Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 24 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van | Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux |
een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning | frais de rénovation d'une habitation |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en | notamment l'article 81, § 1er, modifié par le décret du 8 décembre |
artikel 83, tweede lid; | 2000, et l'article 83, alinéa deux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une |
instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van | subvention aux frais de rénovation d'une habitation; |
een woning; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 modifiant diverses |
wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen; | dispositions sur le plan du logement; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 octroyant des |
toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het | subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution |
uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen; | d'investissements économisant l'énergie dans des bâtiments |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | d'habitation; |
begroting, gegeven op 19 februari 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 février |
Gelet op advies 46.173/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart | 2009; Vu l'avis 46.173/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; | Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de | mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une |
renovatie van een woning worden in punt 4° en in punt 5° de woorden « | habitation les mots "et, le cas échéant, la personne avec laquelle il" |
en, in voorkomend geval, de persoon met wie hij » vervangen door de | dans les points 4° et 5° sont remplacés par les mots "et, le cas |
woorden «, en in voorkomend geval de persoon met wie hij gehuwd is of | échéant, la personne avec laquelle il est marié ou". |
». Art. 2.In artikel 3, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots |
woorden « voor wettelijk » vervangen door de woorden « voor gehuwden | "les personnes cohabitant" sont remplacés par les mots "les personnes |
en voor wettelijk ». | mariées ou cohabitant". |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 4.De bewoner mag naast de woning die het voorwerp van de |
« Art. 4.Outre l'habitation faisant l'objet de la demande, l'habitant |
aanvraag uitmaakt, geen kamerwoning, studentenhuis of | ne peut pas avoir une maison à chambres, une maison d'étudiants ou une |
studentengemeenschapshuis als vermeld in het decreet van 4 februari | maison de communauté d'étudiants, telles que visées au décret du 4 |
1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en | février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour |
studentenkamers, noch een andere woning volledig in volle eigendom of | chambres et chambres d'étudiants, ni une autre habitation entièrement |
volledig in vruchtgebruik hebben op de aanvraagdatum of gehad hebben | en pleine propriété ou en plein usufruit à la date de la demande ou |
in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum. | avoir eu pendant la période de trois ans avant la date de la demande. |
De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, geldt niet in de volgende | La condition, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux cas |
gevallen : | suivants : |
1° het goed is op de aanvraagdatum het voorwerp van een | 1° le bien fait l'objet d'un arrêté d'expropriation à la date de la |
onteigeningsbesluit; | demande; |
2° het goed is op de aanvraagdatum gesloopt en de aanvrager heeft op | 2° le bien a été démoli à la date de la demande et le demandeur n'a |
de aanvraagdatum geen perceel bestemd voor woningbouw volledig in | pas de parcelle affectée à une construction neuve en pleine propriété |
volle eigendom of volledig in vruchtgebruik; | ou en plein usufruit à la date de la demande; |
3° de woning is op de aanvraagdatum volledig vervreemd en de aanvrager | 3° l'habitation est entièrement aliénée à la date de la demande et le |
bewoonde ze zelf tot hij verhuisd is naar de woning die het voorwerp | demandeur y habitait lui-même jusqu'au moment qu'il est déménagé à |
is van de aanvraag; | l'habitation faisant l'objet de la demande; |
4° de woning is het voorwerp van de toepassing van artikel 19 van de | 4° l'habitation fait l'objet de l'application de l'article 19 du Code |
Vlaamse Wooncode en de aanvrager was de laatste bewoner ervan. » | flamand du Logement et le demandeur en était le dernier habitant. » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 4.A l'article 7 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« De beslissing in beroep wordt schriftelijk meegedeeld binnen een | « La décision en recours est communiquée par écrit dans un délai de |
termijn van orde van drie maanden na de datum van de aangetekende | l'ordre de trois mois après la date de la lettre recommandée, visée à |
brief, vermeld in het tweede lid, en bevat een verwijzing naar de | l'alinéa deux, et contient une référence à l'instance compétente en |
bevoegde instantie bij betwisting. » | cas de contestation. » |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de bestaande tekst wordt opgenomen in een paragraaf 1; | 1° le texte existant est repris dans un paragraphe 1er; |
2° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « 1 januari 2006 » | 2° au § 1er, alinéa premier, 2°, les mots "le 1er janvier 2006" sont |
vervangen door de woorden « de verkrijging van een zakelijk recht op de woning »; | remplacés par les mots "l'obtention d'un droit réel sur l'habitation"; |
3° er worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, die luiden als volgt : | 3° il est inséré un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : |
« § 2. Facturen voor energiebesparende investeringen die aanleiding | « § 2. Les factures pour des investissements économisant l'énergie qui |
hebben gegeven tot de toepassing van ofwel het besluit van de Vlaamse | ont mené à l'application, soit de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 5 december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale | 5 décembre 2008 octroyant des subventions aux agences de location |
verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen | sociale en vue de l'exécution d'investissements économisant l'énergie |
in woongebouwen, ofwel artikel 8/2 van het besluit van de Vlaamse | dans des bâtiments d'habitation, soit de l'article 8/2 de l'arrêté du |
Regering van 2 maart 2007 inzake de openbaredienstverplichtingen ter | Gouvernement flamand du 2 mars 2007 relatif aux obligations de service |
bevordering van het rationeel energieverbruik, worden wel in | public en vue de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie, |
aanmerking genomen voor de berekening van het bedrag van 10.000 euro, | sont prises en considération pour le calcul du montant de 10.000 |
vermeld in artikel 5, § 3, maar niet voor de berekening van de | euros, visé à l'article 5, § 3, mais pas pour le calcul de la |
tegemoetkoming overeenkomstig paragraaf 1. | subvention conformément au paragraphe 1er. |
§ 3. Als de aanvrager binnen een termijn van drie jaar voor de | § 3. Si le demandeur a obtenu une ou plusieurs primes d'amélioration |
aanvraagdatum voor dezelfde woning een of meer verbeteringspremies | |
heeft verkregen met toepassing van hoofdstuk 3 van het besluit van de | dans une période de trois ans pour la même habitation en application |
Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een | du chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 |
aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, dan wordt | instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour |
het bedrag van de tegemoetkoming, berekend overeenkomstig paragraaf 1, | habitations, le montant de la subvention est alors calculé |
verminderd met de som van die verbeteringspremies. | conformément au paragraphe 1er, avec déduction de la somme de ces |
primes d'amélioration. | |
De regeling, vermeld in het eerste lid, geldt, in afwijking van | Le règlement, visé à l'alinéa premier, s'applique également, en |
artikel 10, 3°, ook voor de tegemoetkomingen die werden verkregen met | dérogation à l'article 10, 3°, à toutes les subventions ayant été |
toepassing van artikel 19 zoals die bepaling voor 1 januari 2009 | obtenues en application de l'article 19, telle que cette disposition |
luidde, of die werden verkregen met toepassing van artikel 68 van het | était rédigée avant le 1er janvier 2009, ou ayant été obtenues en |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot wijziging van | application de l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
diverse bepalingen op het vlak van wonen. » | mars 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement. » |
Art. 6.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 9, alinéa deux, du même arrêté, les mots |
woorden « tweede lid, 5° » vervangen door de woorden « tweede lid, 6° | "deuxième alinéa, 5°" sont remplacés par les mots "deuxième alinéa, |
». | 6°". |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, le point 1° est abrogé. |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 19.De aanvragen die voor 1 juni 2009 worden ingediend met |
« Art. 19.Les demandes qui sont introduites avant le 1er juin 2009 en |
toepassing van artikel 8, § 3, met minstens een factuur voor in | application de l'article 8, § 3, accompagnées d'au moins une facture, |
aanmerking komende renovatiewerkzaamheden met factuurdatum van 1 | portant une date à partir de 1er janvier 2006 au 25 juin 2007 compris, |
januari 2006 tot en met 25 juni 2007, kunnen, in afwijking van artikel | pour des travaux de rénovation en pouvant faire l'objet, peuvent, en |
1, 7°, ook aanleiding geven tot de tegemoetkoming, als het inkomen van | dérogation à l'article 1er, 7°, également mener à une subvention, si |
2005 niet hoger is dan het maximum, vermeld in artikel 3 en in 2006 | le revenu de 2005 n'est pas supérieur au maximum, visé à l'article 3, |
boven dat maximum gestegen is. » | et a dépassé ce maximum en 2006. |
Art. 9.Artikel 68 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
Art. 9.L'article 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars |
maart 2008 tot wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen | 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement, est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre |
december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren | 2008 octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue |
voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen | de l'exécution d'investissements économisant l'énergie dans des |
wordt opgeheven. | bâtiments d'habitation, est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
2009. Art. 12.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 april 2009. | Bruxelles, le 24 avril 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des |
Inburgering, | Villes, du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |