Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de erkenning van huwelijks- en relatiebemiddelaars | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'agrément d'agents matrimoniaux et relationnels |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 MAART 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de | 23 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'agrément |
erkenning van huwelijks- en relatiebemiddelaars | d'agents matrimoniaux et relationnels |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 10 november 1993 houdende maatregelen tot | Vu le décret du 10 novembre 1993 contenant des mesures d'amélioration |
kwaliteitsverbetering van de dienstverlening door huwelijks- en | de la qualité des services offerts par les agents matrimoniaux et |
relatiebemiddelaars, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997, | relationnels, modifié par le décret du 15 juillet 1997, notamment les |
inzonderheid op artikel 3, § 3, 4, tweede lid, 6 en 8; | articles 3, § 3, 4, deuxième alinéa, 6 et 8; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la |
Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake | Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel |
gezins- en welzijnsaangelegenheden, inzonderheid op artikel 26; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | pour les questions de famille et d'aide sociale, notamment l'article 26; |
gegeven op 6 maart 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 mars |
Gelet op het advies van de Raad van State; | 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Na beraadslaging, | de l'Aide sociale; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret on entend par : |
1° de wet : de wet van 9 maart 1993 ertoe strekkende de exploitatie | 1° la loi : la loi du 9 mars 1993 tendant à réglementer et à contrôler |
van huwelijksbureaus te regelen en te controleren; | les activités des entreprises de courtage matrimonial; |
2° het decreet : het decreet van 10 november 1993 houdende maatregelen | 2° le décret : le décret du 10 novembre 1993 contenant des mesures |
tot kwaliteitsverbetering van de dienstverlening door huwelijks- en | d'amélioration de la qualité des services offerts par les agents |
relatiebemiddelaars; | matrimoniaux et relationnels; |
3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 3° le Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen; | personnes; |
4° de administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk | 4° l'Administration : l'Administration de la Famille et de l'Aide |
Welzijn van het departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur van | sociale du Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de |
het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | la Culture du Ministère de la Communauté flamande; |
5° de bemiddelaar : een natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in | 5° l'agent : une personne physique ou morale telle que visée à |
artikel 2, § 1 van het decreet; | l'article 2, § 1er du décret; |
6° bemiddelende activiteiten : de activiteiten bedoeld in artikel 2, § | 6° activités de courtage : les activités visées à l'article 2, § 2, b) |
2, b) van het decreet; | du décret; |
7° de consulent : een natuurlijke persoon die de bemiddelende | 7° le conseiller : une personne physique qui exerce les activités de |
activiteiten uitvoert en die de contacten met de cliënten onderhoudt. | courtage et qui entretient les contacts avec les clients. |
Art. 2.Om erkend te worden en te blijven moet een bemiddelaar voldoen |
Art. 2.Pour obtenir et maintenir son agrément, l'agent doit remplir |
aan de erkenningsvoorwaarden, bepaald in artikel 4 van het decreet en | les conditions d'agrément telles que définies à l'article 4 du décret |
in hoofdstuk II van dit besluit. | et au chapitre II du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - De erkenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Les conditions d'agrément |
Afdeling 1. - Specificatie van de decretale erkenningsvoorwaarden | Section 1re. - Spécification des conditions d'agrément décrétales |
Art. 3.§ 1. Tenzij de bemiddelaar zelf de bemiddelende activiteiten |
Art. 3.§ 1er. A moins que l'agent n'exerce lui-même les activités de |
uitoefent, beschikt hij daarvoor over minstens één halftijdse | courtage, il dispose à cet effet d'au moins un conseiller à mi-temps |
consulent die met hem verbonden is door een schriftelijke arbeids- of | engagé par un contrat de travail ou un contrat d'entreprise. En outre, |
aannemingsovereenkomst. Daarnaast kan hij voor het uitoefenen van die | |
activiteiten een beroep doen op de diensten van vrijwillige | il peut faire appel, pour l'exercice de ces activités, aux services de |
medewerkers. | collaborateurs bénévoles. |
De bemiddelaars die zelf bemiddelende activiteiten uitoefenen, de | Les agents qui exercent eux-mêmes des activités de courtage, les |
consulenten en de vrijwillige medewerkers dienen te voldoen aan de | conseillers et les collaborateurs bénévoles doivent remplir les |
volgende kwalificatievereisten : | conditions de qualification suivantes : |
1° ofwel is hij houder van een diploma van het sociaal hoger onderwijs | 1° soit être titulaire d'un diplôme de l'enseignement social supérieur |
van het korte type en beschikt hij over minstens drie jaar ervaring in | du type court et justifier d'une expérience d'au moins trois ans dans |
de welzijnssector, de sociaal - culturele sector of de | le secteur de l'aide sociale, le secteur socioculturel ou le secteur |
gezondheidssector; | des soins de santé; |
2° ofwel is hij houder van het diploma van licentiaat in de | 2° soit être titulaire du diplôme de licencié en sciences |
Psychologische Wetenschappen, Pedagogische Wetenschappen of Sociale en | psychologiques, en sciences pédagogiques ou en animation |
Culturele Agogiek en beschikt hij over minstens twee jaar ervaring in | socioculturelle et justifier d'une expérience d'au moins deux ans dans |
de welzijnssector, de sociaal - culturele sector of de | le secteur de l'aide sociale, le secteur socioculturel ou le secteur |
gezondheidssector. | des soins de santé. |
In uitzonderlijke gevallen kan de minister, op gemotiveerd verzoek van | Le Ministre peut, à titre exceptionnel, et à la demande motivée de |
de bemiddelaar, afwijkingen met betrekking tot de | l'agent, autoriser des dérogations aux conditions de qualification sur |
kwalificatievereisten toestaan op basis van deskundigheid die uit | la base de l'expertise suite à l'expérience acquise. |
verworven ervaring blijkt. | |
§ 2. De bemiddelaar die zelf bemiddelende activiteiten uitoefent of de | § 2. L'agent qui exerce lui-même des activités de courtage ou le |
consulent staat minstens twaalf uur per week, waarvan minstens twee | conseiller se tiennent à la disposition des clients pendant au moins |
uur na 18 uur of tijdens het weekend, ter beschikking van cliënten in | douze heures par semaine, dont au moins deux heures après 18 h ou |
de lokalen bedoeld in artikel 4. | pendant le week-end, ce dans les locaux visés à l'article 4. |
§ 3. De bemiddelaar zendt een exemplaar van de in § 1, eerste lid | § 3. L'agent envoie un exemplaire de la convention visée au § 1er, |
bedoelde overeenkomst aan de administratie, uiterlijk dertig dagen na | premier alinéa à l'Administration, au plus tard trente jours de sa |
de ondertekening ervan. | signature. |
Art. 4.De bemiddelaar beschikt over lokalen die : |
Art. 4.L'agent dispose de locaux qui : |
1° uitsluitend bestemd zijn voor de bemiddelende activiteiten tijdens | 1° sont destinés exclusivement aux activités de courtage pendant les |
de in artikel 3, § 2 bedoelde openingstijden; | heures d'ouverture visées à l'article 3, § 2; |
2° uitgerust zijn om, met de nodige discretie, de bemiddelende | 2° sont équipés pour exercer les activités de courtage en toute |
activiteiten uit te voeren; | discrétion; |
3° minstens bestaan uit een wachtkamer en een spreekkamer die van | 3° consistent au moins d'une salle d'attente et d'un cabinet de |
elkaar gescheiden zijn; | consultation séparés; |
4° uitgerust zijn met een computer, een telefax en een telefoon. Het | 4° sont équipés d'un ordinateur, d'un télécopieur et d'un téléphone. |
telefoonnummer staat in de officiële telefoongids vermeld naast de | Le numéro de téléphone est indiqué dans l'annuaire officiel à côté du |
naam, het adres en het erkenningsnummer van de bemiddelaar. | nom, de l'adresse et du numéro d'agrément de l'agent. |
Art. 5.§ 1. De voorbereidende informatie bedoeld in artikel 4, punt |
Art. 5.§ 1er. Les renseignements préalables tels que visés à |
3, a) van het decreet dient schriftelijk aan de cliënten te worden | l'article 4, point 3, a) du décret doivent être fournis par écrit aux |
gegeven en omvat ten minste : | clients et comprennent au moins : |
1° een nauwkeurige omschrijving van de bemiddelingsmethode waarbij | 1° une description précise de la méthode de courtage, en faisant la |
eventueel een onderscheid dient te worden gemaakt tussen vaste en | distinction entre les services permanents et les services facultatifs, |
facultatieve dienstverlening met vermelding van de respectieve kostprijs; | avec mention des coûts respectifs; |
2° de wijze van beëindiging van de dienstverlening; | 2° le mode de cessation de la prestation de services; |
3° de wijze waarop de persoonlijke levenssfeer wordt geëerbiedigd; | 3° le mode de protection de la vie privée; |
4° de uren tijdens dewelke de bemiddelaar of, indien hij niet zelf | 4° les heures pendant lesquelles l'agent, ou, si celui-ci n'exerce pas |
bemiddelende activiteiten uitoefent, de consulent ter beschikking | lui-même les activités de courtage, le conseiller se tiennent à la |
staat van de cliënten; | disposition des clients; |
5° een exemplaar van de modelovereenkomst tussen de bemiddelaar en de cliënt; | 5° un exemplaire du contrat type engageant l'agent et le client; |
6° de mogelijkheden tot psychologische begeleiding van de cliënt; | 6° les possibilités d'accompagnement psychologique du client; |
7° een tekst waarin de draagwijdte van de wet, het decreet en hun | 7° un texte expliquant la teneur de la loi, du décret et leurs arrêtés |
uitvoeringsbesluiten wordt uiteengezet; | d'exécution; |
8° vanaf de dertiende maand volgend op die waarin de bemiddelende | 8° à partir du treizième mois suivant celui du début des activités de |
activiteiten werden aangevat, de grootte van het aangesloten cliënteel, opgedeeld naar geslacht, leeftijdsgroepen per tien jaar, burgerlijke staat en aard van de gewenste relatie. § 2. De voorbereidende informatie bevat geen foto's of gegevens die de persoonlijke levenssfeer van de cliënten betreffen. Art. 6.§ 1. Alvorens tussen de bemiddelaar en een cliënt de in artikel 7 bedoelde overeenkomst wordt afgesloten, voert de bemiddelaar of, indien hij niet zelf bemiddelende activiteiten uitoefent, de consulent met de cliënt een gesprek waarin diens relatiebekwaamheid wordt getoetst. Mits de cliënt daarmee schriftelijk instemt, kan de bemiddelaar aan een arts vragen om bij de cliënt medische informatie in te winnen over de mogelijkheden van de cliënt inzake relatievorming. De arts verstrekt hierover aan de bemiddelaar een louter formeel advies. |
courtage, l'ampleur de la clientèle, subdivisée en fonction du sexe, des groupes d'âge de dix ans, de l'état civil et de la nature de la relation souhaitée. § 2. Les renseignements préalables ne contiennent ni photos ni informations relatives à la vie privée des clients. Art. 6.§ 1er. Avant la conclusion, entre l'agent et un client, du contrat visé à l'article 7, l'agent, ou, si celui-ci n'exerce pas lui-même les activités de courtage, le conseiller a un entretien avec le client pour sonder son aptitude relationnelle. Moyennant l'accord écrit du client, l'agent peut demander à un médecin de recueillir auprès du client des informations médicales. Le médecin remet à l'agent un avis purement formel à ce sujet. |
§ 2. Het verslag van het gesprek, bedoeld in § 1, eerste lid, en het | § 2. Le compte rendu de l'entretien visé au § 1er, premier alinéa et |
advies, bedoeld in § 1, tweede lid, worden bewaard in het dossier van | l'avis visé au § 1er, deuxième alinéa sont versés au dossier du |
de cliënt. | client. |
§ 3. Over het inwinnen van medische informatie wordt geen melding | § 3. La publicité menée par l'agent ne fait pas mention des |
gemaakt in de door de bemiddelaar gevoerde publiciteit. | informations médicales. |
Art. 7.§ 1. In de schriftelijke overeenkomst tussen de bemiddelaar en |
Art. 7.§ 1er. Le contrat écrit engageant l'agent et le client doit |
de cliënt zijn minstens de volgende gegevens opgenomen : | mentionner au moins : |
1° de naam, voornaam, geboorteplaats en datum, alsmede de woonplaats | 1° les nom, prénom, lieu et date de naissance ainsi que le domicile du |
van de cliënt; | client; |
2° de naam en voornaam of de benaming van de bemiddelaar, evenals | 2° les nom, prénom ou dénomination de l'agent, ainsi que son domicile |
diens woonplaats of maatschappelijke zetel; | ou son siège social; |
3° de datum van de inwerkingtreding van de overeenkomst; | 3° la date de prise d'effet du contrat; |
4° de precieze omschrijving van de door de bemiddelaar in het kader | 4° la description exacte des services offerts par l'agent dans le |
van de overeenkomst aangeboden diensten en van de bemiddelingsmethode; | cadre du contrat, et de la méthode de courtage; |
5° de kostprijs van de dienstverlening en de eventuele betalingsmodaliteiten; | 5° le prix des services et les éventuelles modalités de paiement; |
6° de duur van de overeenkomst; | 6° la durée du contrat; |
7° de wijze van beëindiging van de dienstverlening; | 7° le mode de cessation de la prestation de services; |
8° een beschrijving en een profiel van de door de cliënt gezochte | 8° la description et le profil de la personne recherchée par le |
persoon, waarbij ten minste diens geslacht, leeftijd, gezinstoestand, | client, précisant au moins le sexe, l'âge, la situation familiale, la |
beroep en verblijfplaats worden vermeld; | profession et le lieu de résidence; |
9° de wijze waarop precieze persoonsgegevens betreffende de cliënt aan | 9° la façon dont les données personnelles précises du client sont |
derden zullen meegedeeld worden, onverminderd artikel 17, § 1; | communiquées à des tiers, sans préjudice de l'article 17, § 1er; |
10° het registratienummer, bedoeld in artikel 2 van de wet. | 10° le numéro d'enregistrement visé à l'article 2 de la loi. |
§ 2. Op elke overeenkomst wordt door de bemiddelaar een volgnummer | § 2. L'agent indique sur chaque contrat un numéro d'ordre. |
aangebracht. | |
Art. 8.De bemiddelingsmethode dient de vrije partnerkeuze en het |
Art. 8.La méthode de courtage doit garantir le libre choix du |
eigen initiatief van de cliënt te waarborgen. | partenaire et l'initiative propre du client. |
Art. 9.Om belangenvermenging te voorkomen, mogen de bemiddelaar, zijn |
Art. 9.Pour éviter toute confusion d'intérêts, l'agent, son personnel |
personeel of medewerkers geen beroep uitoefenen of activiteiten | ou ses collaborateurs ne peuvent exercer une profession ni organiser |
organiseren in : | des activités dans les secteurs suivants : |
1° de horeca- en vrijetijdssector; | 1° le secteur hôtelier et des loisirs; |
2° de welzijns- en gezondheidssector; | 2° le secteur de l'aide sociale et de la santé; |
3° de verzekerings- en juridische sector; | 3° le secteur juridique et des assurances; |
4° de schrijvende pers en de audiovisuele media. | 4° la presse écrite et les médias audiovisuels. |
Art. 10.De bemiddelaar houdt voor elke cliënt een dossier bij, dat |
Art. 10.L'agent tient pour chaque client un dossier qui reprend au |
ten minste alle documenten bevat die vereist zijn overeenkomstig de | moins tous les documents exigés par la loi, le décret et leurs arrêtés |
wet, het decreet en hun uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
Art. 11.Het dossier van cliënten van vreemde nationaliteit omvat : |
Art. 11.Le dossier des clients de nationalité étrangère comprend : |
1° de vermelding van de nationaliteit; | 1° la mention de la nationalité; |
2° voor personen uit een land dat niet tot de Europese Unie behoort : | 2° pour les personnes originaires d'un pays qui ne fait pas partie de |
een voor eensluidend verklaard afschrift, ofwel van de | l'Union européenne : une copie déclarée conforme, soit du permis de |
verblijfsvergunning, ofwel van de erkenning als politiek vluchteling. | séjour, soit de l'admission en tant que réfugié politique. |
Art. 12.In geval van samenwerking met bemiddelaars die niet onder de |
Art. 12.En cas de coopération avec des agents qui ne relèvent pas de |
Vlaamse Gemeenschap ressorteren, bezorgt de bemiddelaar dertig dagen | la Communauté flamande, l'agent transmet au Ministre, trente jours de |
na het sluiten van de in artikel 4, punt 8, van het decreet bedoelde | la conclusion du contrat visé à l'article 4, point 8 du décret, une |
overeenkomst aan de minister, samen met een kopie van die | |
overeenkomst, de volgende stukken : | copie du contrat ainsi que les documents suivants : |
1° de wetgeving inzake huwelijks- en relatiebemiddeling die op de betrokken bemiddelaar van toepassing is; 2° indien volgens de in 1° bedoelde wetgeving de overheid aan de bemiddelaar toelating moet verlenen voor het uitvoeren van bemiddelende activiteiten, een kopie van het document waaruit die toelating blijkt. Uiterlijk zestig dagen na ontvangst van de in het eerste lid bedoelde documenten, bezorgt de minister aan de bemiddelaar zijn advies omtrent de overeenkomst. Indien bij het verstrijken van die termijn de bemiddelaar geen advies heeft ontvangen, kan aan de adviesverplichting worden voorbijgegaan. | 1° la législation en matière de courtage matrimonial et relationnel applicable à l'agent concerné; 2° si, en vertu de la législation visée au 1°, le Gouvernement doit donner à l'agent l'autorisation d'exercer des activités de courtage, une copie justifiant de cette autorisation. Au plus tard soixante jours de la réception des documents visés au premier alinéa, le Ministre transmet à l'agent son avis sur le contrat. Faute d'avis, après expiration de ce délai, l'obligation d'émettre un avis peut être omise. |
Art. 13.De bemiddelaar verleent aan de ambtenaren, belast met het |
Art. 13.L'agent donne aux fonctionnaires chargés du contrôle du |
toezicht op de naleving van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, | respect du décret et de ses arrêtés d'exécution accès aux locaux où |
toegang tot de lokalen waar de bemiddelende activiteiten plaatsvinden. | ont lieu les activités de courtage. A leur simple demande, il leur |
Op hun eenvoudig verzoek geeft hij die ambtenaren ter plaatse inzage | communique sur place les documents relatifs à l'agrément ou leur en |
in de stukken die met de erkenning verband houden, of stuurt hij hen | |
daarvan een kopie. | envoie copie. |
De bemiddelaar, zijn personeel en medewerkers verstrekken aan die | L'agent, son personnel et ses collaborateurs fournissent à ces |
ambtenaren alle gevraagde informatie betreffende die aangelegenheden. | fonctionnaires toute information à ce sujet. |
Afdeling 2. - Uitbreiding van de decretale erkenningsvoorwaarden | Section 2. - Extension des conditions d'agrément décrétales |
Art. 14.De bemiddelaar legt een register aan waarin over elke cliënt |
Art. 14.L'agent établit un registre comprenant les données suivantes |
de volgende gegevens zijn vermeld : | sur chaque client : |
1° de naam en de voornaam; | 1° les nom et prénom; |
2° de datum van de overeenkomst met de cliënt; | 2° la date du contrat avec le client; |
3° de totale bijdrage en wijze van spreiding van de betaling; | 3° la totalité de la rémunération et le mode d'échelonnement du |
4° het volgnummer, verwijzend naar het volgnummer op de overeenkomst | paiement; 4° le numéro d'ordre, qui renvoie au numéro d'ordre figurant sur le |
met de cliënt. | contrat avec le client. |
Art. 15.De bemiddelaar of, indien hij een rechtspersoon is, zijn |
Art. 15.L'agent ou, s'il s'agit d'une personne morale, ses |
bestuurders, zaakvoerders, lasthebbers, franchisenemers en personen | administrateurs, gérants, mandataires, franchisés et personnes |
bevoegd om hem te vertegenwoordigen mogen tijdens een periode van vijf | habilitées à le représenter ne peuvent, pendant une période de cinq |
jaar voorafgaand aan de aanvraag tot erkenning niet aansprakelijk | ans précédant la demande d'agrément, être tenus responsables des |
gesteld zijn voor de verbintenissen of schulden van een gefailleerde | engagements ou dettes d'une société qui a fait faillite, en vertu des |
vennootschap, krachtens de artikelen 35, 63ter, 123 of 133bis van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Art. 16.De bemiddelaar maakt jaarlijks aan de administratie een recent getuigschrift van goed zedelijk gedrag over van hemzelf en, in voorkomend geval, van zijn bestuurders, zaakvoerders, personeelsleden, medewerkers, lasthebbers en franchisenemers. Art. 17.§ 1. Een cliënt dient voorafgaandelijk en schriftelijk in te stemmen met de hem betreffende informatie die aan andere cliënten wordt meegedeeld, evenals met de inhoud van de hem betreffende advertenties in de media. De tekst van deze informatie en advertenties wordt, samen met het geschrift waaruit zijn instemming blijkt, bewaard |
articles 35, 63ter, 123 ou 133bis des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Art. 16.L'agent transmet annuellement à l'administration un certificat récent de bonnes vie et moeurs de lui-même et, le cas échéant, de ses administrateurs, gérants, mandataires et franchisés. Art. 17.§ 1er. Le client doit donner préalablement son accord écrit sur les informations le concernant qui sont communiquées à d'autres clients, et sur le contenu des annonces le concernant dans les médias. Le texte de ces informations et annonces est versé au dossier du |
in het dossier van de cliënt. | client, ainsi que le document justifiant de son accord. |
§ 2. De advertenties betreffende cliënten, die een bemiddelaar in de | § 2. Les annonces concernant des clients qu'un agent diffuse dans les |
media verspreidt, vermelden zijn naam en erkenningsnummer. | médias mentionnent son nom et son numéro d'agrément. |
§ 3. De publiciteit die een bemiddelaar voert, vermeldt steeds zijn | § 3. La publicité que mène un agent mentionne toujours son adresse et |
adres en zijn erkenningsnummer. | son numéro d'agrément. |
Art. 18.Jaarlijks vóór 31 maart dient de bemiddelaar bij de |
Art. 18.Chaque année avant le 31 mars, l'agent soumet à |
administratie een jaarverslag over het voorbije kalenderjaar in. | l'administration un rapport annuel relatif à l'année civile écoulée. |
Het verslag bevat : | Le rapport comprend : |
1° een activiteitenverslag dat aangeeft in welke mate de beoogde | 1° un rapport d'activité qui indique dans quelle mesure les résultats |
resultaten worden gerealiseerd alsmede de knelpunten die zich hierbij aandienen; | escomptés sont réalisés, ainsi que les problèmes qui se posent. |
2° de samenstelling en de evolutie van het cliëntenbestand, onder meer | 2° la composition et l'évolution de la clientèle, notamment |
- het aantal cliënten; | - le nombre de clients; |
- hun respectieve leeftijd en geslacht; | - leurs âge et sexe respectifs; |
- de regionale spreiding ervan. | - leur répartition régionale. |
3° de samenstelling van het personeelsbestand bij het einde van het | 3° la composition de la clientèle à la fin de l'année civile. |
kalenderjaar. | |
Art. 19.De bemiddelaar betaalt de kosten van de publicatie in het |
Art. 19.L'agent paie les frais de la publication dans le Moniteur |
Belgisch Staatsblad en in twee Belgische dagbladen in geval van een | belge et dans deux quotidiens belges en cas de suspension ou de |
eventuele schorsing of intrekking van de erkenning overeenkomstig | retrait éventuels de l'agrément conformément au chapitre III, section |
hoofdstuk III, afdeling 2. | 2. |
Art. 20.De bemiddelaar brengt elke wijziging van de gegevens in zijn |
Art. 20.L'agent communique dans les trente jours à l'administration |
dossier betreffende de erkenning binnen dertig dagen ter kennis van de | toute modification des données de son dossier concernant l'agrément. |
administratie. | |
HOOFDSTUK III. - De procedure voor het verlenen, schorsen en intrekken | CHAPITRE III. - La procédure d'octroi, de suspension et de retrait de |
van de erkenning | l'agrément |
Afdeling 1. - De procedure voor het verlenen van de erkenning | Section 1re. - La procédure d'octroi de l'agrément |
Art. 21.Een aanvraag voor een erkenning is enkel ontvankelijk indien |
Art. 21.Une demande d'agrément n'est recevable que lorsqu'elle est |
ze door de bemiddelaar met een aangetekende brief wordt ingediend bij | introduite par l'agent auprès de l'administration par lettre |
de administratie en indien zij de volgende gegevens en stukken bevat : | recommandée et si elle contient les informations et documents suivants |
1° naam, adres en telefoonnummer van de bemiddelaar; | : 1° les nom, prénom et numéro de téléphone de l'agent; |
2° indien de bemiddelaar een rechtspersoon is, de rechtsvorm; | 2° si l'agent est une personne morale, la forme juridique; |
3° indien reeds bemiddelende activiteiten werden uitgevoerd vóór de | 3° si des activités de courtage ont été exercées avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet, de datum waarop die activiteiten | vigueur du décret, la date de démarrage de ces activités; |
werden aangevat; | |
4° het registratienummer bedoeld in artikel 2 van de wet; | 4° le numéro d'enregistrement visé à l'article 2 de la loi; |
5° een voor eensluidend verklaard afschrift van de inschrijving in het | 5° une copie déclarée conforme de l'inscription au registre de |
handelsregister of, indien het een vereniging zonder winstoogmerk betreft, een kopie van de statuten en de samenstelling van de raad van beheer, met hun eventuele wijzigingen, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad; 6° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag van de bemiddelaar en, in voorkomend geval, van zijn bestuurders, zaakvoerders, personeelsleden, medewerkers, lasthebbers en franchisenemers; 7° alle stukken waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan. Art. 22.Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, wordt de aanvraag, uiterlijk dertig dagen na ontvangst, door de administratie aan de aanvragende bemiddelaar teruggezonden met vermelding van de reden. Indien de aanvraag ontvankelijk is, wordt uiterlijk drie maanden na |
commerce ou, s'il s'agit d'une association sans but lucratif, une copie des statuts et la composition du conseil d'administration, avec les modifications éventuelles, tels que publiés au Moniteur belge; 6° un certificat de bonnes vie et murs de l'agent et, le cas échéant, de ses administrateurs, gérants, membres du personnel, collaborateurs, mandataires et franchisés; 7° tous les documents démontrant que les conditions d'agrément sont remplies. Art. 22.Si la demande n'est pas recevable, elle est renvoyée par l'administration à l'agent demandeur, avec mention des motifs, au plus tard trente jours de sa réception. |
ontvangst van de aanvraag aan de aanvragende bemiddelaar hetzij de | Si la demande est recevable, soit la décision du Ministre d'accorder |
beslissing van de minister om de erkenning te verlenen, hetzij diens | l'agrément, soit l'intention motivée du Ministre de refuser l'agrément |
met redenen omklede voornemen om de erkenning te weigeren betekend. De | est notifiée à l'agent demandeur au plus tard trois mois de la |
betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende brief | réception de la demande. La notification se fait par l'administration |
die, in geval van een voornemen tot weigering, de mogelijkheid en de | par lettre recommandée mentionnant, en cas d'intention de refus, la |
voorwaarden vermeldt om een bezwaarschrift in te dienen als bedoeld in | faculté et les conditions d'introduction d'une réclamation telle que |
artikel 23, § 1, eerste lid. | visée à l'article 23, § 1er, premier alinéa. |
Indien het voornemen niet binnen de in het vorige lid genoemde termijn | Si l'intention n'est pas notifiée à l'organisation demanderesse dans |
aan de aanvragende organisatie wordt betekend, wordt het voornemen geacht gunstig te zijn. | le délai visé à l'alinéa précédent, l'intention est réputée favorable. |
Art. 23.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de bemiddelaar |
Art. 23.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, l'agent peut adresser à |
tot uiterlijk één maand na ontvangst van het voornemen daartegen met | l'administration une réclamation motivée par lettre recommandée, au |
een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de | plus tard un mois de la réception de l'intention. Il peut demander |
administratie. Hij kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden | explicitement d'être entendu. |
gehoord. Het bezwaarschrift wordt behandeld volgens de regels die zijn | La réclamation est traitée selon les règles fixées par le chapitre III |
vastgesteld krachtens hoofdstuk III van het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden. § 2. Indien de bemiddelaar tegen het voornemen geen bezwaarschrift heeft ingediend conform § 1, eerste lid, wordt de definitieve beslissing van de minister om de erkenning te weigeren binnen dertig dagen na het verstrijken van de in § 1, eerste lid, genoemde termijn aan de bemiddelaar betekend. De betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende brief. Art. 24.Indien de erkenning door de minister wordt geweigerd, kan de bemiddelaar geen nieuwe aanvraag voor een erkenning indienen, tenzij hij aantoont dat de reden voor de weigering in zijnen hoofde niet langer bestaat en voor zover minstens één jaar verstreken is sedert de betekening van de weigeringsbeslissing.Afdeling 2. - De procedure voor het schorsen en voor het intrekken van de erkenning Art. 25.Indien een bemiddelaar niet langer voldoet aan één of meer |
du décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les questions de famille et d'aide sociale. § 2. Si l'agent n'a pas introduit une réclamation conformément au § 1er, premier alinéa, la décision définitive du Ministre de refuser l'agrément est notifiée à l'agent par l'administration par lettre recommandée dans les trente jours de l'expiration du délai visé au § 1er, premier alinéa. Art. 24.Si l'agrément est refusé par le Ministre, l'agent ne peut pas présenter une nouvelle demande d'agrément à moins qu'il ne démontre que le motif du refus dans son chef n'existe plus et qu'au moins une année soit écoulée depuis la notification de la décision de refus.Section 2. - La procédure de suspension et de retrait de l'agrément Art. 25.Si un agent ne respecte plus une ou plusieurs conditions |
erkenningsvoorwaarden of indien hij niet meewerkt aan de uitoefening | d'agrément ou s'il ne coopère pas à l'exercice du contrôle, |
van het toezicht, kan de administratie hem bij aangetekende brief | l'administration peut lui sommer par lettre recommandée de se |
aanmanen om zich binnen een termijn van maximum zes maanden aan die | conformer aux conditions d'agrément dans un délai de six mois au |
voorwaarden of aan de regels betreffende het toezicht te conformeren. | maximum ou aux règles en matière de contrôle. |
Art. 26.Indien ondanks de aanmaning de bemiddelaar de |
Art. 26.Si, nonobstant la sommation, le service ne respecte pas les |
erkenningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening | |
van het toezicht, kan het gemotiveerd voornemen van de minister tot | conditions d'agrément ou ne coopère pas à l'exercice du contrôle, |
schorsing of intrekking van de erkenning aan de bemiddelaar worden | l'intention motivée du Ministre de suspendre ou de retirer l'agrément |
betekend. Die betekening gebeurt door de administratie met een | peut être notifiée à l'agent. Cette notification se fait par lettre |
aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een | recommandée par l'administration mentionnant la faculté et les |
bezwaarschrift in te dienen, worden vermeld. | conditions d'introduction d'une réclamation. |
Art. 27.§ 1. Artikel 23 is van overeenkomstige toepassing voor het |
Art. 27.§ 1er. L'article 23 est d'application conforme à la décision |
nemen van de definitieve beslissing tot schorsing of intrekking van de erkenning. | définitive de suspendre ou de retirer l'agrément. |
§ 2. Binnen een termijn van één jaar volgend op de betekening van de | § 2. Dans un délai d'un an de la notification de la décision |
definitieve beslissing houdende intrekking van de erkenning, kan de | définitive de retrait de l'agrément, l'agent ne peut introduire une |
bemiddelaar geen ontvankelijke aanvraag voor een erkenning in het | demande recevable d'agrément dans le cadre du décret et du présent |
kader van het decreet en dit besluit indienen. | arrêté. |
Afdeling 3. - De procedure voor het verlengen van de erkenning | Section 3. - La procédure de prolongation de l'agrément |
Art. 28.Tot uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de |
Art. 28.L'agent peut demander la prolongation de l'agrément jusqu'au |
erkenning kan de bemiddelaar de verlenging ervan aanvragen. De | |
artikels 21 tot en met 24 zijn van overeenkomstige toepassing. | plus tard six mois avant son expiration. Les articles 21 à 24 inclus |
sont d'application conforme. | |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 29.Natuurlijke of rechtspersonen die op datum van |
Art. 29.Les personnes physiques ou morales déjà actives en tant |
inwerkingtreding van het decreet reeds werkzaam zijn als bemiddelaar | qu'agents à la date de l'entrée en vigueur du décret et pouvant |
en die het bewijs leveren dat zij voldoen aan de bepalingen van de | démontrer qu'elles satisfont aux dispositions de la loi peuvent, si |
wet, kunnen, indien zij binnen drie maanden na die datum een | elles introduisent une demande d'agrément dans les trois mois de cette |
erkenningsaanvraag indienen, hun bemiddelende activiteiten verder | date, continuer à exercer leurs activités de courtage jusqu'à ce que |
uitoefenen totdat de beslissing over hun aanvraag hen wordt betekend. | la décision sur leur demande soit notifiée. |
Indien de erkenning wordt geweigerd, dienen de bemiddelende | En cas de refus de l'agrément, les activités de courtage de |
activiteiten van de betrokkene te zijn gestopt uiterlijk drie maanden | l'intéressé doivent cesser au plus tard trois mois de la notification |
na de betekening van de beslissing, onverminderd artikel 8, tweede | de la décision, sans préjudice de l'article 8, deuxième alinéa, b) du |
lid, b) van het decreet. | décret. |
Art. 30.Het decreet en artikel 25 van het decreet van 15 juli 1997 |
Art. 30.Le décret et l'article 25 du décret du 15 juillet 1997 |
houdende oprichting van een Gezins- en Welzijnsraad en van een | portant création d'un Conseil de la Famille et de l'Aide sociale et |
adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden | d'une commission consultative d'appel pour les questions de famille et |
treden in werking op de datum waarop dit besluit in werking treedt. | d'aide sociale entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 32.De minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast |
Art. 32.Le Ministre qui a l'assistance aux personnes dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | |
Brussel, 23 maart 1999. | Bruxelles, le 23 mars 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |