Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 23/06/1998
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 2003 "
Besluit van de Vlaamse regering betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 2003 Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 2003
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 23 JUNI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 2003 De Vlaamse Regering MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 23 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 2003 Le Gouvernement flamand,
Gelet op het jachtdecreet van 24 juli 1991; Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991;
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen op 7 Vu la concertation entre les gouvernements concernés du 7 avril 1998,
april 1998, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; réformes institutionnelles;
Gelet op het overleg gepleegd tussen de ambtenaren van de drie Vu la concertation entre les fonctionnaires des trois gouvernements de
regeringen van de Benelux Economische Unie op 15 januari 1998, l'Union économique du BENELUX du 15 janvier 1998, conformément à
overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het gebied van l'article 2 de la convention BENELUX en matière de chasse et de
de jacht en de vogelbescherming, ondertekend in Brussel op 10 juni 1970; protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970;
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 9 Vu l'avis du Conseil flamand supérieur de la chasse, donné le 9
september 1997; septembre 1997;
Gelet op het advies van de gewestelijke sectie van de Nationale Vu l'avis de la section régionale du Conseil national de
Landbouwraad, gegeven op 27 november 1997; l'Agriculture, donné le 27 novembre 1997;
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, Vu l'avis du Conseil supérieur flamand pour la Conservation de la
gegeven op 3 december 1997; Nature, rendu le 3 décembre 1992;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 janvier 1998;
januari 1998; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 17 april 1998, Vu la délibération du Gouvernement flamand du 17 avril 1998 relative à
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één une demande d'avis au Conseil d'Etat dans le mois;
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 mei 1998, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 1998, en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van state; d'Etat
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

onder : entendre par :
1° woudmeester : de ambtenaar van de afdeling Bos en Groen van het 1° inspecteur forestier : le fonctionnaire de la division des Forêts
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap aangewezen als woudmeester voor et des Espaces verts du ministère de la Communauté flamande désigné
de provincie waarin het grootste gedeelte van een bepaald jachtterrein comme inspecteur forestier pour la province dans laquelle la majeure
gelegen is; partie d'une chasse est située
2° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het natuurbehoud; 2° ministre : le Ministre flamand chargé de la conservation de la
3° vogelrichtlijngebieden : speciale beschermingszones voor vogels nature; 3° zones soumises à la directive oiseaux : zones de protection
spéciales destinées aux oiseaux désignés par l'arrêté du Gouvernement
aangewezen bij besluit van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 tot flamand du 17 octobre 1988 désignant les zones de protection spéciales
aanwijzing van speciale beschermingszones in de zin van artikel 4 van dans le sens de l'article 4 de la directive 79/409/CEE du Conseil des
de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 2 april 1979 inzake het behoud van de vogelstand; 4° afschotplan : een op verzoek van een houder van het jachtrecht jaarlijks, op grond van kwalitatieve of kwantitatieve elementen, door de woudmeester vastgesteld aantal stuks wild van een bepaalde wildsoort dat in het jachtterrein van de jachtrechthouder mag worden geschoten. § 2. Dit besluit geldt voor de periode van 1 juli 1998 tot 30 juni 2003. Die periode omvat vijf jachtseizoenen die telkens aanvangen op 1 juli en eindigen op 30 juni van het volgende kalenderjaar. De openings- en sluitingsdata gelden voor gans het Vlaamse Gewest en voor alle jachtwijzen, behoudens andersluidende bepalingen. Communautés européennes du 2 avril 1979 relative à la conservation des oiseaux sauvages; 4° plan de tir : un nombre de pièces de gibier d'une espèce déterminée, fixé annuellement par l'inspecteur forestier sur base d'éléments qualitatifs et quantitatifs, à la demande du titulaire du droit de chasse, qui peut être tiré sur le terrain de chasse du titulaire du droit de chasse. § 2. Le présent arrêté est valable pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 2003. Cette période comprend cinq saisons de chasse qui commencent chaque fois le 1er juillet et se terminent le 3O juin de l'année civile suivante. Les dates d'ouverture et de fermeture sont valables pour toute la Région flamande et pour tous les modes de chasse, sauf dispositions contraires.
HOOFDSTUK II. - Jacht op grofwild CHAPITRE II. - La chasse au gros gibier

Art. 2.§ 1. De jacht op grofwild mag alleen worden beoefend bij

Art. 2.§ 1er. La chasse au gros gibier ne peut se pratiquer qu'à

bersjacht of bij aanzitjacht. l'approche ou à l'affût.
§ 2. Bij de jacht op grofwild is het gebruik van honden verboden. Voor § 2. Lors de la chasse au gros gibier, l'usage de chiens est interdit.
het nazoeken en uitwerken van het zweetspoor van een gekwetst dier is En vue de rechercher la piste d'un gibier blessé, il est permis
het gebruik van een speciaal daartoe afgerichte leihond toegelaten. d'utiliser un chien spécialement dressé, tenu en laisse.

Art. 3.§ 1. De jacht met vuurwapens op edelherten is open :

Art. 3.§ 1er. La chasse au cerf à l'aide d'armes à feu est autorisée

1° op herten : van 15 september tot en met 5 februari; : 1° Cerf mâle : du 15 septembre au 5 février inclus;
2° op hinden en kalveren (beide geslachten) : van 15 oktober tot en 2° Biche et faon (des deux sexes) de cerf : du 15 octobre au 5 février
met 5 februari. inclus.
§ 2. De jacht op herten, hinden en kalveren mag slechts worden § 2. La chasse aux cerfs, biches et faons ne peut être pratiquée que
uitgeoefend als de houder van het jachtrecht zijn afschotplan, met de si le titulaire du droit de chasse a communiqué son plan de tir, avec
vermelding van het aantal in het jachtveld aanwezige dieren en het mention du nombre d'animaux présents sur le terrain de chasse et le
voorgenomen aantal te schieten dieren, bij aangetekende brief, heeft nombre prévu d'animaux à tirer, par lettre recommandée, à l'inspecteur
meegedeeld aan de woudmeester. De houder van het jachtrecht zal forestier. Le titulaire du droit de chasse mentionnera également
eveneens vermelden hoeveel stuks werden geschoten gedurende de laatste combien de pièces ont été tirées sur le terrain de chasse durant les
drie jaar in het jachtterrein. trois dernières années.
Als aan de in het vorig lid vermelde voorwaarden is voldaan, dan keurt S'il est satisfait aux conditions prévues à l'alinéa précédent,
de woudmeester het afschotplan goed namens de bevoegde minister. Hij l'inspecteur forestier approuve le plan de tir au nom du Ministre
brengt de jachtrechthouder bij aangetekende brief op de hoogte van die compétent. Il notifie, par lettre recommandée, cette approbation au
goedkeuring. titulaire du droit de chasse.
§ 3. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing ingeval § 3. Les dispositions du présent arrêté ne sont pas d'application
gekweekte edelherten en damherten worden vervoerd, gedood en geslacht lorsque des cerfs et des daims d'élevage sont transportés, tués et
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 30 december 1992 abattus tel que fixé à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au
betreffende de keuring van en de handel in vlees van gekweekt wild en contrôle de et au commerce de chair de gibier d'élevage et à condition
op voorwaarde dat kan worden aangetoond dat het wild werd gekweekt en qu'il peut être démontré que le gibier a été élevé et dont il est
waarvan met het Sanitel-identificatie- en registratiesysteem de possible de vérifier l'origine à l'aide du système d'identification et
herkomst kan worden nagegaan. d'enregistrement « Sanitel ».
§ 4. In de periode dat het alleen toegelaten is het hert te schieten § 4. A l'époque pendant laquelle seuls le tir et le transport du cerf
en te vervoeren, is het vervoer tot aan de plaatsen van verbruik of ou de la biche sont permis, le transport jusqu'aux lieux de
van detailhandel slechts toegestaan, wanneer de geslachtskenmerken van consommation ou de vente au détail n'est autorisé que si l'animal
het dier duidelijk zichtbaar zijn. porte, d'une façon apparente, les marques extérieures de son sexe.

Art. 4.§ 1. De jacht met vuurwapens op reewild is open :

Art. 4.§ 1er. La chasse au chevreuil à l'aide d'armes à feu est autorisée :

1° op reebokken : 1° aux brocards :
a) van 1 juli tot en met 15 september 1998; a) du 1er juillet au 15 septembre 1998;
b) van 15 mei tot en met 15 september voor de jaren 1999 tot 2002; b) du 15 mai au 30 septembre des années 1999 à 2002;
c) van 15 mei tot en met 30 juni 2003; c) du 15 mai au 30 juin 2003.
2° op reegeiten en kalveren : van 15 januari tot 15 maart. 2° aux chevrettes et faons : du 15 janvier au 15 mars.
§ 2. De jacht op reewild mag worden beoefend vanaf een half uur vóór § 2. La chasse au chevreuil peut être pratiquée à partir d'une
de officiële zonsopgang tot een half uur na de officiële demi-heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une demi-heure
zonsondergang. après le coucher officiel du soleil.
§ 3. In de periode dat het toegelaten is reeën te schieten en te § 3. Durant la période qu'il est autorisé de tirer ou de transporter
vervoeren, is het vervoer slechts toegestaan mits voorlegging van het des chevreuils, le transport n'est autorisé qu'après présentation de
meldingsformulier, bedoeld in artikel 10 van het besluit van de la déclaration, visée à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement
Vlaamse regering van 13 juli 1994 tot invoering van een afschotplan flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils.
voor reewild. Voor reeën die in een ander Belgisch Gewest werden En ce qui concerne les chevreuils abattus dans une autre Région belge,
geschoten, moet een getuigschrift van een bevoegde autoriteit worden il y a lieu de présenter une attestation de l'autorité compétente
voorgelegd waaruit de herkomst van dit wild blijkt. mentionnant l'origine de ce gibier.

Art. 5.§ 1. In elk jachtseizoen is de jacht met vuurwapens op damwild

Art. 5.§ 1er. Au cours de chaque saison de chasse, la chasse au daim

open : à l'aide d'armes à feu est autorisée :
1° op damherten : van 15 september tot en met 5 februari; 1° daims mâles : du 15 septembre au 5 février;
2° op damhinde en kalveren (beide geslachten) : van 1 november tot en met 5 februari. 2° daine et faons(des deux sexes) : du 1er novembre au 5 février.
§ 2. Wanneer alleen de jacht op het damhert toegestaan is, is het § 2. A l'époque où seul le tir du daim ou de la daine est permis, le
vervoer tot aan de plaatsen van verbruik of van kleinhandel slechts transport jusqu'aux lieux de consommation ou de vente au détail n'est
toegestaan, wanneer de geslachtskenmerken van het dier uiterlijk autorisé que si l'animal porte, d'une façon apparente, les marques
zichtbaar zijn. extérieures de son sexe.

Art. 6.De jacht met vuurwapens op de moeflonram waarvan de slakken,

Art. 6.La chasse à l'aide d'armes au feu au mouflon mâle dont les

gemeten langs de buitenzijde, minstens 60 cm bereiken, op het cornes mesurées extérieurement, atteignent 60 cm au moins, ainsi qu'à
moeflonschaap, op vrouwelijke moeflonlammeren en jonge mannelijke la mouflonne, aux agneaux femelles et aux jeunes mâles portant des
dieren met slakken van maximum 30 cm lengte, is open van 1 oktober tot cornes de 30 cm au maximum, est ouverte du 1er octobre au 5 février
en met 5 februari. inclus.

Art. 7.De jacht met vuurwapens op wilde zwijnen is open van 1 juli

Art. 7.La chasse au sanglier à l'aide d'armes à feu est ouverte du 1

tot 31 januari. juillet au 31 janvier.

Art. 8.De bepalingen van artikel 3, § 2 inzake het afschotplan gelden

Art. 8.Les dispositions de l'article 3, § 2 relatives au plan de tir

eveneens voor de jacht op moeflons, damwild en wilde zwijnen. s'appliquent également à la chasse au mouflon, au daim et au sanglier.
HOOFDSTUK III. - Jacht op kleinwild CHAPITRE III. - La chasse au petit gibier

Art. 9.De jacht met vuurwapens of met roofvogels op de volgende

Art. 9.La chasse à l'aide d'armes à feu ou de rapaces aux espèces de

kleinwildsoorten is open : petit gibier suivantes est ouverte :
1° op patrijzen : van 1 oktober tot en met 30 november; 1° perdrix : du 1er octobre au 30 novembre inclus;
2° op hazen : van 15 oktober tot en met 31 december; 2° lièvre : du 15 octobre au 31 décembre inclus;
3° op fazanthanen : van 15 oktober tot en met 31 januari; 3° coq faisan : du 15 octobre au 31 janvier inclus;
4° op fazanthennen : van 1 november tot en met 15 december. 4° poule faisane : du 1er novembre au 15 décembre inclus;

Art. 10.De houder van het jachtrecht of zijn gemachtigde, mag in de

Art. 10.Le titulaire du droit de chasse ou son mandataire peut

periode van 1 februari tot en met 30 juli, naar zijn jachtveld transporter des faisans vers sa chasse du 1er février au 30 juillet
fazanten vervoeren om die daar in open volières vrij te laten. Dat inclus en vue de les lâcher dans des volières. Les conditions
moet gebeuren onder de volgende voorwaarden : suivantes doivent être remplies :
1° De vogels mogen op geen enkele wijze verminkt zijn of onbekwaam om Les oiseaux ne peuvent d'aucune façon être mutilés ou incapables de
te vliegen; voler.
2° Er mag ten hoogste één volière per 40 ha jachtveld in het Il peut y avoir au maximum une volière par 40 ha de chasse d'où au
jachtterrein aanwezig zijn van waaruit maximum één fazant per ha en maximum un faisan peut être lâché par ha et par an.
per jaar mag uitgezet worden;
3° De volières mogen geen kunstmatige of natuurlijke bedekkingen Les volières ne peuvent être pourvues de couvertures artificielles ou
hebben en de wanden ervan moeten ten minste twee meter hoog zijn; naturelles et leurs parois doivent au moins avoir une hauteur de deux
4° De persoon die de uit te zetten fazanten vervoert moet houder zijn mètres. La personne transportant les faisans à lâcher doit être détentrice des
van de ontvangstmeldingen bedoeld in artikel 11 van dit besluit; accusés de réception visés à l'article 11 du présent arrêté.
La zone dans laquelle les faisans sont lâchés à partir des volières
5° Het gebied waarin de fazanten uit open volières worden vrijgelaten, ouvertes, doivent disposer d'endroits pourvus d'eau et de couverture
moet plaatsen met voldoende water en dekking voor die vogels bevatten. en suffisance pour les oiseaux.

Art. 11.Le titulaire du droit de chasse ne peut faire usage des

Art. 11.De jachtrechthouder kan alleen van de in de artikel 10

facilités de lâchage de faisans visées à l'article 10 que lorsqu'il
vermelde mogelijkheden tot uitzetten van fazanten gebruik maken indien communique les données suivantes à l'inspecteur forestier avant chaque
hij vóór elke uitzetting aan de woudmeester schriftelijk de volgende
gegevens meedeelt : lâchage :
1° het aantal uit te zetten fazanten en de datum van uitzetten; - le nombre des faisans à lâcher et la date du lâchage;
2° het aantal open volières in zijn jachtterrein; - le nombre de volières ouvertes dans sa chasse;
3° de plaats van de open volières bedoeld in artikel 10, met - l'endroit des volières ouvertes visées à l'article 10, avec
aanduiding van de juiste ligging ervan op een kaart op schaal indication de leur situation exacte sur une carte à l'échelle 1 :
1:10.000. 10.000.
De woudmeester geeft hiervan een ontvangstmelding aan de L'inspecteur forestier en donne un accusé de réception au titulaire du
jachtrechthouder. droit de chasse.
HOOFDSTUK IV. - Jacht op waterwild CHAPITRE IV. - La chasse au gibier d'eau

Art. 12.§ 1. De jacht met vuurwapens of roofvogels op waterwild in

Art. 12.§ 1er. La chasse au gibier d'eau à l'aide d'armes à feu est

elk jachtseizoen is open : autorisée au cours de chaque saison de chasse :
1° op wilde eenden : van 15 augustus tot en met 31 januari; 1° au canard colvert : du 15 août au 31 janvier inclus.
2° op meerkoeten : van 15 oktober tot en met 31 december; 2° à la foulque macroule : du 15 octobre au 31 décembre inclus.
3° op smienten : van 15 oktober tot en met 31 december; 3° au canard siffleur : du 15 octobre au 31 décembre inclus.
4° op grauwe ganzen : van 15 augustus tot en met 30 september. 4° à l'oie cendrée : du 15 août au 30 septembre inclus.
§ 2. De jacht op wilde eenden is vóór 15 september alleen toegestaan § 2. Avant le 15 septembre, la chasse au canard colvert n'est
op of onmiddellijk langsheen waterlopen, waterplassen en moerassen. autorisée que sur ou à proximité des cours d'eau, des étangs et des
Het schieten van niet vliegvlugge eenden is verboden. marais. Le tir des canetons ne pouvant pas encore voler est interdit.
§ 3. De jacht op smienten mag niet worden uitgeoefend op terreinen § 3. La chasse au canard siffleur n'est pas autorisée sur les terrains
gelegen binnen de perimeter van de vogelrichtlijngebieden. situés dans le périmètre des zones soumises à la directive oiseaux.
§ 4. De jacht op grauwe ganzen is alleen toegelaten tussen een halfuur § 4. La chasse au canard siffleur n'est autorisée que durant la partie
de la journée comprise entre une demie heure avant le lever du soleil
voor zonsopgang en tien uur in de voormiddag, in de provincies Oost- et dix heures du matin, dans les provinces de Flandre Orientale et de
en West-Vlaanderen. Flandre Occidentale.
§ 5. De jacht op alle waterwild is verboden : § 5. La chasse à tout gibier d'eau est interdite :
1° in de havengeul van Nieuwpoort en op de omliggende gronden en dit 1° dans le canal de Nieuport et sur les terrains environnants compris
in het gebied tussen de Noordzee, de grens tussen de vroegere entre la Mer du Nord, la limite entre les anciennes communes de
gemeenten Westende en Nieuwpoort tot aan de Koninklijke Baan te Westende et de Nieuport jusqu'à la "Koninklijke Baan" à Nieuport, la
Nieuwpoort, de Koninklijke Baan tot aan de Lange Brug, de Albert "Koninklijke Baan" jusqu'à la "Lange Brug", la "Albert I-laan" et le
I-laan en het Hendrikaplein te Nieuwpoort; "Hendrikaplein" à Nieuport;
2° op het gedeelte van het grondgebied van de gemeenten Lokeren en 2° sur la partie du territoire des communes de Lokeren et de
Waasmunster tussen : Waasmunster entre :
a) de oude Zelebaan, vanaf de afrit van de autoweg E17 op het a) la "Oude Zelebaan", à partir de la sortie de l'autoroute E17 sur le
grondgebied van Lokeren tot aan de Zelestraat, de Zelestraat tot aan territoire de Lokeren jusqu'à la "Zelestraat", la "Zelestraat" jusqu'à
de Lepelstraat; la "Lepelstraat";
b) de Lepelstraat, vanaf de Oude Zelebaan, de Brugstraat tot aan de b) la "Lepelstraat", à partir de la "Oude Zelebaan", la "Brugstraat"
Durme, de Oude Bruglaan en de Rozenstraat tot aan de steenweg jusqu'à la Durme, la "Oude Bruglaan" et la "Rozenstraat" jusqu'à la
Antwerpen-Gent, de steenweg Antwerpen-Gent, vanaf de Rozenstraat tot chaussée Anvers-Gand, la chaussée Anvers- Gand, à partir de la
aan het kruispunt Heiken; "Rozenstraat" jusqu'au carrefour "Heiken";
c) de Groenselstraat, vanaf de steenweg Antwerpen-Gent (kruispunt c) la "Groenselstraat", à partir de la chaussée Anvers-Gand (carrefour
Heiken), de Sousbeekstraat tot aan de Neerstraat, vervolgens de "Heiken"), la "Sousbeekstraat" jusqu'à la "Neerstraat", puis la
Neerstraat tot aan de autoweg E17; "Neerstraat" jusqu'à l'autoroute E17;
3° in het gebied « De Maten », waarvan de grenzen werden vastgelegd 3° sur les terrains "De Maten" situés sur le territoire des communes
de Diepenbeek et de Genk dont les limites ont été fixées par l'arrêté
bij het koninklijk besluit van 21 augustus 1975 tot bescherming als royal du 21 août 1975 de classement comme site de la réserve naturelle
landschap van het natuurreservaat « De Maten », gelegen op het « De Maten »;
grondgebied van de gemeenten Genk en Diepenbeek;
4° op het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Zonhoven en 4° sur la partie du territoire des communes de Zonhoven et de Hasselt
Hasselt (Kuringen) gelegen tussen : (Kuringen) comprise entre :
a) ten noorden, de Witvenweg te Zonhoven tot aan de spoorweg a) au nord, le "Witvenweg" à Zonhoven jusqu'au chemin de fer
Hasselt-Mol; Hasselt-Mol;
b) ten oosten, de spoorweg Hasselt-Mol, vanaf de kruising met de b) à l'est, le chemin de fer Hasselt-Mol, à partir du croisement avec
Witvenweg tot aan de Slangebeek te Zonhoven; la "Witvenstraat" jusqu'à la "Slangenbeek" à Zonhoven;
c) ten zuiden, de Slangebeek in Zonhoven, vanaf de kruising met de c) au sud, la "Slangenbeek" à Zonhoven, à partir du croisement avec le
spoorweg Hasselt-Mol tot aan de hoogspanningslijn Kiewit-Houthalen in chemin de fer Hasselt-Mol jusqu'à la ligne à haute tension
Hasselt (Kuringen); Kiewit-Houthalen à Hasselt (Kuringen);
d) ten westen, de hoogspanningslijn Kiewit-Houthalen in d) à l'ouest, la ligne à haute tension Kiewit-Houthalen à Hasselt
Hasselt(Kuringen) vanaf de kruising met de Slangebeek tot aan de (Kuringen) à partir du croisement avec la "Slangenbeek" jusqu'à la
Semmenstraat, vervolgens de Semmenstraat tot aan de Borgerheidestraat "Semmenstraat", puis la "Semmenstraat" jusqu'à la "Borgerheidestraat"
en van de Borgerheidestraat te Hasselt (Kuringen) tot aan de Witvenweg et de la "Borgerheidestraat" à Hasselt (Kuringen) jusqu'au "Witvenweg"
in Zonhoven; à Zonhoven;
5° op het gedeelte van het grondgebied van de stad Mechelen, gelegen 5° sur la partie du territoire de la ville de Malines, comprise entre
tussen : :
a) ten oosten en ten noordoosten, de Dijle; a) à l'est et au nord-est, la Dyle;
b) ten zuiden, de Hoge Weg, vanaf de dijk van de Dijle tot aan de dijk b) au sud, le "Hoge Weg", à partir de la digue de la Dyle jusqu'à la
van de Leuvense Vaart; digue du Canal Louvain-Malines;
c) ten westen, de Leuvense Vaart, vanaf de Hoge Weg tot aan de c) à l'ouest, le Canal Louvain-Malines, à partir du "Hoge Weg"
samenvloeiing met de Dijle; jusqu'au confluent avec la Dyle.
6° in de buitendijkse gebieden langs de Schelde vanaf de grens van 6° dans les zones au-delà des digues le long de l'Escaut à partir de
Dendermonde met Wichelen tot het Vlaams Hoofd in Antwerpen; la frontière de Termonde avec Wichelen jusqu'au « Vlaams Hoofd » à
7° binnen de perimeter van de volgende vogelrichtlijngebieden : Anvers; 7° dans le périmètre des zones soumises à la directive oiseaux suivantes :
a. IJzervallei te Diksmuide a) complexe de l'Yser à dixmude
b. Poldercomplex b) complexe des polders
c. Het Zwin en aangrenzende polders c) le Zwin et les polders limitrophes
d. Het Oostvlaamse Krekengebied d) la zone « Oostvlaamse Kreken »
e. Beneden-Zeeschelde e) l'Escaut maritime inférieur
f. De Kuifeend en Blokkersdijk te Antwerpen f) les zones « Kuifeend » et « Blokkersdijk » à Anvers
g. Durme en Middenloop van de Schelde g) la Durme et le cours moyen de l'Escaut
h. Bokrijk en omgeving h) Bokrijk et environs
i. Vijvergebied Midden-Limburg i) zone d'étangs « Midden-Limburg »
j. De Maten j) zone « De maten »
8° in het gebied Bourgoyen-Ossemeersen, gelegen op het grondgebied van 8° dans la zone « Bourgoyen-Ossemeersen », située sur le territoire de
de stad Gent begrensd ten zuiden door Leie, ten westen door de R4, ten la ville de Gand, délimitée au sud par la Lys, à l'ouest par le R4, au
noorden door de Zandloperstraat en de Brugsesteenweg en ten oosten nord par la « Zandloperstraat » et le « Brugsesteenweg » et à l'est
door de Rooigemlaan (R40); par la Rooigemlaan (R40);
9° in de Netevallei te Lier-Duffel op het gedeelte van de 9° dans la vallée de la Nèthe à Lierre-Duffel sur la partie des
grondgebieden Mechelen, Rumst en Duffel gelegen tussen territoires de Malines, Rumst et Duffel situés entre :
a) ten noorden, de Tuinwijkstraat, de Tiburstraat, de Bussestraat, de a) au nord, la « Tuinwijkstraat », la « Tiburstraat », la «
Lage Vosbergstraat, de A. Stocletlaan en de Hondiuslaan; Bussestraat », la « Lage Vosbergstraat », la « A. Stocletlaan » et la
« Hondiuslaan »;
b) ten westen, de Dijle; b) à l'ouest, la Dyle;
c) ten zuiden, de R6 en de N16; c) au sud, le R6 et la N16;
d) ten oosten, de N14. d) à l'est, la N 14.
10° in de Netevallei op een gedeelte van het grondgebied Lier tussen 10° dans la vallée de la Nèthe sur la partie du territoire de Lierre situé entre :
a) ten noorden, de Tuinweg, de Hulststraat en de Bremstraat; a) au nord, le « Tuinweg », la « Hulststraat » et la « Bremstraat »;
b) ten westen, de N14 en de Bremstraat; b) à l'ouest, la N14 et la « Bremstraat »;
c) ten zuiden, de N108 Lier-Duffel; c) au sud, la N108 Lierre-Duffel;
d) ten oosten, de R16. d) à l'est, la R16.
11° op of onmiddellijk langsheen moerassen, waterplassen en waterlopen 11° sur ou à proximité des marais, étangs et cours d'eau dont plus de
waarvan de oppervlakte en bijhorende rietkragen langsheen de oevers la moitié de la superficie et des franges de roseaux le long des rives
voor meer dan de helft met ijs zijn bedekt; est couverte de glace;
12° op minder dan tweehonderd meter van een voederplaats waarop granen 12° à moins de deux cents mètres d'un lieu de nourrissage sur lequel
zijn gestrooid. des graines ont été répandues.
§ 6. In afwijking van het bepaalde onder § 5 is de jacht op de grauwe § 6. En dérogation des dispositions sous le § 5, la chasse à l'oie
gans in de onder § 5 bepaalde gebieden toegestaan, voor zover zij cendrée est autorisée dans les zones visées au § 5, pour autant
gelegen zijn in de provincies Oost-en West-Vlaanderen. qu'elles soient situées dans les provinces de Flandre Orientale et de
Flandre Occidentale.
§ 7. In afwijking van het bepaalde onder § 5 en onverminderd het § 7. En dérogation des dispositions sous le § 5 et sans préjudice des
bepaalde onder § 2 is de jacht op de wilde eend toegestaan van 15 dispositions du § 2, la chasse au canard colvert est autorisée du 15
augustus tot en met 15 oktober binnen de perimeter van de volgende août au 15 octobre inclus dans le périmètre des zones soumises à la
vogelrichtlijngebieden : directive oiseaux suivantes :
a. IJzervallei te Diksmuide a) complexe de l'Yser à dixmude
b. Poldercomplex b) complexe des polders
c. Het Zwin en aangrenzende polders c) le Zwin et les polders limitrophes
d. Het Oostvlaamse Krekengebied d) la zone « Oostvlaamse Kreken »
e. Beneden-Zeeschelde e) l'Escaut maritime inférieur
f. De Kuifeend en Blokkersdijk te Antwerpen f) les zones « Kuifeend » et « Blokkersdijk » à Anvers
g. Bokrijk en omgeving g) Bokrijk et environs
§ 8. Bij zeer harde of langdurige vorst verbiedt de minister, op § 8. Lors des périodes de gel très sévère ou de gel prolongé, le
advies van het bureau van de Vlaamse Hoge Jachtraad, tijdelijk de Ministre interdit, sur avis du bureau du Conseil supérieur flamand de
jacht op waterwild. la Chasse, temporairement toute chasse au gibier d'eau.

Art. 13.§ 1. Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op

Art. 13.§ 1er. Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là

plaatsen waar geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen wilde où il n'existe pas d'autre solution satisfaisante, les canards
eenden en Canadaganzen onder de volgende strikt bepaalde voorwaarden colverts et les oies du Canada peuvent être chassés à l'arme à feu,
met vuurwapens worden bejaagd, door de houder van het jachtrecht en aux conditions suivantes strictement limitées, par le titulaire du
zijn genodigden, van 10 juli tot en met 31 augustus, op en rond droit de chasse et ses invités, du 10 juillet au 31 août inclus, sur
percelen met graangewassen waar de vogels schade aanrichten en waarvoor de eigenaar van die teelten vooraf een schriftelijk verzoek tot bejaging heeft gericht tot de houder van het jachtrecht. Die jacht mag alleen plaatsvinden van één uur vóór zonsondergang tot één uur na zonsondergang. In de perimeter van de vogelrichtlijngebieden mag die jacht alleen plaatsvinden van één uur vóór zonsondergang tot zonsondergang. § 2. De houder van het jachtrecht meldt die bejaging vooraf bij aangetekende brief of per telefax, bij de woudmeester opdat die ambtenaar het nodige toezicht zou kunnen uitoefenen, en, zo nodig, die jacht zou kunnen verbieden. Daarvoor gebruikt hij een meldingsformulier volgens het model van bijlage I bij dit besluit. § 3. In het belang van de veiligheid van het luchtverkeer en als er et autour des champs de blé où ces oiseaux causent des dégâts et pour lesquels le propriétaire de ces cultures a adressé au préalable par écrit une demande de chasse au titulaire du droit de chasse. Cette chasse ne peut se pratiquer que d'une heure avant le coucher du soleil jusqu'à une heure après le coucher du soleil. Dans le périmètre des zones soumises à la directive oiseaux, cette chasse ne peut se pratiquer que d'une heure avant le coucher du soleil jusqu'au coucher du soleil. § 2. Le titulaire du droit de chasse en avertit, par lettre recommandée ou par télécopie, l'inspecteur forestier afin que ce fonctionnaire puisse procéder aux contrôles nécessaires, et, si besoin en est, interdire cette chasse. A cette fin, il utilise la déclaration suivant le modèle de l'annexe Ière du présent arrêté. § 3. Dans l'intérêt de la sécurité aérienne et s'il n'existe pas
geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen kieviten van 1 juli d'autre solution satisfaisante, les vanneaux peuvent être chassés du 1er
tot en met 30 juni worden bejaagd onder toezicht van de beheerder van juillet au 30 juin inclus, sous la surveillance du gestionnaire des
de hierna vermelde terreinen. Die kan, rekening houdend met de terrains mentionnés ci-après. Celui-ci peut, compte tenu des
bestaande populaties, die jacht beperken of verbieden : populations existantes, limiter ou interdire cette chasse :
1° binnen de grenzen van de vliegvelden in Antwerpen-Deurne, 1. dans les limites des aérodromes de la Régie des voies aériennes
Brussel-Nationaal, Oostende en Wevelgem; d'Anvers-Deurne, Bruxelles-National, Ostende et Wevelgem;
2° binnen de grenzen van de militaire vliegvelden in Melsbroek, 2. dans les limites des aérodromes militaires de Melsbroek,
Sint-Truiden, Koksijde, Oostduinkerke en Peer (Kleine Brogel). Saint-Trond, Coxyde, Oostduinkerke et Peer (Kleine Brogel).
Die jacht kan worden beoefend met vuurwapens en met roofvogels waarvan Cette chasse peut être pratiquée à l'aide d'armes à feu et de rapaces
het bezit reglementair toegestaan is op grond van het koninklijk dont la détention a été régulièrement autorisée en vertu de l'arrêté
besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux dans la
het Vlaamse Gewest. Région flamande.
HOOFDSTUK V. - Jacht op overig wild CHAPITRE IV. - La chasse aux autres gibiers

Art. 14.§ 1. De jacht met vuurwapens of met roofvogels op het overig

Art. 14.§ 1er. La chasse aux autres gibiers à l'aide d'armes à feu ou

wild is open : de rapaces est autorisée :
1° op verwilderde katten : alle dagen van het jaar, voorzover die 1° chat haret : tous les jours de l'année, pour autant que ces animaux
dieren zich op een afstand van ten minste 200 meter van bewoonde woningen bevinden; se situent à une distance d'au moins 200 mètres des maisons habitées.
2° op vossen : van 1september tot en met 31 januari; 2° renard : du 1er septembre au 31 janvier inclus.
3° op konijnen : van 15 september tot en met 31 december; 3° lapin : du 15 septembre au 31 décembre inclus.
4° op houtduiven : van 1 oktober tot en met 28 februari. 4° pigeon ramier : du 1er octobre au 28 février inclus.
§ 2. De bejaging van de vos mag niet gebeuren binnen een straal van § 2. La chasse au renard ne peut se pratiquer dans un rayon de
vijftig meter rond vossen- en dassenburchten. vingt-cinq mètres autour des terriers de renard et de blaireau.
§ 3. In afwijking van het bepaalde in § 1 is de jacht op konijnen heel § 3. En dérogation aux dispositions du § 1er, la chasse au lapin peut
het jaar toegelaten : se pratiquer toute l'année :
1° in bossen, evenals in duinen, grienden, bremvlakten, heiden, 1° dans les bois ainsi que dans les dunes, les oseraies, les genêts,
houtkanten en alle plaatsen zoals ophogingen, taluds, bermen en les bruyères, les bords boisés et tous endroits tels que remblais,
grachten met struikgewas of bramen begroeid; talus, accotements et fossés recouverts de broussailles ou de ronces;
2° op percelen in het open veld die palen aan de onder 1° vermelde 2° sur les parcelles en plaine ouverte limitrophes aux terrains
terreinen, die niet goed afgesloten zijn en waarin zich konijnen mentionnés sous 1°, qui ne sont pas bien clôturées et sur lesquelles
bevinden. se trouvent des lapins.
Bij drijfjacht op konijnen mogen honden slechts gebruikt worden van 1 En cas de battues, les chiens ne peuvent être employés pour la chasse
maart tot en met 31 december; tot 15 oktober moeten zij gemuilband au lapin à partir du 1er mars jusqu'au 31 décembre; jusqu'au 15
zijn. octobre les chiens doivent être muselés.
§ 4. Bij het jagen met roofvogels mogen alleen roofvogels worden § 4. La chasse à l'aide de rapaces ne peut se pratiquer qu'avec les
gebruikt waarvan het bezit reglementair is toegestaan op grond van het seules rapaces dont la détention est autorisée en vertu de l'arrêté
koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en
vogels in het Vlaamse Gewest. Région flamande.

Art. 15.§ 1. Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op

Art. 15.§ 1er. Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là

plaatsen waar geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen où il n'existe pas d'autre solution satisfaisante, les pigeons ramiers
houtduiven onder de volgende strikt bepaalde voorwaarden worden peuvent être chassés au fusil, aux conditions suivantes strictement
bejaagd met het geweer, door de houder van het jachtrecht en zijn limitées, par le titulaire du droit de chasse et ses invités :
genodigden : 1° van 1 juli 1998 tot en met 30 september 1998; 1° du 1er juillet 1998 au 30 septembre 1998 inclus;
2° van 15 april tot en met 30 september voor de jaren 1999-2002; 2° du 15 avril au 30 septembre 1998 inclus 14 pour les années 1999-2002;
3° van 15 april 2003 tot en met 30 juni 2003. 3° du 15 avril 2003 au 30 juin 2003 inclus.
Die jacht mag alleen worden beoefend op en rond de percelen beplant Cette chasse n'est autorisée que sur et autour des cultures de
met graangewassen, koolgewassen, vlas, bonen, erwten, cichorei, céréales, de colza, de lin, d'haricots, de petits pois, d'endives, de
aardbeien, suikerbieten en witloof, in de aangrenzende bossen binnen fraises, de betteraves et de chicons, dans les bois limitrophes dans
een zone van 100 meter van die percelen, en in de kersenboomgaarden un périmètre de 100 m de ces parcelles ainsi que dans les vergers de
waar die vogels schade aanrichten en waarvoor de eigenaar van de teelt cerises où ces oiseaux causent des dégâts et pour lesquels le
vooraf een schriftelijk verzoek tot bejaging heeft gericht tot de propriétaire de la culture a adressé auparavant une demande de chasse
houder van het jachtrecht. au titulaire du droit de chasse.
§ 2. De houder van het jachtrecht meldt die bejaging vooraf bij § 2. Le titulaire du droit de chasse en avertit, par lettre
aangetekende brief of per telefax, bij de woudmeester opdat die recommandée ou par télécopie, l'inspecteur forestier afin que ce
ambtenaar het nodige toezicht zou kunnen uitoefenen, en, zo nodig, die fonctionnaire puisse procéder aux contrôles nécessaires, et, si besoin
jacht zou kunnen verbieden. Daarvoor gebruikt hij een en est, à l'interdiction de cette chasse. A cette fin, il utilise la
meldingsformulier volgens het model van bijlage I bij dit besluit. déclaration suivant le modèle de l'annexe Ière du présent arrêté.
HOOFDSTUK VI. - Bestrijding van wildsoorten. CHAPITRE VI. - Destruction de gibiers.

Art. 16.§ 1. De jachtrechthouder moet onmiddellijk overgaan of laten

Art. 16.§ 1er. Le titulaire du droit de chasse doit immédiatement

overgaan tot de bestrijding van de konijnen, met al de middelen procéder ou faire procéder à la destruction des lapins, par tous les
toegestaan door de wetgeving, zo niet zal van ambtswege tot die moyens autorisés par la législation, faute de quoi il sera procédé
bestrijding worden overgegaan. d'office à la destruction des lapins.
§ 2. De beëdigde jachtwachters van de houders van het jachtrecht mogen § 2. Les gardes assermentés des titulaires du droit de chasse sont
het konijn gans het jaar bestrijden met fretten. autorisés à détruire le lapin à l'aide de furets pendant toute
§ 3. De bestrijding van wilde konijnen en houtduiven mag eveneens l'année. § 3. La destruction des lapins sauvages et des pigeons ramiers peut
gebeuren met roofvogels waarvan het bezit reglementair is toegestaan également s'effectuer à l'aide de rapaces dont la détention est
op grond van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende réglementairement autorisée en vertu de l'arrêté royal du 9 septembre
de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest. 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande.
§ 4. De beëdigde jachtwachters die geslaagd zijn voor een officieel § 4. Les gardes assermentés qui ont réussi l'examen de chasse officiel
jachtexamen of die vóór 1 juli 1992 zijn aangesteld om de stand van ou qui ont été désignés avant le 1 juillet 1992 pour limiter au tir le
houtduiven, wilde konijnen, vossen en verwilderde katten met het nombre de pigeons ramiers, de lapins sauvages, de renards et de chats
geweer te reguleren op het jachtterrein van hun aanstellers, mogen de harets sur le terrain de leurs mandants, peuvent continuer cette
regulering ten behoeve van het natuurbeheer blijven voortzetten zolang limitation dans l'intérêt de la conservation de la nature tant qu'ils
zij in dienst blijven bij hun huidige aanstellers. sont employés par leurs mandants.
Het schieten van vossen mag echter niet gebeuren binnen een straal van La chasse aux renards ne peut pas se pratiquer dans un rayon de
vijftig meter rond de vossen- en dassenburchten. cinquante mètres autour des terriers de renard et de blaireau.
De burchten mogen bij de bestrijding niet uitgegraven, vergraven of Lors de la destruction, les terriers ne peuvent être déterrés ou mis
onder water of onder enig andere stof in gasvormige, vaste of sous eau ou sous tout autre produit liquide, gazeux ou solide.
vloeibare toestand gezet worden.
Die wachters en de grondgebruiker en de jachtrechthouder mogen voor de Ces gardes ainsi que l'occupant du terrain et le titulaire du droit de
regulering van de stand van de vossen en verwilderde katten ook chasse peuvent également, en vue de la limitation du nombre de renards
gebruik maken van kastvallen met een maximumvolume van 100 dm3, waarin et de chats harets, faire usage de pièges d'un volume maximum de 100
de gevangen dieren zich vrij kunnen bewegen en die, in gesloten dm3, qui permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et
toestand, minstens één vrije opening hebben waarbinnen een cirkel met qui, en position fermée, possèdent au moins une ouverture libre dans
een diameter van tenminste 5 cm kan worden beschreven. laquelle un cercle d'un diamètre de 5 cm au moins peut être inscrit.
§ 5. De jachtrechthouder, zijn beëdigde jachtwachter en de § 5. Les titulaires du droit de chasse, son garde de chasse assermenté
grondgebruiker mogen, ten behoeve van het natuurbeheer, eieren van de et l'occupant du terrain peuvent, au profit de la gestion de la
Canadagans vernielen, na voorafgaande schriftelijke melding aan de nature, détruire des oeufs d'oie du Canada, après en avoir averti par
woudmeester. écrit l'inspecteur forestier.
§ 6. Het krachtens dit artikel gedode wild dient aan het openbaar § 6. Le gibier tué en vertu du présent article doit être offert au
centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de centre public d'aide sociale de la commune dans laquelle a lieu la
bestrijding plaatsvindt te worden aangeboden. destruction.
§ 7. De bestrijding van grauwe ganzen onder de voorwaarden van artikel § 7. La destruction de l'oie cendrée aux conditions de l'article 22 du
22 van het jachtdecreet van 24 juli 1991 is alleen toegestaan op het décret sur la chasse du 24 juillet 1991, n'est autorisée que sur le
grondgebied van de provincies Oost- en West-Vlaanderen. territoire des provinces de Flandre orientale et de Flandre

Art. 17.De woudmeester wordt aangewezen als de ambtenaar bedoeld in

occidentale.

Art. 17.L'inspecteur forestier est désigné comme le fonctionnaire

artikelen 22, tweede lid, en 24, derde lid, van het jachtdecreet van visé à l'article 22, deuxième alinéa et à l'article 24, troisième
24 juli 1991. alinéa du décret sur la chasse du 24 juillet 1991.
Bij de verwittiging van die ambtenaren, in de omstandigheden bepaald La notification de ces fonctionnaires, dans les circonstances définies
in artikel 22, tweede lid van het jachtdecreet van 24 juli 1991, dient à l'article 22, deuxième alinéa du décret sur la chasse du 24 juillet
men gebruik te maken van een formulier dat gelijkvormig is aan bijlage 1991, s'effectue à l'aide d'un formulaire qui est conforme au modèle
II van dit besluit. figurant en annexe II du présent arrêté.
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen inzake handel en vervoer CHAPITRE VII. - Dispositions concernant le commerce et le transport

Art. 18.§ 1. De wildhandelaren en de restaurantuitbaters mogen

Art. 18.§ 1er. Les commerçants en gibier et les restaurateurs peuvent

diepgevroren wild, behorende tot de categorie grof wild, diepgevroren stocker et transporter des gibiers surgelés appartenant à la catégorie
hazen, patrijzen en fazanten, opslaan en vervoeren buiten de periode gros gibier ainsi que des lièvres, perdrix et faisans surgelés en
gaande vanaf de opening tot en met de tiende dag volgend op de dehors de la période allant de l'ouverture de la chasse au dixième
sluiting van de jacht op dat wild, op voorwaarde dat zij kunnen jour inclus suivant la fermeture de la chasse à ce gibier, à la
aantonen dat het wild van buiten het Vlaamse Gewest afkomstig is. condition qu'ils puissent prouver que la provenance du gibier se situe
hors de la Région flamande.
Bovendien mag diepgevroren reewild van 1 oktober tot en met 10 En outre, les chevreuils surgelés peuvent, du 1er octobre au 10
december onder dezelfde voorwaarden worden verhandeld. décembre inclus, être commercialisés dans les mêmes conditions.
§ 2. Wanneer men alleen fazantenhanen mag schieten en vervoeren, mogen § 2. A l'époque où seuls le tir et le transport du coq faisan sont
de fazanten slechts worden vervoerd, te koop aangeboden, verkocht en permis, les faisans ne pourront être transportés, mis en vente, vendus
gekocht, indien minstens hun kop met de pluimen bedekt is of indien et achetés que s'ils portent la tête au moins recouverte de ses plumes
zij hun staartveren hebben behouden. ou s'ils ont conservé la queue.
Het is verboden levende fazanten te vervoeren vanaf 1 augustus tot en Il est interdit de transporter des faisans vivants à partir du 1er
met 31 januari, tenzij met vergunning, afgegeven door een door de minister aangewezen ambtenaar, voor het vervoer van die levende vogels naar erkende slachterijen, naar wildbedrijven en naar plaatsen buiten het Vlaamse Gewest of om die vogels in te voeren naar kwekerijen gelegen buiten een jachtterrein. § 3. Het vervoeren en in de handel brengen van boom- en steenmarters, bunzings, wezels en hermelijnen is verboden. Dat verbod geldt niet voor opgezette exemplaren of huiden van die soorten. § 4. Het is verboden meerkoeten, smienten, kieviten en grauwe ganzen in de handel te brengen vanaf de opening van de jacht tot en met de tiende dag volgend op de sluiting van de jacht op dat wild. Dat verbod geldt niet voor opgezette exemplaren of pluimen van die soorten. § 5. De Vlaamse minister bevoegd voor het natuurbehoud is belast met août au 31 janvier inclus, sauf avec autorisation délivrée par un fonctionnaire désigné par le Ministre, en vue du transport de ces oiseaux vivants vers les abattoirs agréés, vers des marchands de gibier, vers des lieux situés en dehors de la Région flamande ou en vue de l'importation vers des élevages situés en dehors d'un terrain de chasse. § 3. Le transport et la mise sur le marché de martres, fouines, putois, belettes et hermines, sont interdits. Cette interdiction ne s'applique pas aux exemplaires empaillés des fouines, putois, belettes et hermines, ni à leurs peaux. § 4. Il est interdit de mettre sur le marché des foulques macroules, des canards siffleurs, des vanneaux et des oies cendrées durant la période allant de l'ouverture de la chasse jusqu'au dixième jour qui suit la fermeture de la chasse à ce gibier. Cette interdiction ne s'applique pas aux exemplaires empaillés de ces espèces, ni à leurs peaux. § 5. Le Ministre flamand chargé de la conservation de la nature est
het toestaan van het vervoer van levend wild en eieren van wild, in chargé d'autoriser le transport des gibiers vivants et de leurs oeufs
toepassing van artikel 28 van het jachtdecreet van 24 juli 1991. en application de l'article 28 du décret sur la chasse du 24 juillet 1991.
HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere openingsdata CHAPITRE VIII. - Dates d'ouverture spéciales

Art. 19.De jacht met de drijfhond is open van 15 oktober tot en met

Art. 19.La chasse au chien courant est ouverte du 15 octobre au 31

31 december. décembre inclus.
HOOFDSTUK IX. - Algemene verbodsbepalingen CHAPITRE IX. - Interdictions générales

Art. 20.§ 1. Het is verboden :

Art. 20.§ 1er. Il est interdit :

1° bij sneeuw in het open veld te jagen welke ook de hoeveelheid 1° de chasser en plaine par temps de neige, quelle que soit la
sneeuw is die de grond bedekt, behoudens : quantité de neige recouvrant la terre, sauf :
a)in de bossen, duinen, grienden, bremvlakten en houtkanten; - dans les bois, dunes, oseraies, genêts et bords boisés;
b) voor de jacht op waterwild op of onmiddellijk langsheen moerassen, - pour la chasse au gibier d'eau sur ou à proximité des marais, étangs
waterplassen en waterlopen; et cours d'eau;
2° voor de jacht of de bestrijding levende lokvogels te gebruiken, 2° d'utiliser, en vue de la chasse ou de la destruction, des appelants
opgesloten in een kooi, gekortwiekt of vastgehecht aan een drijvend of vivants mis en cage, dont les ailes sont rognées ou qui sont attachés
vast voorwerp; à un objet flottant ou fixe;
3° te jagen met hazewindhonden; 3° de chasser au chien lévrier;
4° te jagen, hoe dan ook, in velden waarop zich graangewassen of 4° de chasser, de quelque façon que ce soit, dans les champs couverts
andere korrel- of zaaddragende planten bevinden, rijp of rijpend te de céréales ou d'autres plantes à grains ou graines, mûres ou
velde staande of gemaaid, maar liggende op de grond, behalve in mûrissant sur pied ou fauchées, mais couchées sur le sol, sauf en
toepassing van de artikelen 13 en 15 van dit besluit, uitgezonderd op application des articles 13 et 15 du présent arrêté.
maïs, op gras en voeder van alle aard, op bieten, aardappelen, rapen en andere planten die niet geteeld worden met het oog op graan- of zaadopbrengsten, op de oogsten van gebonden, rechtgezette of opgehoopte graan- en zaadgewassen, of op de herfstbezaaiingen. 5° te jagen met honden binnen een straal van vijftig meter rond een vossen- of dassenburcht. § 2. Het is verboden de jacht met meute en paarden te beoefenen. § 3. Het gebruik van loodhagel bij de jacht op waterwild is verboden : L'interdiction visée au 4° ne s'applique pas au maïs, aux herbages et fourrages de toutes espèces, aux betteraves, pommes de terre, navets et autres plantes non cultivées en vue de la production des grains ou graines, aux récoltes des cultures à grains ou graines liées, dressées ou amoncelées, ni aux emblavures d'automne. 5° de chasser à l'aide de chiens dans un rayon de cinquante mètres autour des terriers de renard et de blaireau. § 2. Il est interdit de pratiquer la chasse à courre à l'aide de chiens et de chevaux. § 3. Il est interdit d'utiliser des cartouches à plomb pour la chasse au gibier d'eau :
1° op de terreinen bedoeld in artikel 8, § 2 van het jachtdecreet van - sur les terrains visés à l'article 8, § 2 du décret sur la chasse du
24 juli 1991; 24 juillet 1991;
2° in de gebieden, gelegen in het Vlaams Gewest, aangewezen bij - dans les zones situées en Région flamande, désignées par l'arrêté
koninklijk besluit van 27 september 1984 tot aanwijzing van de royal du 27 septembre 1984 portant désignation des zones humides
watergebieden van internationale betekenis en het besluit van de d'importance internationale et par l'arrêté du Gouvernement flamand du
Vlaamse regering van 27 mei 1987 tot wijziging van de grenzen van 27 mars 1987 modifiant les limites de certaines zones Ramsar.
sommige Ramsargebieden.
3° binnen de perimeter van de vogelrichtlijngebieden. - dans le périmètre des zones soumises à la directive oiseaux
§ 4. Het bezit, de handel en het gebruik van veerklemmen is verboden. § 4. La possession, le commerce en et l'usage des pièges à ressort, sont interdits.
HOOFDSTUK X. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE X. - Ddispositions de modificatives

Art. 21.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 13

Art. 21.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13

juli 1994 tot invoering van een afschotplan voor reewild worden de juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils, les mots « 1er
woorden « 1 februari » vervangen door de woorden « 15 januari ». février » sont remplacés par les mots « 15 janvier ».
HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen CHAPITRE XI. - Dispositions finales

Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud is belast

Art. 22.Le Ministre flamand ayant la conservation de la nature dans

met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 23 juni 1998 Bruxelles, le 23 juin 1998
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
BIJLAGEN ANNEXES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^