Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 JULI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de | du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux |
opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers | chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », artikel | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi |
et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 3°, | |
5, § 1, 3°, c) ; | c) ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux |
betreffende de opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers, | chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs, modifié |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 augustus | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 août 2004, 23 septembre |
2004, 23 september 2005 en 10 november 2006; | 2005 et 10 novembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 juillet 2010; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat nieuwe structurele besparingen aan de VDAB worden | Considérant que de nouvelles économies structurelles sont imposées au |
opgelegd die VDAB dwingen, naast interne maatregelen voor | VDAB contraignant le VDAB à adapter, outre les mesures internes de |
kostenbeheersing en efficiëntiewinsten, de opleidings- en | maîtrise des coûts et de gains d'efficacité, les chèques-formation et |
begeleidingscheques voor werknemers bij te sturen; | chèques-accompagnement pour travailleurs; |
Overwegende dat deze bijsturingen zo snel mogelijk ingevoerd moeten | Considérant qu'il y a lieu de procéder sans délai aux ajustements pour |
worden om maximale impact te hebben op de begroting 2011; dat alle | que ceux-ci aient un impact maximal sur le budget 2011; que tous les |
belanghebbenden onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de | intéressés doivent être informés sans tarder de la portée de la mesure |
draagwijdte van de voorgestelde maatregel ten einde de rechtszekerheid te garanderen; | proposée afin de garantir la sécurité juridique; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 4°, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en | 18 juillet 2003 relatif aux chèques-formation et |
begeleidingscheques voor werknemers, wordt aangepast als volgt : | chèques-accompagnement pour travailleurs, est modifié comme suit : |
« 4° werknemer : de persoon, die op het ogenblik van de aanvraag van | « 4° travailleur : la personne qui, au moment de la demande du |
de opleidings- en of begeleidingscheque in de private of publieke | chèque-formation et/ou du chèque-accompagnement dans le secteur privé |
sector, tewerkgesteld is op het grondgebied van het Vlaamse Gewest of | ou public, est occupée sur le territoire de la Région flamande ou de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest krachtens een arbeidsovereenkomst | la Région de Bruxelles-Capitale, en vertu d'un contrat de travail ou |
of arbeid verricht onder het gezag van een ander persoon, en die : | sous l'autorité d'une autre personne, et qui : |
a) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van het Vlaamse | a) est domiciliée sur le territoire de la Région flamande ou de la |
Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, of | Région de Bruxelles-Capitale; ou |
b) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van één van de | b) est domiciliée sur le territoire d'un des Etats membres de l'Union |
lidstaten van de Europese Unie (EU) of één van de lidstaten van de | européenne (UE), ou d'un des Etats membres de l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte (EER), of | européen (EEE); ou |
c) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van het Waalse Gewest | c) est domiciliée sur le territoire de la Région wallonne et a exercé |
en gebruikgemaakt heeft van zijn/haar recht op vrij verkeer van | son droit à libre circulation des travailleurs ou à la liberté |
werknemers of van de vrijheid van vestiging, zoals gewaarborgd door | |
artikel 39 en 43 van het EG-verdrag en door Verordening (EEG) nr. | d'établissement, tels que garantis par les articles 39 et 43 du Traité |
1612/68. » | CE et par le Règlement CE n° 1612/68. » |
Art. 2.Artikel 3, § 4, 5° van hetzelfde besluit wordt aangepast als |
Art. 2.L'article 3, § 4, 5° du même arrêté est modifié comme suit : |
volgt : « K2c, K2b- of K2a-label voor opleiding ». | « le label K2c, K2b ou K2a pour la formation ». |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door : |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De opleidings- en begeleidingscheque mag enkel gebruikt worden om de | « Les chèques-formation et chèques-accompagnement ne peuvent être |
directe kosten van arbeidsmarktgerichte opleidingen en | utilisés que pour payer les frais directs des formations préparatoires |
begeleidingskosten te betalen. | à l'emploi et les frais d'accompagnement. |
Onder arbeidsmarktgerichte opleidingen wordt verstaan : | Par formation préparatoire à l'emploi, on entend : |
1° opleidingen die in aanmerking komen voor het betaald educatief | 1° les formations éligibles au congé-éducation payé, visées à la loi |
verlof, vermeld in de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
bepalingen, met uitzondering van de opleidingen vermeld in artikel | sociales, à l'exception des formations visées à l'article 109, §, de |
109, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
bepalingen; | sociales; |
2° opleidingen die gevolgd worden in het kader van loopbaanbegeleiding | 2° les formations suivies dans le cadre de l'accompagnement de la |
en vastgelegd zijn in een persoonlijk ontwikkelingsplan. » | carrière et fixées dans un plan de développement personnel. » |
Art. 4.Artikel 8, § 4, eerste zin van hetzelfde besluit wordt als |
Art. 4.L'article 8, § 4, première phrase du même arrêté est modifié |
volgt aangepast : | comme suit : |
« Cheques waarvan de geldigheidsduur niet is verstreken komen in | « Des chèques dont la durée de validité n'est pas expirée, sont |
aanmerking voor eventuele terugbetaling aan de werknemer, wanneer de | éventuellement remboursables au travailleur, lorsque le travailleur |
werknemer niet heeft kunnen deelnemen aan de opleiding en/of begeleiding : ». | n'a pas pu participer à la formation ou à l'accompagnement : ». |
Art. 5.In het zelfde besluit wordt een hoofdstuk VII/1 dat bestaat |
Art. 5.Il est inséré dans le même décret un chapitre VII/1, composé |
uit artikel 12/1, ingevoegd, dat luidt als volgt | d'un article 12/1, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK VII/ 1. - Controle | « CHAPITRE VII/ 1. - Contrôle |
Art. 12/1 Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit besluit | Art. 12/1 La supervision et le contrôle de l'exécution du présent |
verlopen overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 30 april | arrêté se font conformément aux dispositions du décret du 30 avril |
2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen | 2004 portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction |
die zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke | et de punition reprises dans la réglementation des matières de droit |
aangelegenheden waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest | social qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de |
bevoegd zijn. » | la Région flamande. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2010. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2010. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de beroepsopleiding, wordt |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la formation professionnelle dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 juli 2010. | Bruxelles, le 23 juillet 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |