Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 24/04/2009
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
24 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het 24 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du
besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux
een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning frais de rénovation d'une habitation
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement,
artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en notamment l'article 81, § 1er, modifié par le décret du 8 décembre
artikel 83, tweede lid; 2000, et l'article 83, alinéa deux;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une
instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van subvention aux frais de rénovation d'une habitation;
een woning; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 modifiant diverses
wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen; dispositions sur le plan du logement;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 octroyant des
toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution
uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen; d'investissements économisant l'énergie dans des bâtiments
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de d'habitation;
begroting, gegeven op 19 februari 2009; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 février
Gelet op advies 46.173/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart 2009; Vu l'avis 46.173/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2

maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une
renovatie van een woning worden in punt 4° en in punt 5° de woorden « habitation les mots "et, le cas échéant, la personne avec laquelle il"
en, in voorkomend geval, de persoon met wie hij » vervangen door de dans les points 4° et 5° sont remplacés par les mots "et, le cas
woorden «, en in voorkomend geval de persoon met wie hij gehuwd is of échéant, la personne avec laquelle il est marié ou".
».

Art. 2.In artikel 3, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots

woorden « voor wettelijk » vervangen door de woorden « voor gehuwden "les personnes cohabitant" sont remplacés par les mots "les personnes
en voor wettelijk ». mariées ou cohabitant".

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

: suivante :
«

Art. 4.De bewoner mag naast de woning die het voorwerp van de

«

Art. 4.Outre l'habitation faisant l'objet de la demande, l'habitant

aanvraag uitmaakt, geen kamerwoning, studentenhuis of ne peut pas avoir une maison à chambres, une maison d'étudiants ou une
studentengemeenschapshuis als vermeld in het decreet van 4 februari maison de communauté d'étudiants, telles que visées au décret du 4
1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour
studentenkamers, noch een andere woning volledig in volle eigendom of chambres et chambres d'étudiants, ni une autre habitation entièrement
volledig in vruchtgebruik hebben op de aanvraagdatum of gehad hebben en pleine propriété ou en plein usufruit à la date de la demande ou
in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum. avoir eu pendant la période de trois ans avant la date de la demande.
De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, geldt niet in de volgende La condition, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux cas
gevallen : suivants :
1° het goed is op de aanvraagdatum het voorwerp van een 1° le bien fait l'objet d'un arrêté d'expropriation à la date de la
onteigeningsbesluit; demande;
2° het goed is op de aanvraagdatum gesloopt en de aanvrager heeft op 2° le bien a été démoli à la date de la demande et le demandeur n'a
de aanvraagdatum geen perceel bestemd voor woningbouw volledig in pas de parcelle affectée à une construction neuve en pleine propriété
volle eigendom of volledig in vruchtgebruik; ou en plein usufruit à la date de la demande;
3° de woning is op de aanvraagdatum volledig vervreemd en de aanvrager 3° l'habitation est entièrement aliénée à la date de la demande et le
bewoonde ze zelf tot hij verhuisd is naar de woning die het voorwerp demandeur y habitait lui-même jusqu'au moment qu'il est déménagé à
is van de aanvraag; l'habitation faisant l'objet de la demande;
4° de woning is het voorwerp van de toepassing van artikel 19 van de 4° l'habitation fait l'objet de l'application de l'article 19 du Code
Vlaamse Wooncode en de aanvrager was de laatste bewoner ervan. » flamand du Logement et le demandeur en était le dernier habitant. »

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

Art. 4.A l'article 7 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par

vervangen door wat volgt : ce qui suit :
« De beslissing in beroep wordt schriftelijk meegedeeld binnen een « La décision en recours est communiquée par écrit dans un délai de
termijn van orde van drie maanden na de datum van de aangetekende l'ordre de trois mois après la date de la lettre recommandée, visée à
brief, vermeld in het tweede lid, en bevat een verwijzing naar de l'alinéa deux, et contient une référence à l'instance compétente en
bevoegde instantie bij betwisting. » cas de contestation. »

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de bestaande tekst wordt opgenomen in een paragraaf 1; 1° le texte existant est repris dans un paragraphe 1er;
2° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « 1 januari 2006 » 2° au § 1er, alinéa premier, 2°, les mots "le 1er janvier 2006" sont
vervangen door de woorden « de verkrijging van een zakelijk recht op de woning »; remplacés par les mots "l'obtention d'un droit réel sur l'habitation";
3° er worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, die luiden als volgt : 3° il est inséré un § 2 et un § 3, rédigés comme suit :
« § 2. Facturen voor energiebesparende investeringen die aanleiding « § 2. Les factures pour des investissements économisant l'énergie qui
hebben gegeven tot de toepassing van ofwel het besluit van de Vlaamse ont mené à l'application, soit de l'arrêté du Gouvernement flamand du
Regering van 5 december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale 5 décembre 2008 octroyant des subventions aux agences de location
verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen sociale en vue de l'exécution d'investissements économisant l'énergie
in woongebouwen, ofwel artikel 8/2 van het besluit van de Vlaamse dans des bâtiments d'habitation, soit de l'article 8/2 de l'arrêté du
Regering van 2 maart 2007 inzake de openbaredienstverplichtingen ter Gouvernement flamand du 2 mars 2007 relatif aux obligations de service
bevordering van het rationeel energieverbruik, worden wel in public en vue de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie,
aanmerking genomen voor de berekening van het bedrag van 10.000 euro, sont prises en considération pour le calcul du montant de 10.000
vermeld in artikel 5, § 3, maar niet voor de berekening van de euros, visé à l'article 5, § 3, mais pas pour le calcul de la
tegemoetkoming overeenkomstig paragraaf 1. subvention conformément au paragraphe 1er.
§ 3. Als de aanvrager binnen een termijn van drie jaar voor de § 3. Si le demandeur a obtenu une ou plusieurs primes d'amélioration
aanvraagdatum voor dezelfde woning een of meer verbeteringspremies
heeft verkregen met toepassing van hoofdstuk 3 van het besluit van de dans une période de trois ans pour la même habitation en application
Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een du chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992
aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, dan wordt instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour
het bedrag van de tegemoetkoming, berekend overeenkomstig paragraaf 1, habitations, le montant de la subvention est alors calculé
verminderd met de som van die verbeteringspremies. conformément au paragraphe 1er, avec déduction de la somme de ces
primes d'amélioration.
De regeling, vermeld in het eerste lid, geldt, in afwijking van Le règlement, visé à l'alinéa premier, s'applique également, en
artikel 10, 3°, ook voor de tegemoetkomingen die werden verkregen met dérogation à l'article 10, 3°, à toutes les subventions ayant été
toepassing van artikel 19 zoals die bepaling voor 1 januari 2009 obtenues en application de l'article 19, telle que cette disposition
luidde, of die werden verkregen met toepassing van artikel 68 van het était rédigée avant le 1er janvier 2009, ou ayant été obtenues en
besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot wijziging van application de l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14
diverse bepalingen op het vlak van wonen. » mars 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement. »

Art. 6.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 6.Dans l'article 9, alinéa deux, du même arrêté, les mots

woorden « tweede lid, 5° » vervangen door de woorden « tweede lid, 6° "deuxième alinéa, 5°" sont remplacés par les mots "deuxième alinéa,
». 6°".

Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt punt 1° opgeheven.

Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, le point 1° est abrogé.

Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgt : suivante :
«

Art. 19.De aanvragen die voor 1 juni 2009 worden ingediend met

«

Art. 19.Les demandes qui sont introduites avant le 1er juin 2009 en

toepassing van artikel 8, § 3, met minstens een factuur voor in application de l'article 8, § 3, accompagnées d'au moins une facture,
aanmerking komende renovatiewerkzaamheden met factuurdatum van 1 portant une date à partir de 1er janvier 2006 au 25 juin 2007 compris,
januari 2006 tot en met 25 juni 2007, kunnen, in afwijking van artikel pour des travaux de rénovation en pouvant faire l'objet, peuvent, en
1, 7°, ook aanleiding geven tot de tegemoetkoming, als het inkomen van dérogation à l'article 1er, 7°, également mener à une subvention, si
2005 niet hoger is dan het maximum, vermeld in artikel 3 en in 2006 le revenu de 2005 n'est pas supérieur au maximum, visé à l'article 3,
boven dat maximum gestegen is. » et a dépassé ce maximum en 2006.

Art. 9.Artikel 68 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14

Art. 9.L'article 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars

maart 2008 tot wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement, est
wordt opgeheven. abrogé.

Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5

Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre

december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren 2008 octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue
voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen de l'exécution d'investissements économisant l'énergie dans des
wordt opgeheven. bâtiments d'habitation, est abrogé.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast

2009.

Art. 12.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 24 april 2009. Bruxelles, le 24 avril 2009.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des
Inburgering, Villes, du Logement et de l'Intégration civique,
M. KEULEN M. KEULEN
^