Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution du décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering van het | du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution du décret du |
decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de | 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « |
werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds | Sociaal Impulsfonds » (Fonds d'impulsion sociale) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen | Vu le décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la |
inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; | répartition du « Sociaal Impulsfonds »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de | du décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la |
regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; | répartition du « Sociaal Impulsfonds »; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 november 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 portant |
regeling van de begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 8, § 2; | organisation du contrôle budgétaire, notamment l'article 8, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 juli 1998 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 juillet 1998 soulignant |
waarin geadviseerd wordt dat de ontvangsten en de uitgaven niet worden beïnvloed; | que les recettes et les dépenses ne sont pas affectées; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les plans d'orientation politique des communes qui |
Overwegende dat de beleidsplannen van de gemeenten die meer ontvangen | perçoivent plus que le droit de tirage garanti, sont approuvés par le |
dan het gewaarborgd trekkingsrecht worden goedgekeurd door de Vlaamse | Gouvernement flamand; que cette approbation prend la forme d'une |
regering; dat deze goedkeuring wordt verleend in de vorm van een | convention d'orientation politique qui couvre la même période que |
beleidsovereenkomst, die slaat op dezelfde periode als het | celle du plan d'orientation politique; qu'une adaptation du plan |
beleidsplan; dat een bijsturing van het beleidsplan, overeenkomstig de | d'orientation politique conformément aux dispositions de l'article 13 |
bepalingen van artikel 13 van het decreet van 14 mei 1996 tot | du décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la |
vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het | répartition du « Sociaal Impulsfonds », peut conduire à une |
Sociaal Impulsfonds, aanleiding kan gegeven tot een wijziging van de beleidsovereenkomst; Overwegende dat wezenlijke bijsturingen aan de beleidsovereenkomsten die zich situeren op het strategisch niveau, dat wil zeggen, wijzigingen van strategische doelstellingen, programma's en operationele doelstellingen, steeds moeten voorgelegd worden aan de Vlaamse regering, omdat deze bijsturingen afwijken van de fundamentele keuzes die werden gemaakt bij het afsluiten van de beleidsovereenkomst; dat er bij een vraag tot bijsturing van resultaten en indicatoren evenwel geen sprake is van wezenlijke bijsturingen in de hierboven vermelde zin; Overwegende dat het voor de lokale besturen en eventuele derde uitvoerders van essentieel belang is zo snel mogelijk duidelijkheid te | modification de la convention d'orientation politique; Considérant que les adaptations essentielles de la convention d'orientation politique qui sont d'ordre stratégique, notamment des modifications apportées aux objectifs et aux programmes stratégiques et aux objectifs opérationnels, doivent toujours être soumises au Gouvernement flamand du fait que ces adaptations dérogent aux choix fondamentaux faits à la conclusion de la convention d'orientation politique; qu'une demande d'adaptation des résultats et des indicateurs n'est toutefois pas considérée comme une adaptation essentielle dans le sens ci-dessus; Considérant qu'il est essentiel pour les autorités locales et pour d'éventuels tiers exécutants d'être éclairés sans tarder sur les |
hebben over de resultaten die dienen behaald te worden tegen het einde | résultats à atteindre pour la fin de l'année en question; qu'il est |
van het betreffende jaar; dat het derhalve dringend aangewezen is de | dès lors indiqué de revoir la procédure d'approbation des adaptations |
procedure wat betreft de goedkeuring van de bijsturingen van de | de la convention d'orientation politique quant aux résultats et |
beleidsovereenkomsten op het vlak van resultaten en indicatoren te | indicateurs dans ce sens que ces adaptations non essentielles sont |
herzien, in die zin dat deze niet wezenlijke bijsturingen worden | approuvées par le Ministre flamand chargé de la politique urbaine, le |
goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk | Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes et le Ministre |
beleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen; | flamand chargé des affaires bruxelloises; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedelijk Beleid en Huisvesting en de Vlaamse minister van Cultuur, | Politique urbaine et du Logement et du Ministre flamand de la Culture |
Gezin en Welzijn; | et de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
14 mei 1996 tot uitvoering van het decreet van 14 mei 1996 tot | mai 1996 portant exécution du décret du 14 mai 1996 réglementant le |
vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het | |
Sociaal Impulsfonds, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt | fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds », dont le |
een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : « § 2. Indien een bijsturing van het beleidsplan aanleiding geeft tot een wijziging van de beleidsovereenkomst, worden deze wijzigingen, voor zover het geen wijzigingen aan stategische doelstellingen, programma's of operationele doelstellingen betreft, goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor stedelijk beleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen ». Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk beleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
libellé existant constituera le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : « § 2. Si une adaptation du plan d'orientation politique donne lieu à une modification de la convention d'orientation politique, ces modifications, dans la mesure où il ne s'agit pas de modifications des objectifs et des programmes stratégiques ou des objectifs opérationnels, sont approuvées par le Ministre flamand chargé de la politique urbaine, le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes et le Ministre flamand chargé des affaires bruxelloises; Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique dans ses attributions, le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions, le Ministre flamand qui a les affaires bruxelloises dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 juli 1998. | Bruxelles, le 23 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
De Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden en | Le Ministre flamand des Affaires bruxelloises et de l'Egalité des |
Gelijkekansenbeleid, | Chances, |
B. GROUWELS | B. GROUWELS |