Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 OKTOBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 23 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux |
voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de | conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation |
bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 | telles que visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 |
december 2006 | décembre 2006 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 4, § 3, | Vu le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, article 4, § 3, |
ingevoegd bij het decreet van 12 december 2008 en gewijzigd bij het | inséré par le décret du 12 décembre 2008 et modifié par le décret du |
decreet van 12 juni 2015, artikel 4, § 5, ingevoegd bij het decreet | |
van 12 juni 2015, en artikel 13, § 4, vervangen bij het decreet van 12 | 12 juin 2015, article 4, § 5, inséré par le décret du 12 juin 2015, et |
juni 2015; | article 13, § 4, remplacé par le décret du 12 juin 2015 ; |
Gelet op het uitvoeringsbesluit (EU) 2015/1499 van de Commissie van 3 | Vu la décision d'exécution (UE) n° 2015/1499 de la Commission du 3 |
september 2015 tot verlening van een door België voor het Vlaamse | septembre 2015 accordant à la Belgique la prolongation d'une |
Gewest gevraagde afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad | dérogation demandée, pour la Région flamande, en application de la |
inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten | Directive 91/676/CEE du Conseil concernant la protection des eaux |
uit agrarische bronnen; | contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2015 ; |
2015; Gelet op advies 57.968/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 57.968/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 septembre 2015, en |
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, point 2°, des lois |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Sur proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de la Nature |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | et de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° perceelsgroep : twee of meer percelen waarop hetzelfde gewas of | 1° groupe de parcelles : deux ou plusieurs parcelles sur lesquelles |
dezelfde gewascombinatie wordt geteeld en die qua bodemtype en | est cultivée une même culture ou combinaison de cultures et qui sont |
bemestingspraktijk homogeen zijn. Percelen waarop een verschillende | homogènes quant au type de sol et à la pratique de fertilisation. Des |
periode voor het op of in de bodem brengen van meststoffen als vermeld | parcelles régies par différentes périodes quant à l'épandage ou |
in artikel 8 of artikel 14, § 9, van het Mestdecreet van 22 december | l'enfouissement d'engrais, telles que visées à l'article 8 du Décret |
2006, of verschillende maximale bemestingsnormen, overeenkomstig | sur les engrais, ou diverses normes de fertilisation maximales, |
artikel 3, § 2 en § 3, en overeenkomstig artikel 13, 14, 16, 17, 18, | conformément à l'article 3, §§ 2 et 3, et aux articles 13, 14, 16, 17, |
41bis, 41ter, 42, en 86 van het voormelde decreet, van toepassing | 18, 41bis, 41ter, 42 et 86 du Décret précité, ne sont en tout cas pas |
zijn, worden in ieder geval niet beschouwd als een perceelsgroep met | considérées comme un groupe de parcelles à la pratique de |
een homogene bemestingspraktijk. Twee of meer percelen grasland kunnen | fertilisation homogène. Deux ou plusieurs parcelles de pâturages ne |
alleen tot dezelfde perceelsgroep behoren als ze aan minstens een van | peuvent appartenir au même groupe de parcelles que lorsqu'elles |
de volgende voorwaarden voldoen : | répondent au moins à l'une des conditions suivantes : |
a) ze worden allemaal enkel gemaaid; | a) elles sont toutes uniquement fauchées ; |
b) ze worden allemaal begraasd, waarbij al dan niet een of meer sneden | b) elles sont toutes pâturées et fauchées ou non en une ou plusieurs |
gemaaid worden; | coupes ; |
2° blijvend grasland : blijvend grasland als vermeld in artikel 4, | 2° pâturage permanent : pâturage permanent tel que visé à l'article 4, |
eerste lid, h), van verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees | alinéa premier, point h) du Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement |
Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van | |
voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het | européen et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements |
kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien |
en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en | relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; | (CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil |
3° derogatieperceel : perceel waarvoor derogatie is aangevraagd, | ; 3° parcelle de dérogation : une parcelle faisant l'objet d'une demande |
overeenkomstig artikel 2; | de dérogation, conformément à l'article 2 ; |
4° derogatiemest : dierlijke mest die tot een van de onderstaande | 4° effluents de dérogation : les effluents d'élevage appartenant à |
types behoort : | l'une des catégories suivantes : |
a) dierlijke mest die afkomstig is van runderen, op voorwaarde dat is | a) effluents d'élevage provenant de bovins, à l'exception de ceux |
voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4, en met | provenant de veaux à l'engrais, à condition qu'il soit satisfait aux |
uitzondering van dierlijke mest die afkomstig is van mestkalveren; | exigences telles que visées à l'article 4, § 4 ; |
b) dierlijke mest die afkomstig is van paarden, op voorwaarde dat is | b) effluents d'élevage provenant de chevaux, à condition qu'il soit |
voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; | satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § 4 ; |
c) dierlijke mest die afkomstig is van geiten of schapen, op | c) effluents d'élevage provenant d'ovins ou de caprins, à condition |
voorwaarde dat is voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; | qu'il soit satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § |
d) dunne fractie waarvoor een attest als vermeld in artikel 7, eerste | 4 ; d) fraction clarifiée, pour laquelle une attestation, telle que visée |
lid, is verkregen; | à l'article 7, alinéa premier, a été obtenue ; |
e) derogatie-effluent; | e) effluents de dérogation ; |
5° dunne fractie : het vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 5° fraction clarifiée : la partie liquide du lisier de porcs, après la |
fysisch-mechanische scheiding, dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld | séparation physique-mécanique, qui répond aux conditions visées à |
in artikel 7; | l'article 7 ; |
6° dikke fractie : het niet-vloeibare gedeelte van de varkensmest, na | 6° fraction non clarifiée : la partie non liquide du lisier de porcs, |
fysisch-mechanische scheiding; | après séparation physico-mécanique ; |
7° derogatiegewas : een gewas dat of een gewascombinatie die behoort | 7° culture de dérogation : une culture ou une combinaison de cultures |
tot een van de volgende types : | qui appartient à l'un des types suivants : |
a) grasland; | a) pâturage ; |
b) derogatiemaïs; | b) maïs de dérogation ; |
c) wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas; | c) blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire ; | |
d) suikerbieten; | d) betteraves sucrières ; |
e) voederbieten; | e) betteraves fourragères ; |
8° grasland : een perceel waarop als hoofdteelt grassen of andere | 8° pâturage : une parcelle portant comme culture principale de l'herbe |
kruidachtige voedergewassen als vermeld in artikel 4, eerste lid, i), | ou d'autres plantes fourragères herbacées telles que visées à |
van verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de | l'article 4, alinéa premier, point i), du Règlement (UE) n° 1307/2013 |
Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor | du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 établissant |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs |
steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole |
intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en | commune et abrogeant le Règlement (CE) n° 637/2008 du Conseil et le |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, worden geteeld, met inbegrip | Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil, en ce compris les parcelles |
van percelen waarop als hoofdteelt een mengsel van gras en klaver | portant comme culture principale un mélange d'herbe et de trèfle, pour |
geteeld wordt, waarbij er minder dan 50% klaver in het zaaigoed | autant que les semences contiennent moins de 50 % de trèfle ; |
aanwezig was; 9° derogatiemaïs : hetzij een hoofdteelt maïs, voorafgegaan door een | 9° maïs de dérogation : soit une culture principale de maïs, précédée |
snede gras of door een snede snijrogge, hetzij een hoofdteelt maïs met | d'une coupe d'herbe ou d'une coupe de seigle fourrager, soit une |
gras als onderzaai; | culture principale de maïs avec sous-semis d'herbe ; |
10° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het | 10° ministre : le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
waterbeleid; | gestion des eaux ; |
11° derogatie-effluent : effluent dat afkomstig is van een | 11° effluent de dérogation : effluent provenant d'une unité de |
verwerkingseenheid waarnaar uitsluitend zuivere varkensmest en zuivere | traitement vers laquelle sont acheminés exclusivement du lisier de |
derogatiemest worden aangevoerd en waarvoor een attest als vermeld in | porcs pur et des effluents de dérogation purs, et pour lequel une |
artikel 8, eerste lid, is verkregen; | attestation telle que visée à l'article 8, alinéa premier, a été |
12° ministerieel besluit van 23 juni 2015 : het ministerieel besluit | obtenue ; 12° arrêté ministériel du 23 juin 2015 : l'arrêté ministériel du 23 |
van 23 juni 2015 houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de | juin 2015 fixant la demande unique et les modalités de |
nadere regels voor de gemeenschappelijke identificatie van percelen, | l'identification commune de parcelles, d'exploitations et de terres |
exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid | agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la |
en van het landbouwbeleid; | politique de l'agriculture ; |
13° een toevoeging of wijziging : een toevoeging of wijziging als | 13° un ajout ou une modification : un ajout ou une modification tel |
vermeld in artikel 18, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit | que visé à l'article 18, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté |
van 23 juni 2015. | ministériel du 23 juin 2015. |
HOOFDSTUK 2. - De aanvraag van derogatie | CHAPITRE 2. - La demande de dérogation |
Art. 2.§ 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn |
Art. 2.§ 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation pour |
bedrijf een derogatie wil verkrijgen, dient, via het door de Mestbank | un nombre de parcelles de son exploitation, adresse une demande de |
ter beschikking gestelde internetloket, een aanvraag van derogatie in | dérogation à la Mestbank, via le guichet internet mis à disposition |
bij de Mestbank uiterlijk op 15 februari van het jaar waarvoor hij de | par la Mestbank, au plus tard le 15 février de l'année pour laquelle |
derogatie aanvraagt. De landbouwer kan, met één aanvraag, voor | il demande la dérogation. L'agriculteur peut, par le biais d'une seule |
verschillende kalenderjaren een derogatie aanvragen. Een ingediende | demande, demander une dérogation pour plusieurs années calendaires. |
Une demande introduite peut être retirée par l'agriculteur au plus | |
aanvraag kan door de landbouwer, uiterlijk op 15 februari van het jaar | tard le 15 février de l'année pour laquelle la dérogation a été |
waarvoor de derogatie is aangevraagd, ingetrokken worden. Als een | demandée. Lorsqu'une demande de dérogation introduite n'a pas été |
ingediende aanvraag van derogatie op 16 februari van het jaar waarvoor | retirée le 16 février de l'année pour laquelle la dérogation a été |
de derogatie is aangevraagd, niet ingetrokken is, is de aanvraag voor | demandée, la demande est définitive pour l'année en question. |
dat jaar definitief. | |
De aanvraag, vermeld in het eerste lid, is alleen ontvankelijk als ze | La demande, telle que visée au premier alinéa, n'est recevable que si |
op tijd is ingediend en als de aanvrager verklaart dat hij op de | elle a été introduite à temps et accompagnée d'une déclaration du |
hoogte is van de verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de | demandeur certifiant qu'il est au courant des obligations en matière |
voorwaarden zal voldoen. De aanvrager verklaart dat hij aan de | de dérogation et qu'il satisfera aux conditions. Le demandeur déclare |
volgende verplichtingen inzake derogatie zal voldoen : | qu'il satisfera aux obligations suivantes en matière de dérogation : |
1° bijkomende gegevens naar aanleiding van de verzamelaanvraag | 1° communiquer, par le biais de la demande unique, les données |
vermelden, vermeld in paragraaf 3; | supplémentaires visées au § 3 ; |
2° zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de | 2° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles |
derogatiepercelen, vermeld in artikel 3; | de dérogation, visées à l'article 3 ; |
3° dierlijke mest niet opbrengen op derogatiepercelen, tenzij de | 3° ne pas épandre d'effluents d'élevage sur les parcelles de |
dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés pour | |
dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest | l'application du présent arrêté comme des engrais de dérogation, |
wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4, § 1, en fosfaat uit | conformément à l'article 4, § 1er, et ne pas épandre de phosphates |
kunstmest niet opbrengen op derogatiepercelen als vermeld in artikel | provenant d'engrais artificiel sur les parcelles de dérogation, |
4, § 2; | conformément à l'article 4, § 2 ; |
4° dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen op de percelen | 4° les effluents d'élevage, engrais artificiels ou autres engrais ne |
waarvoor derogatie is verleend, alleen op of in de bodem brengen van | peuvent être épandus sur les parcelles pour lesquelles une dérogation |
16 februari tot en met 31 augustus als vermeld in artikel 4, § 3. In afwijking hiervan gelden, als in het Mestdecreet van 22 december 2006 strengere bepalingen zijn opgenomen, deze strengere bepalingen; 5° zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking en bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, vermeld in artikel 5; 6° zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking en bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, vermeld in artikel 6; | a été accordée ou être épandus dans le sol que du 16 février au 31 août inclus, conformément à l'article 4, § 3. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, dans la mesure où des dispositions plus sévères sont incluses dans le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, ces dispositions plus sévères sont applicables ; 5° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et de pratiques de fertilisation applicables aux parcelles de dérogation, conformément à l'article 5 ; 6° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et de pratiques de fertilisation applicables à toutes les parcelles de l'exploitation, conformément à l'article 6 ; |
7° zich houden aan de beperking van 15 ton per hectare bemesting met | 7° respecter la restriction de 15 tonnes par hectare de fertilisation |
derogatie-effluent, vermeld in artikel 8; | avec des effluents de dérogation visés à l'article 8 ; |
8° op bedrijfsniveau het bemestingsplan, vermeld in artikel 10, tijdig | 8° établir à temps, conserver et compléter le plan de fertilisation au |
opmaken, bijhouden en aanvullen; | niveau de l'exploitation visé à l'article 10 ; |
9° de bodemanalyses, vermeld in artikel 12, laten uitvoeren. | 9° faire exécuter les analyses du sol visées à l'article 12. |
§ 2. Derogatie kan alleen worden verleend voor percelen die voldoen | § 2. Seules les parcelles répondant aux conditions des §§ 1er et 3 et |
aan de voorwaarden van paragraaf 1 en 3, en waarop derogatiegewassen | portant des cultures de dérogation sont éligibles à une dérogation. La |
worden geteeld. De Mestbank stelt de landbouwers, via het door de | Mestbank fait parvenir aux agriculteurs, via le guichet internet mis à |
Mestbank ter beschikking gestelde internetloket, uiterlijk op 31 | disposition par la Mestbank et au plus tard le 31 décembre de l'année |
december van het kalenderjaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd, | calendaire au cours de laquelle la dérogation est demandée, un relevé |
een overzicht ter beschikking van alle de tot het bedrijf behorende | par exploitation de toutes les terres agricoles appartenant à |
landbouwgronden, met voor elk van de percelen landbouwgrond de | l'exploitation, avec pour chaque parcelle de terre agricole la mention |
vermelding of op basis van de op dat moment bekende gegevens voor het | de l'octroi d'une dérogation pour la parcelle en question sur la base |
perceel in kwestie derogatie wordt verleend. | des données connues à ce moment. |
§ 3. De landbouwer die een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, heeft | § 3. L'agriculteur qui a introduit une demande, telle que visée au § 1er, |
ingediend, vermeldt uiterlijk op de datum waarop de verzamelaanvraag | mentionne les données suivantes dans la demande unique, au plus tard à |
moet worden ingediend, vermeld in artikel 7, van het ministerieel | la date limite d'introduction de la demande unique, visée à l'article |
besluit van 23 juni 2015, of, uiterlijk op 31 mei als de | 7 de l'arrêté ministériel du 23 juin 2015, ou au plus tard le 31 mai |
verzamelaanvraag tijdig is ingediend, naar aanleiding van een | si la demande unique a été introduite à temps, à l'occasion d'un ajout |
toevoeging of wijziging, op de verzamelaanvraag de volgende gegevens : | ou d'une modification : |
1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd, met vermelding | 1° les parcelles faisant l'objet d'une demande de dérogation, avec |
van het derogatiegewas dat zal worden geteeld; | mention de la culture de dérogation qui sera cultivée ; |
2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van | 2° toutes les parcelles de pâturages permanents de l'exploitation qui |
de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. | ont été ou seront cassées au cours de l'année de la demande. |
Er kan geen derogatie worden aangevraagd : | Aucune dérogation ne peut être demandée : |
1° voor percelen die onder het toepassingsgebied vallen van artikel | 1° pour les parcelles qui relèvent du champ d'application de l'article |
41bis of 41ter van het Mestdecreet van 22 december 2006, en waarop | 41bis ou 41ter du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, auquel |
geen ontheffing van toepassing is; | l'exemption ne s'applique pas ; |
2° voor percelen in de beschermingszone type I van de | 2° pour les parcelles situées dans la zone de protection de type I des |
waterwingebieden, vermeld in artikel 16 van het Mestdecreet van 22 | zones de captage d'eau, visées à l'article 16 du Décret sur les |
december 2006; | engrais du 22 décembre 2006 ; |
3° voor percelen in de fosfaatverzadigde gebieden, afgebakend | 3° pour les parcelles situées dans des zones saturées en phosphates, |
overeenkomstig artikel 17, § 2, van het Mestdecreet van 22 december | conformément à l'article 17, § 2, du Décret sur les engrais du 22 |
2006, met uitzondering van de percelen die met toepassing van artikel | décembre 2006, à l'exception des parcelles qui, en application de |
17, § 3 en § 4, van hetzelfde decreet niet onderworpen zijn aan de | l'article 17, §§ 3 et 4, du même décret, ne sont pas soumises à la |
fosfaatbemestingsnorm, vermeld in artikel 17, § 1, van hetzelfde | norme d'épandage de phosphate visée à l'article 17, § 1er, du même |
decreet; | décret ; |
4° voor percelen waarvoor beheersovereenkomsten zijn gesloten die de | 4° pour les parcelles faisant l'objet de conventions de gestion qui |
hoeveelheid dierlijke mest die op een perceel mag worden opgebracht, | limitent la quantité d'effluents d'élevage qui peuvent être épandus |
beperken; | sur une parcelle ; |
5° voor percelen waarop, ter uitvoering van artikel 13, § 4 of § 6, of | 5° pour les parcelles sur lesquelles, en exécution de l'article 13, § |
artikel 14 van het voormelde decreet, in het voorgaande kalenderjaar | 4 ou § 6, ou de l'article 14 du décret précité, il a été mesuré au |
een nitraatresidu is gemeten dat hoger is dan de overeenkomstige | cours de l'année calendaire précédente un résidu de nitrate supérieur |
eerste drempelwaarde, vermeld in artikel 14, § 1, van het voormelde | à la première valeur seuil convenue, telle que visée à l'article 14, § |
decreet. In afwijking daarvan wordt voor niet-focusbedrijven als | 1er, du décret précité. Par dérogation à ce qui précède, il n'est pas |
tenu compte, pour les exploitations non situées en zone prioritaire, | |
vermeld in artikel 14, § 3, van het voormelde decreet, geen rekening | telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité, des |
gehouden met de resultaten van nitraatresidumetingen die het vorige | résultats des mesures de résidus de nitrate effectuées l'année |
kalenderjaar uitgevoerd zijn in het kader van een | calendaire qui précède dans le cadre d'une évaluation des résidus de |
nitraatresidu-evaluatie op bedrijfsniveau als vermeld in artikel 15 | nitrate au niveau de l'exploitation, comme précisé à l'article 15 du |
van het voormelde decreet; | décret précité ; |
6° door een bedrijf dat een focusbedrijf is met maatregelen van | 6° par une exploitation située dans une zone prioritaire, sur laquelle |
categorie 2 of met maatregelen van categorie 3 als vermeld in artikel | reposent des mesures de catégorie 2 ou des mesures de catégorie 3, |
14, § 3, van het voormelde decreet; | telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité ; |
7° voor percelen die uitgesloten zijn van de aanvraag omdat ze niet | 7° pour les parcelles qui sont exclues de la demande parce qu'elles ne |
voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande | satisfont pas dans l'année calendaire précédente aux conditions de |
kalenderjaar, vermeld in artikel 13, eerste lid; | dérogation, telles que visées à l'article 13, alinéa premier ; |
8° voor derogatiegewassen die zijn uitgesloten van de aanvraag omdat | 8° pour les parcelles de dérogation qui sont exclues de la demande |
ze niet voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande | parce qu'elles ne satisfont pas, dans l'année calendaire précédente, |
kalenderjaar, vermeld in artikel 13, tweede lid; | aux conditions de dérogation telles que visées à l'article 13, |
9° voor akkerranden als vermeld in artikel 1, 3°, van het besluit van | deuxième alinéa ; 9° pour les bords de champ tels que visés à l'article 1er, point 3°, |
de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les |
voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het | règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au |
kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, | titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole |
die als ecologisch aandachtsgebied zijn aangelegd, ter uitvoering van | commune, aménagés en tant que surface d'intérêt écologique, en |
artikel 38 van hetzelfde besluit; | exécution de l'article 38 de l'arrêté précité ; |
10° voor percelen waarop, ten gevolge van een doorlichting als vermeld | 10° pour les parcelles sur lesquelles porte, en conséquence d'un audit |
in artikel 62, § 1, van het Mestdecreet van 22 december 2006, een | tel que visé à l'article 62, § 1er, du Décret sur les engrais du 22 |
maatregel van kracht is die de toepassing van de derogatie op die | décembre 2006, une mesure qui empêche l'application de la dérogation |
percelen verhindert. | sur ces parcelles. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de percelen | CHAPITRE 3. - Conditions applicables aux parcelles |
Afdeling 1. - Bemesting | Section 1re. - Fertilisation |
Art. 3.Op derogatiepercelen gelden, in afwijking van artikel 13, § 2, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 13, § 2 du Décret sur les engrais |
van het Mestdecreet van 22 december 2006, de volgende bemestingsnormen | du 22 décembre 2006, les parcelles de dérogation sont régies par les |
voor stikstof uit dierlijke mest : | normes de fertilisation suivantes pour l'azote provenant d'effluents d'élevage : |
teeltgroep of teeltcombinatie | groupe ou combinaison de cultures |
op zandgronden | sur des terres sableuses |
op niet-zandgronden | sur des terres non sableuses |
kg N uit dierlijke mest/ha | kg N issus d'effluents d'élevage/ha |
kg N uit dierlijke mest/ha | kg N issus d'effluents d'élevage/ha |
grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van de graszodenteelt | pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe |
250 | 250 |
250 | 250 |
grasland dat niet alleen gemaaid wordt | pâturage qui n'est pas uniquement fauché |
250 | 250 |
250 | 250 |
derogatiemaïs | maïs de dérogation |
250 | 250 |
250 | 250 |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
intermédiaire | |
200 | 200 |
200 | 200 |
suikerbieten | betteraves sucrières |
200 | 200 |
200 | 200 |
voederbieten | betteraves fourragères |
200 | 200 |
200 | 200 |
Art. 4.§ 1. Het is verboden dierlijke mest op derogatiepercelen op te |
Art. 4.§ 1. Il est interdit d'épandre des effluents d'élevage sur les |
brengen, derogatiemest uitgezonderd. | parcelles de dérogation, à l'exception des engrais de dérogation. |
§ 2. Het is verboden fosfaat uit kunstmest op derogatiepercelen op te | § 2. Il est interdit d'épandre des phosphates provenant d'engrais |
brengen. | artificiel sur des parcelles de dérogation. |
§ 3. Derogatiemest, kunstmest of andere meststoffen mogen alleen op of | § 3. Des effluents de dérogation, des engrais artificiels ou d'autres |
in de bodem worden opgebracht op derogatiepercelen van 16 februari tot | engrais ne peuvent être épandus ou enfouis sur les parcelles de |
en met 31 augustus. | dérogation que du 16 février au 31 août inclus. |
In afwijking van het eerste lid kan de minister in geval van | Par dérogation à l'alinéa premier, le ministre peut arrêter, en cas de |
uitzonderlijke weersomstandigheden bepalen dat de meststoffen op of in | conditions climatiques exceptionnelles, que les engrais peuvent être |
de bodem mogen worden gebracht tot en met 10 september. De minister | épandus sur ou dans le sol jusqu'au 10 septembre inclus. Le ministre |
kan extra voorwaarden aan die afwijking verbinden en kan die afwijking | peut assortir cette dérogation de conditions supplémentaires et |
tot bepaalde gebieden beperken. | restreindre cette dérogation à des zones spécifiques. |
§ 4. Als dierlijke mest, dunne fractie en effluent uitgezonderd, door | § 4. Si des effluents d'élevage, à l'exception de la fraction |
erkende mestvoerders wordt vervoerd of wordt vervoerd op grond van een | clarifiée et des effluents, sont transportés par des transporteurs |
schriftelijke overeenkomst als vermeld in artikel 49 van het | d'engrais agréés, sur la base d'une convention écrite, telle que visée |
Mestdecreet van 22 december 2006, naar het bedrijf van een landbouwer | à l'article 49 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, vers |
die derogatie heeft aangevraagd, moet de landbouwer die de derogatie | l'exploitation d'un agriculteur qui a demandé une dérogation, |
heeft aangevraagd, op de hoogte zijn van de reëel aangevoerde | l'agriculteur qui a demandé la dérogation, doit être au courant de la |
hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, voor het | quantité réelle d'effluents d'élevage, exprimée en kg P2O5 et en kg N, |
vervoer van die mest plaatsvindt. | avant que le transport de ces engrais n'ait lieu. |
Deze paragraaf is niet van toepassing op het vervoer van dierlijke | Le présent paragraphe ne s'applique pas au transport d'effluents |
mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of een andere | d'élevage d'une exploitation vers la même exploitation ou d'une autre |
exploitatie, op voorwaarde dat beide exploitaties deel uitmaken van | exploitation, à condition que les deux exploitations fassent partie de |
hetzelfde bedrijf. | la même exploitation. |
Om de reëel aangevoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 | Pour déterminer les quantités d'effluents d'élevage réellement |
en in kg N, te bepalen, vermeld in het eerste lid, moet gebruikgemaakt | transportées, exprimées en kg P2O5 et en kg N, telles que visées à |
worden van een analyse van de overeenkomstige mestsoort, uitgevoerd | l'alinéa premier, il faut se baser sur une analyse de la sorte |
door een erkend laboratorium, die maximaal een jaar oud is. De analyse | d'engrais correspondante, réalisée par un laboratoire agréé et datant |
moet minimaal vijf kalenderjaren worden bewaard door de landbouwer die | de maximum un an. L'analyse doit être conservée pendant au moins cinq |
de derogatie heeft aangevraagd. | années calendaires par l'agriculteur qui a demandé la dérogation. |
Afdeling 2. - Grondbewerking en bemestingspraktijk | Section 2. - Labour du sol et pratique de fertilisation |
Art. 5.De landbouwer moet op zijn derogatiepercelen de volgende |
Art. 5.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
bijzondere maatregelen in acht nemen : | sur ses parcelles de dérogation : |
1° bij het inzaaien of doorzaaien geen zaadmengsel gebruiken dat zaden | 1° lors du semis, l'agriculteur ne peut utiliser un mélange de |
bevat van leguminosen of van andere planten die stikstof opnemen uit | semences contenant des semences de légumineuses ou d'autres plantes |
qui absorbent l'azote atmosphérique. Par dérogation à la disposition | |
de lucht. In afwijking daarvan is het gebruik van een zaaigoedmengsel | qui précède, l'utilisation d'un mélange de semences composé d'herbe et |
van gras en klaver, waarbij er minder dan 50% klaver in het zaaigoed | de trèfle est autorisée, pour autant que le mélange contienne moins de |
aanwezig is, toegestaan; | 50 % de trèfle ; |
2° alle bemesting met derogatiemest, behalve die door uitscheiding | 2° toute fertilisation par des engrais de dérogation, sauf celle par |
excrétion d'animaux lors du pâturage, doit être exécutée au moins pour | |
door dieren bij begrazing, voor minstens twee derde uitvoeren voor 31 | les deux tiers avant le 31 mai de l'année de dérogation ; |
mei van het jaar van de derogatie; 3° op een perceel derogatiemaïs : | 3° sur une parcelle de culture de maïs de dérogation : |
a) als de hoofdteelt maïs voorafgegaan wordt door een snede gras of | a) si la culture principale de maïs est précédée d'une coupe d'herbe |
door een snede snijrogge, het gras niet voor 1 april maaien en de | ou d'une coupe de seigle fourrager, ne pas faucher l'herbe avant le 1er |
snijrogge niet voor 15 maart oogsten. Het gras en de snijrogge worden | avril et ne pas récolter le seigle avant le 15 mars. L'herbe et le |
bovendien : | seigle fourrager sont en outre : |
1) ingezaaid uiterlijk op 30 november van het jaar dat voorafgaat aan | 1) semés au plus tard le 30 novembre de l'année précédant celle pour |
het jaar waarvoor de derogatie wordt aangevraagd; | laquelle la dérogation a été demandée ; |
2) gemaaid en afgevoerd in het jaar waarvoor de derogatie wordt | 2) fauchés et évacués dans l'année pour laquelle la dérogation a été |
aangevraagd; | demandée ; |
b) als de hoofdteelt maïs ondergezaaid is met gras, het gras niet | b) s'il s'agit d'une culture principale de maïs avec un sous-semis |
omploegen of inwerken voor 15 februari van het jaar dat volgt op het | d'herbe, ne pas labourer ou enfouir l'herbe avant le 15 février de |
jaar waarin de derogatie is aangevraagd; | l'année qui suit l'année durant laquelle la dérogation a été demandée ; |
c) als de hoofdteelt maïs zowel voorafgegaan wordt door gras of | c) si la culture principale de maïs est aussi bien précédée d'une |
snijrogge als ondergezaaid is met gras, de voorwaarden, vermeld in a) | coupe d'herbe ou de seigle que dotée d'un sous-semis d'herbe, |
of b), naleven; | respecter les conditions fixées au point a) ou b) ; |
4° als op het betreffende perceel een derogatiegewas van het type | 4° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type |
wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas wordt geteeld, is | blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture |
het vanggewas : | intermédiaire, la culture intermédiaire : |
a) ingezaaid binnen veertien dagen na de oogst van de wintertarwe of | a) est semée dans les quinze jours qui suivent la récolte du blé |
de triticale en uiterlijk op 1 september van het jaar waarvoor de | d'hiver ou triticale et au plus tard le 1er septembre de l'année pour |
derogatie wordt aangevraagd; | laquelle la dérogation a été demandée ; |
b) niet omgeploegd of ingewerkt voor 15 februari van het jaar dat | b) n'est pas labourée ou enfouie avant le 15 février de l'année |
volgt op het jaar waarin de derogatie is aangevraagd. | suivant celle pour laquelle la dérogation a été demandée. |
In afwijking van het eerste lid, 4°, a), kan de minister in geval van | Par dérogation à l'alinéa premier, point 4°, a), en cas de conditions |
uitzonderlijke weersomstandigheden bepalen dat het vanggewas pas | climatiques exceptionnelles, le ministre peut arrêter que la culture |
uiterlijk op 10 september van het jaar waarvoor de derogatie wordt | intermédiaire ne doit être semée qu'avant le 10 septembre de l'année |
aangevraagd, hoeft te worden ingezaaid. De minister kan extra | pour laquelle la dérogation est demandée. Le ministre peut assortir |
voorwaarden aan die afwijking verbinden en kan die afwijking tot | cette dérogation de conditions supplémentaires et restreindre cette |
bepaalde gebieden beperken. | dérogation à des zones spécifiques. |
Art. 6.De landbouwer neemt in het jaar x, voor alle percelen van het |
Art. 6.Au cours de l'année x, l'agriculteur est tenu, pour toutes les |
bedrijf die in het jaar x-1 grasland waren, de volgende bijzondere | parcelles de l'exploitation semées l'année x-1, d'appliquer les |
maatregelen in acht : | mesures spéciales suivantes : |
1° als grasland wordt gescheurd, gebeurt dat in de periode van 15 | 1° le cassage des pâturages doit se faire dans la période du 15 |
februari tot en met 31 mei; | février au 31 mai inclus ; |
2° tijdens het jaar waarin blijvend grasland wordt gescheurd, worden | 2° dans l'année dans laquelle le cassage de pâturages se fait, aucun |
op die percelen geen meststoffen opgebracht, uitgezonderd door | engrais ne peut être épandu sur ces parcelles, à l'exception des |
uitscheiding door dieren bij begrazing; | déjections animales en cas de pâturage ; |
3° gescheurd grasland wordt binnen twee weken na het scheuren en | 3° les pâturages cassés sont semés dans les deux semaines après le |
uiterlijk op 31 mei ingezaaid met een gewas dat geen lage | cassage, et au plus tard le 31 mai, par une culture qui n'est pas une |
culture aux besoins d'azote peu élevés ou qui ne contient pas de | |
stikstofbehoefte heeft of dat geen leguminosen bevat. In afwijking | légumineuses. Par dérogation à la disposition qui précède, les |
daarvan mag het gescheurde grasland ingezaaid worden met een mengsel | pâturages cassés peuvent être semés par un mélange d'herbe et de |
van gras en klaver op voorwaarde dat er minder dan 50% klaver in het | trèfle, à la condition que ce mélange ne contienne pas plus de 50 % de |
zaaigoed aanwezig is. | trèfle. |
In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt voor zware kleigronden de | Par dérogation à la période, visée à l'alinéa premier, point 1°, la |
periode verlengd tot en met 15 september. | période est prolongée jusqu'au 15 septembre inclus pour les sols |
argileux lourds. | |
In afwijking van het eerste lid, 3°, moet gescheurd grasland op zware | Par dérogation à l'alinéa premier, point 3°, les pâturages cassés sur |
les sols argileux lourds doivent être ensemencés dans les deux | |
kleigronden binnen twee weken na het scheuren en uiterlijk op 15 | semaines après le cassage et au plus tard le 15 septembre. |
september zijn ingezaaid. | |
HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de gebruikte meststoffen | CHAPITRE 4. - Conditions concernant les engrais utilisés |
Afdeling 1. - De bewerking van meststoffen | Section 1re. - Le traitement d'engrais |
Art. 7.De dunne fractie wordt pas beschouwd als derogatiemest als |
Art. 7.La fraction clarifiée n'est considérée comme engrais de |
daarvoor een door de Mestbank afgeleverd dunnefractieattest is | dérogation que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation de |
verkregen. | fraction clarifiée. |
De Mestbank levert een dunnefractieattest af voor de dunne fractie als | La Mestbank délivre une attestation de fraction clarifiée lorsque |
aan al de volgende voorwaarden voldaan is : | toutes les conditions suivantes sont remplies : |
1° de dunne fractie bevat een verhouding N/P2O5 van minstens 3,3; | 1° la fraction clarifiée contient un rapport N/P2O5 d'au moins 3,3 ; |
2° de dunne fractie is na de scheiding niet vermengd met dierlijke | 2° la fraction clarifiée n'est pas mélangée après séparation à des |
mest, andere meststoffen of kunstmest; | effluents d'élevage, d'autres engrais ou des engrais chimiques ; |
3° de dunne fractie heeft geen enkele verdere behandeling ondergaan na | 3° la fraction clarifiée n'a subi aucun traitement à la suite du |
het scheidingsproces; | processus de séparation ; |
4° de overeenkomstige dikke fractie wordt verwerkt in een | 4° la fraction solide correspondante est traitée dans une unité de |
verwerkingseenheid; | transformation ; |
5° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een | 5° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un |
mestscheider, waarbij de maatregelen, vermeld in artikel 5.28.3.4.1 | séparateur de lisier qui est régi par les mesures visées à l'article |
van titel II van het VLAREM, worden toegepast. | 5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem. |
Art. 8.Een effluent wordt pas beschouwd als derogatie-effluent als |
Art. 8.Un effluent n'est considéré comme effluent de dérogation que |
daarvoor een door de Mestbank afgeleverd effluentattest is verkregen. | si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation d'effluents. |
De Mestbank levert een effluentattest af voor een effluent als aan al | La Mestbank délivre une attestation d'effluents si toutes les |
de volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes sont remplies : |
1° het effluent bevat maximaal 1kg N per ton en maximaal 1 kg P2O5 per | 1° les effluents contiennent au maximum 1kg N par tonne et maximum 1 |
ton; | kg P2O5 par tonne ; |
2° het effluent is niet vermengd met dierlijke mest, andere | 2° les effluents ne sont pas mélangés à des effluents d'élevage, |
meststoffen of kunstmest; | d'autres engrais ou des engrais chimiques ; |
3° het effluent is afkomstig van een verwerkingseenheid waarnaar | 3° les effluents proviennent d'une unité de transformation vers |
uitsluitend zuivere varkensmest of zuivere derogatiemest wordt | laquelle sont acheminés exclusivement du lisier de porcs pur ou des |
aangevoerd. | effluents de dérogation purs. |
Het is op derogatiepercelen verboden om meer derogatie-effluent op te | Il est interdit d'épandre sur des parcelles de dérogation davantage |
brengen dan het maximum van 15 ton per hectare per jaar. | d'effluents que le maximum de 15 tonnes par hectare et par an. |
Het derogatie-effluent mag, nadat het attest verkregen is, worden | |
vermengd met derogatiemest op het bedrijf van de landbouwer die de | Après que l'attestation a été obtenue, les effluents de dérogation |
derogatie heeft aangevraagd, als op alle percelen van het bedrijf niet | peuvent être mélangés à des engrais de dérogation dans l'exploitation |
meer derogatie-effluent wordt opgebracht dan het maximum van 15 ton | de l'agriculteur qui a demandé une dérogation, si le maximum de 15 |
tonnes d'effluents de dérogation par ha et par an n'est pas dépassé | |
derogatie-effluent per hectare per jaar. | sur toutes les parcelles de l'exploitation. |
Afdeling 2. - Het attest van het type dunnefractieattest en | Section 2. - L'attestation de type « attestation de fraction clarifiée |
effluentattest | » et « attestation d'effluents » |
Art. 9.Voor de aanvraag van een dunnefractieattest en de uitreiking |
Art. 9.Pour la demande d'une attestation de fraction clarifiée et sa |
ervan door de Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van | délivrance par la Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de |
het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering | l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du |
van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water | décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la |
tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op | pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, |
voorwaarde dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend | à condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit |
laboratorium, wordt gevoegd waaruit blijkt dat de dunne fractie | jointe à la demande, faisant apparaître que la fraction clarifiée |
voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°. | répond à la condition visée à l'article 7, deuxième alinéa, point 1°. |
Voor de aanvraag van een effluentattest en de uitreiking ervan door de | Pour la demande d'une attestation d'effluents et sa délivrance par la |
Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van het besluit van | Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet | Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du décret du 22 |
van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de | décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op voorwaarde | par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, à |
dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend | condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit |
laboratorium, wordt gevoegd waaruit blijkt dat het effluent voldoet | jointe à la demande, faisant apparaître que les effluents répondent |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, tweede lid, 1°. | aux conditions visées à l'article 8, deuxième alinéa, point 1°. |
HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de landbouwer | CHAPITRE 5. - Conditions pour l'agriculteur |
Afdeling 1. - Het bemestingsplan | Section 1re. - Le plan de fertilisation |
Art. 10.De landbouwer die de derogatie heeft aangevraagd, moet voor |
Art. 10.L'agriculteur qui a demandé une dérogation doit établir un |
alle percelen of alle perceelsgroepen die behoren tot het bedrijf, een | plan de fertilisation pour toutes les parcelles ou groupes de |
bemestingsplan opstellen voor het kalenderjaar waarvoor de derogatie | parcelles appartenant à l'exploitation pour l'année calendaire pour |
wordt aangevraagd. | laquelle la dérogation est demandée. |
Le plan de fertilisation d'une année calendaire doit pouvoir être | |
Het bemestingsplan van een kalenderjaar moet uiterlijk op 15 februari | présenté à la vérification au plus tard le 15 février de ladite année calendaire. |
van dat kalenderjaar ter controle kunnen worden voorgelegd. | Le plan de fertilisation doit être conservé et tenu à jour dans |
Het bemestingsplan moet worden bijgehouden en aangevuld op het | |
bedrijf. | l'exploitation. |
De landbouwer mag alle nuttige documenten en bescheiden aanwenden om | L'agriculteur peut produire tous les documents et pièces utiles pour |
het bemestingsplan te onderbouwen. | étayer le plan de fertilisation. |
Het bemestingsplan bevat ten minste : | Le plan de fertilisation comprend au moins : |
1° per diercategorie als vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid, van | 1° par catégorie animale, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er, du |
het Mestdecreet van 22 december 2006 : | Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 : |
a) de te verwachten gemiddelde veebezetting in het lopende | a) la densité moyenne du bétail à escompter pendant l'année calendaire |
kalenderjaar; | en cours ; |
b) het staltype waarin de dieren zullen worden gehouden, vermeld in | b) le type d'étable hébergeant les animaux en question, visé à |
artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart | l'article 11, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 |
2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de | portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la |
bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit | protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de |
agrarische bronnen; | sources agricoles ; |
c) de te verwachten nettoproductie aan dierlijke mest, berekend op | c) la production nette d'effluents d'élevage à escompter, calculée sur |
basis van de gegevens, vermeld in punt a) en b), en uitgedrukt in kg N | la base des données, visées aux points a) et b) et exprimée en kg N et |
en in kg P2O5; | en kg P2O5; |
2° per mestsoort die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar | 2° par type d'engrais qui sera produit sur l'exploitation concernée |
geproduceerd zal worden : | pendant l'année calendaire en cours : |
a) de opslagcapaciteit; | a) la capacité de stockage ; |
b) de hoeveelheid die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar | b) la quantité qui sera produite sur l'exploitation concernée pendant |
geproduceerd zal worden, uitgedrukt in kg N, in kg P2O5 en in ton of | l'année calendaire en cours, exprimée en kg N, en kg P2O5 et en tonnes |
in m®; | ou en m® ; |
3° voor elk perceel dat of elke perceelsgroep die behoort tot het | 3° pour chaque parcelle ou chaque groupe de parcelles appartenant à |
bedrijf : | l'exploitation : |
a) een schets van de ligging van het perceel of de perceelsgroep; | a) une esquisse de la localisation de la parcelle concernée ou du |
b) een opgave van de oppervlakte, de voorteelt, de hoofdteelt en de | groupe de parcelles ; b) la mention de la superficie, de la culture précédente, de la |
nateelt van het perceel of van de perceelsgroep; | culture principale et de la culture suivante de la parcelle ou du |
groupe de parcelles ; | |
c) de vermelding of voor het perceel of voor de perceelsgroep een | c) la mention de la demande éventuelle d'une dérogation pour la |
derogatie is aangevraagd; | parcelle ou le groupe de parcelles ; |
d) de te verwachten bemestingsbehoefte van de gewassen, uitgedrukt in | d) les besoins de fertilisation à escompter des cultures, exprimés en |
kg N en kg P2O5; | kg N et en kg P2O5 ; |
e) de dierlijke mest, andere meststoffen en kunstmest die de | e) les effluents d'élevage, les autres engrais et les engrais |
chimiques que l'agriculteur envisage d'épandre sur la parcelle ou le | |
landbouwer op het perceel of de perceelsgroep plant op te brengen, | groupe de parcelles en question, répartis par type d'engrais et |
gespecificeerd naar mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N, en in | exprimés en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m® ; |
ton of m®; f) de dierlijke mest die de landbouwer op het perceel of de | f) les déjections animales que l'agriculteur envisage d'épandre sur la |
perceelsgroep in kwestie plant op te brengen, door uitscheiding door | parcelle ou le groupe de parcelles en question, par excrétion |
dieren bij begrazing, uitgedrukt in kg N en in kg P2O5; | d'animaux lors du pâturage, exprimées en kg N et en kg P2O5; |
4° de hoeveelheid dierlijke mest die de landbouwer in het lopende | 4° la quantité d'effluents d'élevage que l'agriculteur envisage |
kalenderjaar plant aan te voeren of af te voeren, berekend op basis | d'acheminer ou d'évacuer pendant l'année calendaire en cours, calculée |
van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar | sur la base des données visées aux points 1°, 2° et 3°, répartie par |
mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m®; | type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m® ; |
5° de hoeveelheid andere meststoffen en kunstmest die de landbouwer in | 5° la quantité d'autres engrais et d'engrais chimiques que |
het lopende kalenderjaar plant te gebruiken, berekend op basis van de | l'agriculteur envisage d'utiliser pendant l'année calendaire en cours, |
gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar mestsoort | calculée sur la base des données visées aux points 1°, 2° et 3°, |
en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m®. | répartie par type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en |
De landbouwer moet bij elke wijziging van zijn bedrijfsvoering | tonnes ou m®. L'agriculteur doit considérer à chaque modification de la gestion de |
overwegen of het plan gewijzigd moet worden of aangevuld moet worden | l'exploitation si le plan doit être modifié ou complété par de |
met nieuwe stukken. Elke wijziging in het plan moet worden uitgevoerd | nouvelles pièces. Toute modification du plan doit être effectuée dans |
binnen zeven kalenderdagen na de wijziging van de geplande | les sept jours calendaires suivant la modification de la gestion de |
bedrijfsvoering zodat het plan op permanente wijze een | l'exploitation envisagée, de sorte que le plan donne de façon |
waarheidsgetrouw beeld geeft van de bedrijfsvoering inzake bemesting. | permanente une image fidèle de la gestion de l'exploitation en matière |
Afdeling 2. - Overzicht van het meststoffengebruik | de fertilisation.Section 2. - Aperçu de l'utilisation d'engrais |
Art. 11.De landbouwer die voor een bepaald jaar derogatie heeft |
Art. 11.L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année |
aangevraagd, zorgt dat hij tijdig zijn Mestbankaangifte, ter | spécifique est tenu d'introduire en temps utile sa déclaration auprès |
uitvoering van artikel 23 van het Mestdecreet, bij de Mestbank heeft | de la Mestbank, en exécution de l'article 23 du Décret sur les |
ingediend, zodat de Mestbank een volledig beeld heeft van de dierlijke | engrais, de façon à ce que la Mestbank ait une idée exhaustive de la |
mestproductie, het gebruik van kunstmest, de afzet van dierlijke mest | production d'effluents d'élevage, de l'utilisation des engrais |
artificiels, des ventes d'effluents d'élevage et des cultures | |
en de teelten die in het jaar van de derogatie verbouwd zijn op de | cultivées pendant l'année de la dérogation sur les parcelles |
percelen die tot het bedrijf behoren. | appartenant à l'exploitation. |
Afdeling 3. - Bodemanalyse | Section 3. - Analyse du sol |
Art. 12.§ 1. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is |
Art. 12.§ 1. Dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée, |
la teneur en phosphore du sol disponible pour les plantes est connue | |
het plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem van een aantal | pour un nombre de parcelles. Annuellement, au moins un échantillon du |
percelen bekend. Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 ha | sol est prélevé et analysé par tranche entamée de 20 ha de terres |
landbouwgrond die tot het bedrijf behoort, minstens één bodemstaal | agricoles appartenant à l'exploitation. |
genomen en geanalyseerd. | |
Aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, is ook voldaan als de | Il est également satisfait à la condition visée à l'alinéa premier |
landbouwer, in het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, per | lorsque l'agriculteur dispose, dans l'année dans laquelle la |
begonnen schijf van 5 ha landbouwgrond die tot het bedrijf behoort, | dérogation est demandée, par tranche entamée de 5 ha de terres |
minstens over één analyse ter bepaling van het plantbeschikbare | agricoles appartenant à l'exploitation, d'au moins une analyse |
fosforgehalte van de bodem beschikt, die uiterlijk in het vierde | déterminant la teneur en phosphore du sol disponible pour les plantes, |
kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar van de aanvraag van de | réalisée au plus tard dans la quatrième année calendaire qui précède |
derogatie, is uitgevoerd. | l'année de la demande de dérogation. |
§ 2. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is ook het | § 2. Dans l'année au cours de laquelle la dérogation est demandée, la |
gehalte aan minerale stikstof, zijnde de nitraatstikstof en | teneur en azote minéral, à savoir l'azote nitrique et l'azote |
ammoniakale stikstof, bekend. | ammoniacal, est également connue. |
Annuellement, au moins un échantillon du sol est prélevé et analysé | |
Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 ha landbouwgrond die | par tranche entamée de 20 ha de terres agricoles appartenant à |
behoort tot het bedrijf, minstens één bodemstaal genomen en | |
geanalyseerd. | l'exploitation. |
§ 3. De bodemstalen, vermeld in paragraaf 1, die worden genomen om het | § 3. Les échantillons du sol visés au paragraphe 1er, qui sont |
plantbeschikbare fosforgehalte in een bepaald jaar x vast te stellen, | prélevés pour fixer la teneur en phosphore disponible pour les plantes |
kunnen alleen worden genomen in de periode van 1 juni van het jaar x-1 | dans une certaine année x, ne peuvent être pris que dans la période du |
tot en met 31 mei van het jaar x. De bodemstalen, vermeld in paragraaf | 1er juin de l'année x-1 au 31 mai de l'année x. Les échantillons du |
2, die worden genomen om het gehalte aan minerale stikstof in een | sol visés au paragraphe 2, qui sont prélevés pour fixer la teneur en |
bepaald jaar x vast te stellen, kunnen alleen worden genomen in de | azote minéral dans une certaine année x, ne peuvent être pris que dans |
periode van 1 januari tot en met 31 mei van het jaar x. | la période du 1er janvier jusqu'au 31 mai de l'année x. |
§ 4. De Mestbank kan, ter uitvoering van dit besluit en van artikel | § 4. La Mestbank peut, en exécution du présent arrêté et de l'article |
14, § 2, vierde lid, 1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, bij | 14, § 2, quatrième alinéa, point 1°, du Décret sur les engrais du 22 |
de landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft | décembre 2006, exiger de l'agriculteur ayant demandé une dérogation |
aangevraagd, één tot het bedrijf behorend perceel landbouwgrond | pour une année calendaire spécifique qu'il fasse procéder à une |
aanduiden waarop de betrokken landbouwer een nitraatresidubepaling | évaluation des résidus de nitrate sur une des parcelles de terres |
moet laten uitvoeren. | agricoles appartenant à l'exploitation et désignée par la Mestbank. |
§ 5. De staalnames en analyses, vermeld in paragraaf 1, 2, 3 en 4, | § 5. Les échantillonnages et analyses visés aux paragraphes 1er, 2, 3 |
moeten worden uitgevoerd door een erkend laboratorium. | et 4 doivent être réalisés par un laboratoire agréé. |
HOOFDSTUK 6. - Sancties | CHAPITRE 6. - Sanctions |
Art. 13.De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie |
Art. 13.L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année |
heeft aangevraagd, maar die niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld | calendaire spécifique mais qui ne remplit pas les conditions énoncées |
in artikel 4, § 4, artikel 8, vierde lid, artikel 10, 11 en 12, of die | à l'article 4, § 4, à l'article 8, alinéa quatre, aux articles 10, 11 |
op een bepaald perceel of een bepaalde perceelsgroep niettegenstaande | et 12, ou qui ne cultive pas de culture de dérogation sur une certaine |
de aangifte, vermeld in artikel 2, § 3, 1°, geen derogatiegewas teelt, | parcelle ou un certain groupe de parcelles visé à l'article 2, § 3, |
verliest voor alle percelen van het bedrijf het recht op een aanvraag van een nieuwe derogatie voor een volgend kalenderjaar. De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft aangevraagd, maar die op een perceel of een perceelsgroep of voor een bepaald type derogatiegewas niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, artikel 4, § 1, § 2, § 3, artikel 5, artikel 6, artikel 8, derde lid, of die een ander derogatiegewas met een lagere bemestingsnorm op een perceel of perceelsgroep teelt dan het type | point 1°, perd le droit à une demande de nouvelle dérogation pour l'année calendaire qui suit celle pour laquelle les conditions n'ont pas été remplies, et ce pour toutes les parcelles de l'exploitation. L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année calendaire spécifique mais qui ne remplit pas les conditions, visées à l'article 3, l'article 4, § 1er, 2 et 3, les articles 5, 6, et 8, troisième alinéa, sur une parcelle ou un groupe de parcelles ou pour un certain type de culture de dérogation, ou qui cultive une autre culture de dérogation ayant une norme de fertilisation inférieure au type de culture de dérogation que l'agriculteur a indiqué conformément à l'article 2, |
derogatiegewas dat de landbouwer overeenkomstig artikel 2, § 3, 1°, | § 3, 1°, ne peut, dans l'année calendaire qui suit celle dans laquelle |
heeft aangegeven te zullen telen, kan in een volgend kalenderjaar geen | il a été constaté que les conditions n'ont pas été remplies, demander |
nieuwe derogatie aanvragen voor het type derogatiegewas waarvoor niet | aucune nouvelle dérogation pour le type de culture de dérogation pour |
voldaan is aan de voorwaarden. | lequel les conditions n'ont pas été remplies. |
De Mestbank brengt de aanvrager van de derogatie via het door de | La Mestbank informe le demandeur de la dérogation de la perte de son |
Mestbank ter beschikking gestelde internetloket op de hoogte van het | droit à une nouvelle demande de dérogation via le guichet internet mis |
verlies van het recht op een aanvraag van derogatie. De landbouwer | à disposition par la Mestbank. L'agriculteur perd le droit à une |
verliest het recht op een aanvraag van derogatie voor het kalenderjaar | nouvelle demande de dérogation pour l'année calendaire qui suit |
dat volgt op het kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over | l'année calendaire dans laquelle la Mestbank a publié sur le guichet |
het verlies van het recht op een aanvraag van derogatie op het | internet sa décision de ne plus accorder de droit à une nouvelle |
internetloket heeft geplaatst. | demande de dérogation. |
HOOFDSTUK 7. - Bezwaarprocedures | CHAPITRE 7. - Procédures de recours |
Art. 14.De landbouwer kan tegen elke beslissing over derogatie |
Art. 14.L'agriculteur peut déposer un recours contre toute décision |
bezwaar indienen bij het afdelingshoofd van de Mestbank. | en matière de dérogation auprès du chef de division de la Mestbank. |
Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk als het via | Le recours visé à l'alinéa premier est recevable lorsqu'il a été |
het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket wordt | introduit, via le guichet internet mis à disposition par la Mestbank, |
ingediend, uiterlijk op 31 januari van het kalenderjaar dat volgt op | au plus tard le 31 janvier de l'année calendaire qui suit l'année |
het kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over het verlies | calendaire au cours de laquelle la Mestbank a publié sur le guichet |
van het recht op een aanvraag van derogatie op het internetloket heeft | internet sa décision de ne plus accorder de droit à une nouvelle |
geplaatst. | demande de dérogation. |
Het afdelingshoofd van de Mestbank brengt de indiener van het bezwaar | Le chef de division de la Mestbank informe l'auteur du recours de sa |
via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket op de | décision, via le guichet internet mis à disposition par la Mestbank, |
hoogte van zijn beslissing binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst | dans les soixante jours calendaires qui suivent la réception du |
van het bezwaar. Het afdelingshoofd van de Mestbank kan die termijn | recours. Le chef de division de la Mestbank peut prolonger ce délai à |
eenmalig verlengen met een periode van zestig kalenderdagen. Hij | |
brengt de indiener van het bezwaar daarvan op de hoogte door een met | titre unique d'une période de soixante jours calendaires. Il informe |
redenen omklede melding op het door de Mestbank ter beschikking | l'auteur du recours de la prolongation par un avis motivé publié sur |
gesteld internetloket. De indiening van een bezwaar tegen een bepaalde | le guichet internet mis à disposition par la Mestbank. L'introduction |
beslissing schorst de beslissing in kwestie niet. | d'un recours contre une décision donnée ne suspend pas l'exécution de |
la décision en question. | |
Art. 15.In geval van technische problemen kunnen, in afwijking van |
Art. 15.En cas de problèmes techniques, les décisions visées aux |
artikel 13 en 14, de beslissingen, vermeld in artikel 13 en 14, aan de | articles 13 et 14 peuvent, par dérogation aux articles 13 et 14, être |
landbouwer bezorgd worden met een aangetekende zending. | notifiées à l'agriculteur par courrier recommandé. |
In geval van technische problemen kan, in afwijking van artikel 14, | En cas de problèmes techniques, le recours visé à l'article 14 peut, |
het bezwaar, vermeld in artikel 14, door de landbouwer met een | par dérogation à l'article 14, être introduit par l'agriculteur par |
aangetekende zending ingediend worden. | courrier recommandé. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen over het vervoer van meststoffen | CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives relatives au transport d'engrais |
Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
februari 2013 tot bepaling van de nadere regels voor het vervoer van | février 2013 établissant les modalités du transport d'engrais et |
meststoffen en houdende uitwerking van de uitzonderingen voor | portant élaboration des exceptions pour les démonstrations éducatives |
educatieve demonstraties en wetenschappelijke proefnemingen in het | et les essais scientifiques dans le cadre du Décret sur les engrais du |
kader van het Mestdecreet van 22 december 2006 wordt punt 6° vervangen | 22 décembre 2006, le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
door wat volgt : | « 6° exploitation couverte par une dérogation : une exploitation qui a |
"6° derogatiebedrijf : een bedrijf dat met toepassing van artikel 2 | demandé une dérogation en application de l'article 2 de l'arrêté du |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2015 | Gouvernement flamand du 23 octobre 2015 relatif aux conditions |
betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de | d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que |
bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 | prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 ; ». |
december 2006, een derogatie heeft aangevraagd;". | Art. 17.A l'article 20, § 3, deuxième alinéa, points 1° et 2°, ainsi |
Art. 17.In artikel 20, § 3, tweede lid, 1° en 2°, en artikel 22, § 7, |
qu'à l'article 22, § 7, deuxième alinéa, points 1° et 2°, du même |
tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "8 juli | arrêté, la partie de phrase « 8 juillet 2011 » est à chaque fois |
2011" telkens vervangen door de zinsnede "23 oktober 2015". | remplacée par la partie de phrase « 23 octobre 2015 ». |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 18.In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, kan voor het |
Art. 18.Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa premier, la |
kalenderjaar 2015 bij de Mestbank een derogatie worden aangevraagd tot | dérogation pour l'année calendaire 2015 peut être demandée auprès de |
en met 31 juli 2015. | la Mestbank jusqu'au 31 juillet 2015 inclus. |
Voor het kalenderjaar 2015 kunnen de gegevens, vermeld in artikel 2, § | Pour l'année calendaire 2015, les données visées à l'article 2, § 3, |
3, eerste lid, in de verzamelaanvraag opgenomen worden tot en met 31 | alinéa premier, peuvent être incluses dans la demande unique jusqu'au |
juli 2015. | 31 juillet 2015 inclus. |
Art. 19.In afwijking van artikel 84, § 10, van het Mestdecreet van 22 |
Art. 19.Par dérogation à l'article 84, § 10, du Décret sur les |
december 2006 en van artikel 3 gelden, voor een landbouwer die in het | engrais du 22 décembre 2006 et à l'article 3, l'agriculteur qui opte |
jaar 2015 kiest voor het systeem van bemestingsnormen, gebaseerd op de | dans l'année 2015 pour le système de normes d'épandage basées sur la |
totale opgebrachte hoeveelheid stikstof, vermeld in artikel 13, § 1, | quantité totale d'azote épandu visée à l'article 13, § 1er, cinquième |
vijfde lid, 1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, zoals | alinéa, point 1°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, tel |
gewijzigd bij het decreet van 28 februari 2014, de maximale | que modifié par le décret du 28 février 2014, est tenu de se conformer |
aux normes d'épandage maximales pour l'azote issu d'effluents | |
bemestingsnormen voor stikstof uit dierlijke mest, vermeld in artikel | d'élevage, visées à l'article 3, par dérogation à l'article 13, § 2, |
3, in afwijking van artikel 13, § 2, van het Mestdecreet van 22 | du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, tel que modifié par le |
december 2006, zoals gewijzigd bij het decreet van 28 februari 2014. | décret du 28 février 2014. |
Art. 20.Voor het kalenderjaar 2015 is een derogatie niet mogelijk |
Art. 20.Pour l'année calendaire 2015, il n'est pas possible d'obtenir |
une dérogation pour un agriculteur qui a demandé une dérogation pour | |
voor een landbouwer die voor het kalenderjaar 2014 een derogatie had | l'année calendaire 2014 et qui, sur la base de l'article 13, alinéa |
aangevraagd en op basis van artikel 13, eerste lid, van het besluit | |
van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 betreffende de voorwaarden tot | premier, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif |
het verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld | aux conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de |
in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006, het recht op | fertilisation telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les |
derogatie voor het kalenderjaar 2015 heeft verloren voor alle percelen | engrais du 22 décembre 2006, a perdu le droit à la dérogation pour |
van het bedrijf. Voor het kalenderjaar 2015 is voor de landbouwer die voor het | l'année calendaire 2015 pour toutes les parcelles de l'exploitation. |
Pour l'année calendaire 2015, il n'est pas possible pour un | |
kalenderjaar 2014 een derogatie had aangevraagd en op basis van | agriculteur qui a demandé une dérogation pour l'année calendaire 2014 |
artikel 13, tweede lid, van het voormelde besluit het recht op | et qui, sur la base de l'article 13, deuxième alinéa, de l'arrêté |
derogatie voor het kalenderjaar 2015 heeft verloren voor een of meer | précité, a perdu le droit à la dérogation pour l'année calendaire 2015 |
types derogatiegewassen, geen derogatie mogelijk voor de types | pour un ou plusieurs types de cultures de dérogation, d'obtenir une |
derogatiesgewassen waarvoor de landbouwer het recht op derogatie voor | dérogation pour les types de cultures de dérogation pour lesquelles |
l'agriculteur a perdu le droit à la dérogation pour l'année calendaire | |
het kalenderjaar 2015 heeft verloren, op basis van artikel 13, tweede | 2015 sur la base de l'article 13, deuxième alinéa, de l'arrêté |
lid, van het voormelde besluit. | précité. |
Art. 21.In afwijking van artikel 12, § 3, kunnen de staalnames die |
Art. 21.Par dérogation à l'article 12, § 3, les échantillonnages qui |
uiterlijk op 31 mei 2015 genomen moeten worden om het plantbeschikbare | doivent être réalisés au plus tard le 31 mai 2015 pour déterminer la |
teneur en phosphore disponible pour les plantes dans l'année 2015, | |
fosforgehalte in het jaar 2015 vast te stellen, ook worden genomen | peuvent également être réalisés entre le 1er juin 2015 et le 31 mai |
tussen 1 juni 2015 en 31 mei 2016. | 2016. |
In afwijking van artikel 12, § 3, kunnen de staalnames die uiterlijk | Par dérogation à l'article 12, § 3, les échantillonnages qui doivent |
op 31 mei 2015 genomen moeten worden om het gehalte aan minerale | être réalisés au plus tard le 31 mai 2015 pour déterminer la teneur en |
stikstof in het jaar 2015 vast te stellen, ook worden genomen tussen 1 | azote minéral dans l'année 2015 peuvent également être réalisés entre |
januari 2016 en 31 mei 2016. | le 1er juin 2015 et le 31 mai 2016. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
treedt buiten werking op 31 december 2018. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 23.Le Ministre flamand en charge de l'environnement et de la |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique de l'eau est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 oktober 2015. | Bruxelles, le 23 octobre 2015. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |