égalité des chances à toutes les personnes de différents |
van discriminatie worden weggewerkt; | groupes à potentiel, toute forme de discrimination étant; éliminée; |
2° diversiteitsbeleid : beleid dat gericht is op het erkennen en | 2° politique de diversité : politique axée sur la reconnaissance et |
waarderen van verschillen tussen personen en dat die erkenning en | l'appréciation de différences entre les personnes et qui appuie et |
waardering op een actieve manier ondersteunt en stimuleert; | stimule de manière active cette reconnaissance et cette appréciation; |
3° persoon van allochtone afkomst : persoon met een nationaliteit van | 3° personne d'origine allochtone : personne ayant une nationalité d'un |
een land buiten de Europese Unie of persoon van wie minstens één ouder | pays hors de l'Union européenne ou dont au moins un parent ou deux |
of twee grootouders een nationaliteit hebben van een land buiten de | grands-parents ont une nationalité d'un pays hors de l'Union |
Europese Unie; | européenne; |
4° persoon met een arbeidshandicap : persoon met een aantasting van | 4° personne handicapée du travail : les personnes dont les |
zijn/haar mentale, psychische, lichamelijke of zintuiglijke | possibilités mentales, psychiques, physiques ou sensorielles sont |
mogelijkheden, voor wie het uitzicht op het verwerven en behouden van | diminuées, ce qui réduit pour une durée prolongée et dans une mesure |
een arbeidsplaats en op vooruitgang op die plaats, langdurig en in | importante leurs perspectives d'obtenir et de maintenir un emploi et |
belangrijke mate beperkt is. Het gaat om personen uit een van de | de progresser dans cet emploi. Il s'agit de personnes appartenant à |
volgende categorieën : | l'une des catégories suivantes : |
a) Personen ingeschreven bij het Vlaams Agentschap voor Personen met | a) les personnes enregistrées auprès du "Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour personnes | |
een Handicap, voorheen het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | handicapées), anciennement "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
Personen met een Handicap; | van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour l'intégration |
sociale des personnes handicapées); | |
b) personen die hun hoogste getuigschrift of diploma behaald hebben in | b) les personnes qui ont obtenu leur certificat ou diplôme dans |
het buitengewoon secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire spécial; |
c) les personnes reconnues comme personnes handicapées par le "Vlaamse | |
c) personen die door de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding" (Office flamand de |
Beroepsopleiding erkend zijn als personen met een handicap; | l'emploi et de la formation professionnelle); |
d) personen die in aanmerking komen voor een inkomensvervangende | d) les personnes admissibles à l'allocation de remplacement de revenus |
tegemoetkoming of voor een integratietegemoetkoming, verstrekt aan | ou une allocation d'intégration octroyées à des personnes handicapées |
personen met een handicap op basis van de wet van 27 februari 1987 | en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux |
personnes handicapées; | |
houdende tegemoetkomingen aan personen met een handicap; | e) personnes en possession d'une attestation d'incapacité de travail |
e) personen die in het bezit zijn van een attest van minstens 66 % | d'au moins 66 % délivrée par la direction fédérale des allocations aux |
arbeidsongeschiktheid van federale bestuursdirectie van de uitkeringen | |
aan personen met een handicap; | personnes handicapées; |
f) personen die in het bezit zijn van een afschrift van een definitief | f) personnes en possession d'une copie d'une décision judiciaire |
geworden gerechtelijke beslissing, of van een attest van het Fonds | définitive, ou d'une attestation du Fonds des Accidents du Travail, du |
voor Arbeidsongevallen, van de Administratieve Gezondheidsdienst of | Service de Santé administratif ou des Fonds des Maladies |
van het Fonds voor Beroepsziekten waaruit een arbeidsongeschiktheid | professionnelles, dont il ressort une incapacité de travail d'au moins |
blijkt van minstens 66 %; | 66 %; |
5° kortgeschoolden : personen zonder diploma of getuigschrift van het | 5° peu scolarisés : des personnes sans diplôme ou certificat de |
hoger secundair onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
6° ervaren werknemers : werknemers boven de leeftijd van 45 jaar; | 6° travailleurs expérimentés : travailleurs âgés de plus de 45 ans; |
7° het decreet : het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige | 7° le décret : le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation |
participatie op de arbeidsmarkt; | proportionnelle sur le marché de l'emploi; |
8° begeleidingsteam : de groep van opvoeders of nachtwakers die in de | 8° équipe d'encadrement : le groupe d'éducateurs ou gardes de nuit |
Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand respectievelijk | qui, dans les Institutions communautaires d'Assistance spéciale à la |
belast zijn met de begeleiding van een leefgroep of met het toezicht | Jeunesse, sont chargés de l'encadrement d'un groupe de résidents ou de |
op al de geplaatste jongeren; | la surveillance de tous les jeunes placés; |
9° streefcijfers : de cijfers die de organisatie wil bereiken inzake | 9° objectifs : les chiffres que l'organisation veut atteindre sur le |
de evenredige vertegenwoordiging van de verschillende kansengroepen; | plan de la représentation proportionnelle des différents groupes à |
10° aansturingsinstrumenten : afspraken tussen de functioneel bevoegde | potentiel; 10° instruments de pilotage : accords conclus entre le ministre |
fonctionnellement compétent et les titulaires d'une fonction | |
minister en de houders van een managementfunctie van N-niveau, | managériale du niveau N, repris dans un document de planning, contrat |
opgenomen in een planningsdocument, beheersovereenkomst, | de gestion, contrat de management, accord de coopération, et |
managementcontract, samenwerkingsovereenkomst en voor gelijke | instruments utilisés à des fins similaires. |
doeleinden gebruikte instrumenten. | § 2. On entend par dispositions et conditions du travail telles que |
§ 2. Onder bepalingen en arbeidsvoorwaarden als bedoeld in artikel 4 | visées à l'article 4 du décret, les statuts du personnel, les |
van het decreet worden de personeelsstatuten, de arbeidsreglementen en | règlements de travail et les contrats de travail individuels. |
de individuele arbeidsovereenkomsten verstaan. | |
Art. 3.De kansengroepen, bedoeld in artikel 2, 1°, van het decreet, |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, les groupes à potentiel |
zijn voor de toepassing van dit besluit personen van een bepaald | visés à l'article 2, 1°, du décret sont les personnes d'un sexe |
geslacht die in verhouding tot het andere geslacht | déterminé qui, par rapport à l'autre sexe, sont sous-représentées dans |
ondervertegenwoordigd zijn in een specifiek arbeidssegment, personen | un segment spécifique du marché de travail, des personnes d'origine |
van allochtone afkomst, personen met een arbeidshandicap, | allochtone, des personnes handicapées du travail, des personnes peu |
kortgeschoolden en ervaren werknemers. | scolarisées et des travailleurs expérimentés. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 4.Om de evenredige participatie en gelijke kansen binnen het |
Art. 4.Aux fins de réaliser la participation proportionnelle et |
personeelsbestand te realiseren, wordt gewerkt met streefcijfers. Die | l'égalité des chances dans l'effectif du personnel, on détermine des |
streefcijfers worden bepaald door de functioneel bevoegde minister | chiffres à atteindre. Ces chiffres à atteindre sont déterminés par le |
voor zijn/haar beleidsdomein en vastgelegd in de | ministre fonctionnellement compétent pour son domaine politique, et |
aansturingsinstrumenten. Vervolgens worden ze door de Vlaamse Regering | fixés dans les instruments de pilotage. Ils sont ensuite sanctionnés |
bekrachtigd. | par le Gouvernement flamand. |
Elk beleidsdomein gebruikt een operationeel systeem dat vrijwillige | Chaque domaine politique fait appel à un système opérationnel qui |
registratie van de kansengroepen mogelijk maakt op basis van de | permet l'enregistrement volontaire des groupes à potentiel sur la base |
definities, omschreven in artikel 2, § 1, 3° en 4°. Die registratie | des définitions de l'article 2, § 1er, 3° et 4°. Cet enregistrement se |
verloopt conform met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | fait conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
kansengroepen. | personnel. |
Art. 5.Om de evenredige participatie en gelijke kansen te realiseren, |
Art. 5.Pour la réalisation de la participation proportionnelle et de |
moeten specifieke maatregelen worden getroffen en acties worden | l'égalité des chances, il y a lieu de prendre des mesures et |
ondernomen om de in- en doorstroom van personen uit de kansengroepen | d'entreprendre des actions spécifiques afin de promouvoir l'entrée et |
te bevorderen en hun voortijdige uitstroom tegen te gaan. | la transition de personnes des groupes à potentiel et de prévenir leur |
sortie anticipée. | |
Art. 6.In de Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand |
Art. 6.Dans les Institutions communautaires d'assistance spéciale à |
wordt ernaar gestreefd een evenredige vertegenwoordiging tussen mannen | la jeunesse, on vise à réaliser une représentation proportionnelle des |
en vrouwen te realiseren bij het opvoedingspersoneel en het | hommes et des femmes dans le cadre du personnel éducatif et de |
toezichtpersoneel. Conform artikel 6 van het decreet en met behoud van | surveillance. Toutefois, conformément à l'article 6 du décret et sans |
de toepassing van de bepalingen in het tweede lid zal evenwel minimaal | |
50 % tot maximaal 80 % van de betrekkingen in elk begeleidingsteam | préjudice des dispositions de l'alinéa 2, 50 % au minimum à 80 % au |
voorbehouden worden aan personen van hetzelfde geslacht als de hun toe | maximum des emplois dans chaque équipe d'encadrement seront réservés à |
te vertrouwen jongeren. | |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, wijst om | des personnes du même sexe que les jeunes qui leur seront confiés. |
redenen van organisatie of veiligheid de begeleidingsteams aan | Le ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes désigne les |
waarvoor het maximumpercentage van 80 % overschreden mag worden. | équipes d'encadrement dans lesquels le taux maximum de 80 % peut être |
dépassé pour des raisons d'organisation ou de sécurité. | |
HOOFDSTUK III. - Rapportering en ondersteuning | CHAPITRE III. - Rapportage et appui |
Art. 7.§ 1. Met toepassing van artikel 7, § 1, 1° en 2°, van het |
Art. 7.§ 1er. En application de l'article 7, § 1er, 1° et 2° du |
décret, le conseil de gestion rédige un rapport d'avancement et un | |
decreet maakt de beleidsraad van elk beleidsdomein een | plan d'action et les transmet au plus tard le 1er juin au chargé de |
voortgangsrapport en een actieplan en bezorgt die uiterlijk op 1 juni | mission en matière d'Emancipation. Ce dernier rédige un rapport |
aan de opdrachthouder voor emancipatiezaken. Die maakt één | d'avancement et un plan d'action pour l'administration flamande, et |
voortgangsrapport en actieplan voor de Vlaamse administratie op en | les présente au ministre flamand compétent en matière de politique |
legt die uiterlijk op 15 oktober voor aan de Vlaamse minister, bevoegd | générale du personnel et de développement organisationnel. Le ministre |
voor het algemeen beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling. | |
Die bezorgt dit rapport binnen veertien dagen aan de Commissie | transmet le rapport dans les quinze jour à la Commission Diversité du |
Diversiteit van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, die binnen | Conseil socio-économique de la Flandre, qui formule son avis dans le |
een maand advies uitbrengt. De Vlaamse Regering beslist voor 31 december over het voortgangsrapport en actieplan en legt ze daarna ter informatie voor aan het Vlaams Parlement. Het actieplan kan passen in een meerjarenplan. § 2. Het voortgangsrapport en het actieplan maken deel uit van de algemene rapportering over personeelsbeleid en bevatten minstens : 1° de streefcijfers die men zich binnen het beleidsdomein als doel heeft gesteld en de termijnen waartegen men die wil bereiken; 2° een kwantitatieve analyse van de vorderingen inzake de evenredige vertegenwoordiging van de kansengroepen in het personeelsbestand; 3° een kwalitatieve evaluatie van de inspanningen die zijn geleverd ter bevordering van een evenredige vertegenwoordiging van de kansengroepen in het personeelsbestand met weergave van de knelpunten; | mois. Le Gouvernement flamand décide le 31 décembre au plus tard du rapport d'avancement et du plan d'action et les présente pour information au Parlement flamand. Le plan d'action peut s'intégrer dans un plan pluriannuel. § 2. Le rapport d'avancement et le plan d'action font partie du rapportage général sur la gestion du personnel et contiennent au moins : 1° les objectifs fixés dans le domaine politique et les délais pour les réaliser : 2° une analyse quantitative des progrès en matière de représentation proportionnelle des groupes à potentiel au sein de l'effectif du personnel; 3° une évaluation quantitative des efforts fournis en vue de promouvoir la représentation proportionnelle des groupes à potentiel dans l'effectif du personnel, en signalant les problèmes; |
4° de acties die men het volgende jaar wil ondernemen ter bevordering | 4° les actions que l'on compte entreprendre l'année suivante en vue de |
van evenredige participatie, gelijke kansen en diversiteit. | promouvoir la participation proportionnelle, l'égalité des chances et la diversité. |
Art. 8.§ 1. Voor de Vlaamse administratie wordt een opdrachthouder |
Art. 8.§ 1er. Il est nommé pour l'administration flamande un chargé |
voor emancipatiezaken aangesteld ter bevordering en ondersteuning van | de mission en matière d'émancipation, en vue de promouvoir et de |
het beleid betreffende de evenredige participatie, diversiteit en | soutenir la politique en matière de participation proportionnelle, |
gelijke kansen. De opdrachthouder zorgt onder meer voor : | d'égalité des chances et de diversité; Le chargé de mission est chargé |
1° de opmaak van een jaarlijks voortgangsrapport en actieplan als | notamment : 1° de la rédaction d'un rapport d'avancement et un plan d'action |
bedoeld in artikel 7, § 1, met inbegrip van : | annuels tels que visés à l'article 7, § 1er, en ce compris : |
a) het coördineren van de geleverde inspanningen en resultaten voor de | a) la coordination des efforts fournis et des résultats réalisés pour |
Vlaamse administratie op basis van de voortgangsrapporten en | l'administration flamande sur la base des rapports d'avancement et des |
actieplannen van de beleidsdomeinen; | plans d'action des domaines politiques; |
b) het opstellen van een kritische analyse van de vorderingen en | b) une analyse critique des progrès et problèmes en matière de |
knelpunten met betrekking tot het beleid inzake evenredige | politique de participation proportionnelle, d'égalité des chances et |
participatie, gelijke kansen en diversiteit; | de diversité; |
2° het begeleiden en ondersteunen van de diensten, vermeld in artikel | 2° l'encadrement et le soutien des services visés à l'article 1er, |
1, bij de opmaak van hun jaarlijkse voortgangsrapport en actieplan; | lors de la rédaction de leurs rapport d'avancement et plan d'action annuels; |
3° het opstellen van beleidsaanbevelingen; | 3° la rédaction de recommandations au niveau politique; |
4° het ontwikkelen van expertise inzake gelijke kansen en diversiteit; | 4° le développement d'une expertise en matière d'égalité des chances |
5° het organiseren van een beleidsoverkoepelend netwerk binnen de | et de diversité; |
diensten, vermeld in artikel 1, met betrekking tot het beleid inzake | 5° l'organisation d'un réseau de coordination dans les services visés |
gelijke kansen en diversiteit; | à l'article 1er, en matière de politique d'égalité des chances et de |
6° het ondersteunen en adviseren van personeelsleden, | diversité; 6° des services d'encadrement et de conseil aux membres du personnel, |
personeelsverantwoordelijken en leidinggevenden inzake gelijkekansen- | aux responsables du personnel et aux dirigeants en matière de |
en diversiteitsbeleid; | politique d'égalité des chances et de diversité; |
7° het sensibiliseren van personeelsleden, | 7° la sensibilisation des membres du personnel, des responsables du |
personeelsverantwoordelijken en leidinggevenden inzake gelijke kansen | personnel et des dirigeants en matière d'égalité des chances et de |
en diversiteit; | diversité; |
8° het ondersteunen en uitvoeren van het beleid inzake ongewenst | 8° l'encadrement et la mise en oeuvre de la politique en matière de |
seksueel gedrag op het werk. | harcèlement sexuel au travail. |
§ 2. De opdrachthouder voor emancipatiezaken wordt aangesteld door de | § 2. Le chargé de mission en matière d'émancipation est nommé par le |
Vlaamse Regering op voordracht van de Vlaamse minister, bevoegd voor | Gouvernement flamand, pour une période de cinq ans, sur la proposition |
het algemeen beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling voor | du ministre flamand compétent en matière de politique générale du |
een termijn van vijf jaar. Dit mandaat is hernieuwbaar. De | personnel et de développement organisationnel. Le mandat est |
opdrachthouder heeft een onafhankelijke positie en ressorteert | renouvelable. Le chargé de mission occupe une position indépendante et |
rechtstreeks onder de Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen | relève directement du ministre flamand compétent en matière de |
beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling die de | politique générale du personnel et de développement organisationnel, |
opdrachthouder ook evalueert. De functie wordt voltijds ingevuld, | qui effectue également l'évaluation du chargé de mission. La fonction |
tenzij anders is overeengekomen. | est assumée à temps plein, sauf convenu autrement. |
§ 3. Om tot dit ambt te worden toegelaten, moet de betrokkene aan een | § 3. Pour être admis à cette fonction, l'intéressé doit remplir une |
van de volgende voorwaarden voldoen : | des conditions suivantes : |
1° behoren tot de personeelsleden van niveau A in de Vlaamse | 1° appartenir au personnel du niveau A au sein de l'administration |
administratie; | flamande; |
2° in het bezit zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau A. | 2° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau A. |
De kandidaat moet bovendien bewijzend dat hij/zij deskundig is op het | En outre, le candidat doit justifier d'une expertise en matière |
gebied van gelijke kansen en diversiteit. | d'égalité des chances et de diversité. |
§ 4. De beleidsraad stelt onder de personeelsleden minstens één | § 4. Le conseil de gestion désigne parmi les membres du personnel au |
verantwoordelijke aan ter ondersteuning van de raad in zijn beleid met | moins un responsable pour l'encadrement du conseil dans sa politique |
betrekking tot evenredige participatie, gelijke kansen en diversiteit. | en matière de participation proportionnelle, d'égalité des chances et |
Om deze ondersteuning te garanderen, wordt of worden de aangestelde | de diversité. Afin de garantir cet encadrement, le(s) responsable(s) |
verantwoordelijke of verantwoordelijken inzonderheid belast met : | désigné(s) est (sont) chargé(s) notamment : |
1° het coördineren van de voortgangsrapporten en actieplannen van de | 1° de la coordination des rapports d'avancement et des plans d'action |
verschillende entiteiten binnen het beleidsdomein, bedoeld in artikel | des différentes entités dans le cadre du domaine politique, tels que |
7, § 1, 1° en 2°, van het decreet; | visés à l'article 7, § 1er, 1° et 2° du décret; |
2° het ondersteunen van de houders van een managementfunctie van | 2° de l'encadrement des titulaires d'une fonction managériale du |
N-niveau bij het opmaken van de kwantitatieve analyse; | niveau N lors de la réalisation de l'analyse quantitative; |
3° het uitbouwen en onderhouden van een intern netwerk binnen het | 3° de la mise en place et du maintien d'un réseau interne dans le |
beleidsdomein; | cadre du domaine politique; |
4° het deelnemen aan, rapporteren over en evalueren van de gevoerde | 4° de la participation aux actions entreprises, du rapportage et de |
acties op het interne netwerk over de beleidsdomeinen heen; | l'évaluation de ces actions, dans le réseau interne, de manière |
transversale dans les domaines politiques; | |
5° het ondersteunen van de houders van een managementfunctie van | 5° de l'encadrement des titulaires d'une fonction managériale du |
N-niveau bij het uitvoeren van het beleid met betrekking tot | niveau N lors de la mise en oeuvre de la politique en matière de |
evenredige participatie, gelijke kansen en diversiteit; | participation proportionnelle, d'égalité des chances et de diversité; |
6° het sensibiliseren van personeelsleden, | 6° la sensibilisation des membres du personnel, des responsables du |
personeelsverantwoordelijken en leidinggevenden inzake gelijke kansen | personnel et des dirigeants en matière d'égalité des chances et de |
en diversiteit. | diversité. |
§ 5. Een beleidsdomeinoverkoepelend netwerk met de verantwoordelijken | § 5. Il est créé un réseau de coordination transversale des domaines |
uit elk beleidsdomein, aangevuld met experten binnen de Vlaamse | politiques, composé des responsables de chaque domaine politique et |
overheid op het vlak van gelijkekansen- en diversiteitsbeleid, wordt | d'experts de la Communauté flamande en matière de politique d'égalité |
opgericht onder voorzitterschap van de opdrachthouder voor | des chances et de diversité, sous la présidence du chargé de mission |
emancipatiezaken. Dit netwerk ondersteunt de realisatie van een | en matière d'émancipation. Ce réseau soutient la réalisation d'une |
evenredige vertegenwoordiging in het personeelsbestand en het | représentation proportionnelle dans l'effectif du personnel et de la |
gelijkekansen- en diversiteitsbeleid binnen de Vlaamse administratie | politique d'égalité des chances et de diversité au sein de |
door de uitwisseling van goede praktijken en het verhogen van de | l'administration flamande, par l'échange de bonnes pratiques et le |
expertise inzake gelijke kansen en diversiteit. | renforcement de l'expertise en matière d'égalité des chances et de diversité. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.De volgende besluiten worden opgeheven : |
Art. 9.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1990 houdende | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand flamand du 19 décembre 1990 |
maatregelen tot bevordering van gelijke kansen van mannen en vrouwen | portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité de chances |
in de diensten van de Vlaamse Regering en in de instellingen van | entre les hommes et les femmes dans les services de l'Exécutif flamand |
openbaar nut die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of van het | et dans les organismes d'intérêt public qui relèvent de la Communauté |
Vlaamse Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | flamande ou de la Région flamande, modifié par l'arrêté du |
27 februari 1992; | Gouvernement flamand du 27 février 1992; |
2° het koninklijk besluit van 9 november 1984 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 9 novembre 1984 relatif aux conditions d'accès à |
voorwaarden voor toelating tot bepaalde betrekkingen bij de | certains emplois dans les établissements d'observation et d'éducation |
rijksgestichten voor observatie en opvoeding onder toezicht; | surveillée de l'Etat; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot opheffing | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 abrogeant l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 9 november 1984 betreffende de | royal du 9 novembre 1984 abrogeant l'arrêté royal du 9 novembre 1984 |
voorwaarden voor toelating tot bepaalde betrekkingen bij de | relatif aux conditions d'accès à certains emplois dans les |
rijksgestichten voor observatie en opvoeding onder toezicht. | établissements d'observation et d'éducation surveillée de l'Etat. |
Art. 10.§ 1. Tot aan de inwerkingtreding van de bepalingen waarin de |
Art. 10.§ 1er. Jusqu'à l'entrée en vigueur des dispositions dans |
Vlaamse Regering de beleidsdomeinen vaststelt, bedoeld in artikel 2 | lesquelles le Gouvernement flamand fixe les domaines politiques visées |
van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, zijn de | à l'article 2 du décret cadre sur la politique administrative du 18 |
volgende regelingen van toepassing : | juillet 2003, les dispositions suivantes sont applicables : |
1° dit besluit is van toepassing op de diensten van de Vlaamse | 1° le présent arrêté est applicable aux services du Gouvernement |
Regering en de Vlaamse openbare instellingen; | flamand et aux organismes publics flamands; |
2° par l'administration flamande visée à l'article 7, § 1er, 8, § 1er, | |
2° onder de in artikel 7, § 1, 8, § 1, § 3 en § 5, vermelde Vlaamse | § 3 en § 5, on entend : les services du Gouvernement flamand et les |
administratie worden verstaan : de diensten van de Vlaamse Regering en | |
de Vlaamse openbare instellingen; | organismes publics flamands; |
3° onder het beleidsdomein, vermeld in artikel 4, 7, § 1, en § 2, en | 3° par le domaine politique visé aux articles 4, 7, § 1er et § 2, et |
8, § 1, § 4 en § 5, wordt verstaan : het ministerie van de Vlaamse | 8, § 1er, § 4 et § 5, on entend : le Ministère de la Communauté |
Gemeenschap, de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de Vlaamse | flamande, les établissements scientifiques flamands et les organismes |
openbare instellingen; | publics flamands; |
4° onder de beleidsraad, vermeld in artikel 7, § 1, en 8, § 4, wordt | 4° par conseil de gestion visé aux articles 7, § 1er, et 8, § 4, on |
verstaan de directieraden en in voorkomend geval de raden van bestuur | entend les conseils de direction et, le cas échéant, les conseils |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse | d'administration du Ministère de la Communauté flamande, des |
wetenschappelijke instellingen en de Vlaamse openbare instellingen; | Etablissements scientifiques flamands et les Organismes publics |
5° onder de houder van een managementfunctie van N-niveau, vermeld in | flamands; 5° par titulaire d'une fonction managériale du niveau N visé aux |
artikel 2, § 1, 10°, en 8, § 4, wordt verstaan de | articles 2, § 1er, 10° et 8, § 4, on entend les secrétaires généraux |
secretarissen-generaal van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | du Ministère de la Communauté flamande, les fonctionnaires dirigeants |
de leidend ambtenaren en de administrateurs-generaal van de Vlaamse | et les administrateurs généraux des Etablissements scientifiques |
wetenschappelijke instellingen of Vlaamse openbare instellingen. | flamands et les Organismes publics flamands. |
§ 2. In afwijking van artikel 8, § 4, worden in de Vlaamse openbare | § 2. Par dérogation à l'article 8, § 4, les fonctionnaires |
d'émancipation sont désignés au sein des organismes publics flamands | |
instellingen emancipatieambtenaren aangesteld overeenkomstig artikel 7 | conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand flamand |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1990 houdende | du 19 décembre 1990 portant des mesures en vue de la promotion de |
maatregelen tot bevordering van gelijke kansen van mannen en vrouwen | l'égalité de chances entre les hommes et les femmes dans les services |
in de diensten van de Vlaamse Regering en in de instellingen van | de l'Exécutif flamand et dans les organismes d'intérêt public qui |
openbaar nut die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of van het | relèvent de la Communauté flamande ou de la Région flamande, modifié |
Vlaamse Gewest. | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 février 1992. |
§ 3. In afwijking van artikel 8, § 5, wordt een interne | § 3. Par dérogation à l'article 8, § 5, il est créé un comité |
begeleidingscommissie voor emancipatiezaken opgericht overeenkomstig | d'accompagnement interne en matière d'émancipation conformément à |
artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1990 | l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand flamand du 19 décembre |
houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen van mannen en | 1990 portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité de |
vrouwen in de diensten van de Vlaamse Regering en in de instellingen | chances entre les hommes et les femmes dans les services de l'Exécutif |
van openbaar nut die afhangen van de Vlaamse Gemeenschap of van het | flamand et dans les organismes d'intérêt public qui relèvent de la |
Vlaamse Gewest. | Communauté flamande ou de la Région flamande. |
§ 4. In afwijking van artikel 9, 1°, blijven artikel 7 tot en met | § 4. Par dérogation à l'article 9, 1°, les articles 7 à 10 inclus de |
artikel 10 van het besluit bedoeld in artikel 9, 1°, van kracht. | l'arrêté visé à l'article 9, 1° restent en vigueur. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur |
in werking treedt op 15 januari 2005. | le 15 janvier 2005. |
Art. 12.De leden van de Vlaamse Regering zijn, ieder wat hem of haar |
Art. 12.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 december 2004. | Bruxelles, le 24 décembre 2004. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique |
Toerisme, | extérieure, des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |