Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers | Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 23 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les normes de |
kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers | qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot | Vu le décret du 22 décembre 1995 portant les mesures d'accompagnement |
begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid hoofdstuk VIII, | du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section II, modifié par |
afdeling II, gewijzigd bij decreten van 8 juli 1996, 8 juli 1997 en 15 juli 1997; | les décrets du 8 juillet 1996, du 8 juillet 1997 et du 15 juillet 197; |
Gelet op het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en | Vu le décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de |
veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, gewijzigd door de | sécurité pour les chambres et les chambres d'étudiants modifié par les |
decreten van 3 februari 1998 en 14 juli 1998; | décrets du 3 février 1998 et du 14 juillet 1998; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement |
gewijzigd door het decreet van 17 maart 1998; | (Vlaamse Wooncode) modifié par le décret du 17 mars 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 sur la redevance |
betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | visant à lutter contre la désaffectation et la dégradation des |
van gebouwen en/of woningen, gewijzigd door het besluit van de Vlaamse | bâtiments et/ou habitations modifié par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 15 juli 1997; | flamand du 15 juillet 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le décret sur les chambres que le présent projet de |
Overwegende dat het Kamerdecreet waaraan dit ontwerp van besluit | décret entend mettre en exécution, entre en vigueur le 1er septembre |
uitvoering wil geven, in werking treedt op 1 september 1998; | 1998; |
Dat een wijziging van het Kamerdecreet zich aankondigde en een | qu'une modification du décret sur les chambres était annoncée et qu'un |
definitief ontwerp van uitvoeringsbesluit pas kon uitgewerkt worden | projet définitif d'arrêté d'exécution ne pouvait être élaboré qu'après |
nadat over de geplande wijzigingen uitsluitsel gegeven werd; | avoir fait approuver les modifications envisagées; |
Dat het decreet uiteindelijk pas gewijzigd werd bij decreet van 14 | que le décret n'a finalement été modifié que par le décret du 14 |
juli 1998; | juillet 1998; |
Overwegende dat in elk geval de concrete kwaliteits- en | Considérant que dans tous les cas les normes concrètes de qualité et |
veiligheidsnormen en andere bepalingen zo snel mogelijk kenbaar moeten | de sécurité ainsi que d'autres dispositions doivent être publiées le |
gemaakt worden om enerzijds de verhuurders nog de kans te geven het | plus rapidement possible afin de donner aux bailleurs la possibilité |
nodige te doen en anderzijds de gemeenten in staat te stellen zich | de faire le nécessaire et de permettre aux communes de se préparer à |
voor te bereiden op hun nieuwe taak; | cette nouvelle mission; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Intérieur, de la Politique |
Stedelijk Beleid en Huisvesting; | urbaine et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden de hierna |
Article 1er.Les principes suivants sont utilisés en vue de |
vermelde begrippen gebruikt : | l'application du présent arrêté : |
1° minister : Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 1° ministre : Ministre flamand compétent pour le logement; |
2° Kamerdecreet : decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- | 2° décret sur les chambres : décret du 4 février 1997 portant les |
en veiligheidsnormen voor kamers en studenten; | normes de qualité et de sécurité pour les chambres et les chambres |
3° Vlaamse Wooncode : decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | d'étudiants; 3° code flamand du logement : décret du 15 juillet 1997 portant le |
Wooncode; | Code flamand du logement |
4° decreet op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | 4° décret sur la redevance visant à lutter contre la désaffectation et |
: afdeling 2 van hoofdstuk VIII van het decreet van 22 december 1995 | la dégradation : section 2 du chapitre VIII du décret du 22 décembre |
houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996; | 1995 portant les mesures d'accompagnement du budget 1996; |
5° besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | 5° arrêté sur la redevance visant à lutter contre la désaffectation et |
: besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de | la dégradation : arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 sur la |
heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen | redevance visant à lutter contre la désaffectation et la dégradation |
en/of woningen. | des bâtiments et/ou habitations; |
6° houder van het zakelijk recht : persoon of personen met een recht | 6° détenteur du droit réel : personne ou personnes ayant un droit de |
van volle eigendom, een recht van opstal of van erfpacht, of een recht | pleine propriété, un droit de superficie ou d'emphytéose ou un droit |
van vruchtgebruik met betrekking tot een gebouw en/of een kamer; | d'usufruit sur un bâtiment et/ou une chambre; |
7° oppervlakte : netto-vloeroppervlakte zoals berekend volgens de norm | 7° superficie : superficie nette au sol conformément à la norme N.N.B. |
N.N. B 06-002 : « Oppervlakten en inhouden van gebouwen. | 06-002 : « Superficie et contenus des bâtiments. Définitions des |
Begripsomschrijvingen en wijze van bepaling. »; | concepts et mode de fixation »; |
8° woonlokaal : een lokaal bestemd om te worden gebruikt als keuken, | 8° local d'habitation : tout local pouvant être utilisé comme cuisine, |
woon- of slaapkamer. De volgende lokalen kunnen geen woonlokaal vormen | salle de séjour ou chambre. Les espaces suivants ne constituent pas |
: | des locaux d'habitation : |
- de voor- of inkomhallen, | - hall d'entrée ou hall |
- de gangen, | - les corridors |
- de toiletten, de badkamers en de wasruimten, | - les toilettes, salle de bains et buanderies |
- de bergplaatsen, | - les débarras |
- de niet voor bewoning ingerichte kelders, zolders en bijgebouwen | - les caves, greniers et annexes non aménagés en logement |
- de garages, | - les garages |
- de lokalen voor beroepsbezigheden. | - les locaux à usage professionnel |
9° kookruimte : lokaal of deel ervan bestemd om te koken en bestaand | 9° espace pour cuisiner : local ou partie de local permettant de |
uit een gootsteen met koudwatertoevoer en een aansluiting op het | cuisiner et comportant un évier avec eau froide et un raccordement au |
rioleringsnet; | réseau d'égouts; |
10° gemeenschappelijke kookruimte : gemeenschappelijk woonlokaal of | 10° espace commun pour cuisiner : espace commun ou partie d'un espace |
deel ervan bestemd om te koken en bestaand uit één of meerdere | commun permettant de cuisiner et comportant un ou plusieurs éviers |
gootstenen voorzien van koudwatertoevoer met een aansluiting op het | équipés d'eau froide avec raccordement au réseau d'égouts ainsi qu'un |
rioleringsnet alsmede één of meerdere kooktoestellen op gas of | ou plusieurs appareils de cuisson au gaz ou à l'électricité; |
elektriciteit. 11° bad : lig- of zitbad voorzien van koud- en warmwatertoevoer en | 11° bain : baignoire ou bain assis équipés d'eau chaude et eau froide |
aansluiting op het rioleringsnet; | avec raccordement au réseau d'égouts; |
12° douche : stortbad voorzien van koud- en warmwatertoevoer en | 12° douche : équipée d'eau chaude et eau froide avec raccordement au |
aansluiting op het rioleringsnet; | réseau d'égouts; |
13° WC : een toilet met waterspoeling, reukafsnijder en aansluiting op | 13° toilettes : toilettes avec chasse d'eau, coupe-odeur et |
het rioleringsnet; | raccordement au réseau d'égouts; |
14° gemeenschappelijk sanitair lokaal : gemeenschappelijk lokaal dat | 14° local sanitaire commun : local commun destiné exclusivement à |
uitsluitend bestemd is voor de persoonlijke hygiëne van de | l'hygiène personnelle des locataires de chambre : |
kamerbewoners; | |
15° gemeenschappelijke badkamer of douche : gemeenschappelijk sanitair | 15° douche ou salle de bains communes : local sanitaire commun avec |
lokaal met een bad en/of een douche; | bain et/ou douche; |
16° gemeenschappelijk WC-lokaal : gemeenschappelijk sanitair lokaal met een WC; | 16° toilettes communes : local sanitaire commun avec toilettes; |
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheden | CHAPITRE II. - Compétences |
Art. 2.De ambtenaren van de gemeente waar de kamerwoning gelegen is, |
Art. 2.Les fonctionnaires de la commune où est située la maison à |
alsmede de ambtenaren van de administratie Ruimtelijke Ordening, | chambres ainsi que les fonctionnaires de l'administration de |
Huisvesting en Monumenten & Landschappen zijn bevoegd om de kwaliteit | l'Aménagement du territoire, du Logement, des Monuments et Sites sont |
en de veiligheid van kamers te beoordelen overeenkomstig de bepalingen | habilités à constater la qualité et la sécurité des chambres |
van het Kamerdecreet en dit besluit. | conformément aux dispositions du décret sur les chambres et du présent |
De gewestelijk ambtenaar, bedoeld in artikel 14 van het Kamerdecreet, | arrêté. Le fonctionnaire régional, visé à l'article 14 du décret sur les |
is de ambtenaar die wordt aangeduid overeenkomstig artikel 6, § 1, | chambres, est le fonctionnaire désigné conformément à l'article 6, § |
eerste lid van het besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand | 1, premier alinéa de l'arrêté sur la redevance visant à lutter contre |
en verkrotting. | la désaffectation et la dégradation. |
HOOFDSTUK III. - Gewestnormen inzake ongeschiktheid en | CHAPITRE III. - Normes régionales relatives à la non-conformité et |
niet-conformiteit | l'inadaptation |
Art. 3.De kwaliteits- en veiligheidsnormen, bedoeld in de artikelen |
Art. 3.Les normes de qualité et de sécurité, visées aux articles 4, |
4, 6, 7 en 8 van het Kamerdecreet, worden beoordeeld aan de hand van | 6, 7 et 8 du décret sur les chambres sont évaluées à l'aide du rapport |
het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit. | technique joint en annexe I au présent arrêté. |
Art. 4.De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, zoals bedoeld |
Art. 4.Le fonctionnaire régional propose dans son avis au bourgmestre |
in artikel 34 van het decreet, aan de burgemeester voor de kamer | comme prévu à l'article 34 du décret, de déclarer la chambre inadaptée |
ongeschikt te verklaren als de kamer volgens het technisch verslag een | |
eindscore van minstens 15 punten behaalt, waarbij een gebrek van | lorsque la chambre obtient suivant le rapport technique un score de 15 |
categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 punten, van | points ou plus, un vice de catégorie I valant 1 point, de catégorie II |
categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 punten. | 3 points, de catégorie III 9 points et de catégorie IV 15 points. |
Art. 5.De kamerwoning wordt niet conform bevonden als ze volgens deel |
Art. 5.La maison à chambres est déclarée non conforme lorsqu'elle |
B van het technisch verslag een eindscore van 15 punten of meer | obtient dans la partie B du rapport technique un score final de 15 |
behaalt, waarbij een gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, van | points ou plus, un vice de catégorie I valant 1 point, de catégorie II |
categorie II voor 3 punten, van categorie III voor 9 punten en van | 3 points, de catégorie III 9 points et de catégorie IV 15 points. |
La chambre est déclarée non conforme : | |
1° lorsqu'elle obtient, pour les parties B et C du rapport technique | |
categorie IV voor 15 punten. De kamer wordt niet conform bevonden : | un score final de 15 points ou plus, un vice de catégorie I valant |
1° als ze volgens de delen B en C van het technisch verslag een | pour 1 point, de catégorie II 3 points, de catégorie III 9 points, de |
eindscore van 15 punten of meer behaalt, waarbij een gebrek van | catégorie IV 15 points; |
categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 punten, van | |
categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 punten; | |
2° als ze volgens deel C niet aangepast is aan de vereisten inzake | 2° lorsqu'elle ne répond pas aux conditions en matière d'habitation |
woningbezetting. | pour la partie C. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende gemeentelijke normen | CHAPITRE IV. - Normes communales complémentaires |
Art. 6.Binnen drie maanden na voorlegging van de gemeentelijke |
Art. 6.Le ministre décide de leur ratification dans les trois mois |
verordening, bedoeld in artikel 9 van het Kamerdecreet, beslist de | suivant la présentation du règlement communal visé à l'article 9 du |
minister over de bekrachtiging ervan. | décret sur les chambres. |
Bij ontstentenis van een beslissing binnen deze termijn wordt de | A défaut d'une décision dans ce délai le règlement est considéré comme |
verordening geacht te zijn bekrachtigd. | ratifié. |
HOOFDSTUK V. - Het conformiteitsattest | CHAPITRE V. - L'attestation de conformité |
Art. 7.§ 1. De aanvraag voor de afgifte van een conformiteitsattest |
Art. 7.§ 1er. La demande de délivrance d'une attestation de |
wordt bij aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend. Ze | conformité est envoyée par lettre recommandée ou déposée contre accusé |
bevat de volgende gegevens : | de réception. Cette demande contient les données suivantes : |
1° identificatiegegevens van de verhuurder; | 1° données d'identification du bailleur; |
2° identificatiegegevens van de eigenaar en de houder van het zakelijk | 2° données d'identification du propriétaire et du détenteur du droit |
recht; | réel; |
3° identificatiegegevens van de kamerwoning; | 3° données d'identification de la maison à chambres |
4° identificatiegegevens van de kamer(s); | 4° données d'identification de la(des) chambre(s); |
5° in voorkomend geval, vermelding van het aantal bewoners van de | 5° le cas échéant, mention du nombre d'occupants de la (des) |
kamer(s) en van de kamerwoning, met aanduiding van de hoedanigheid van | chambre(s) et de la maison à chambres avec indication de la qualité |
de bewoners (student/niet-student). | des occupants (étudiant, non-étudiant). |
De minister stelt een model van aanvraagformulier vast. | Le ministre fixe un modèle de formulaire de demande. |
Een ontvangstbewijs met vermelding van de aanvraagdatum wordt aan de | L'accusé de réception avec mention de la date de demande est transmis |
aanvrager van het conformiteitsattest overgemaakt van zodra het | au demandeur de l'attestation de conformité dès que le dossier de |
aanvraagdossier volledig is. Als aanvraagdatum voor het attest geldt | demande est complet. La date de demande de l'attestation est la date à |
de datum waarop het dossier volledig is. | laquelle le dossier est complet. |
§ 2. De verhuurder voegt bij de aanvraag tevens een afschrift van het | § 2. Le bailleur joint à la demande une copie de l'attestation |
eventuele brandweerattest en attesten van erkende keuringsdiensten | éventuelle du service d'incendie et des attestations des services de |
voor de elektrische installaties en de gasinstallaties waarover hij | contrôle agréés des installations électriques et de gaz dont il |
beschikt. | dispose. |
De verhuurder maakt bovendien een summier schema van de indeling van | En outre, le bailleur établit un schéma succinct de la répartition des |
de kamer en de kamerwoning, waarbij hij de functies van elk lokaal | chambres et de la maison à chambres, en désignant la fonction de |
aanduidt. Dat schema wordt bij de aanvraag gevoegd of wordt uiterlijk | chaque local. Ce schéma est joint à la demande ou transmis au |
bij de aanvang van het conformiteitsonderzoek overhandigd aan de | fonctionnaire compétent au plus tard au début de l'étude de |
bevoegde onderzoeker. | conformité. |
Art. 8.Op het verslag van het conformiteitsonderzoek staat de naam |
Art. 8.Le rapport de l'étude de conformité mentionne le nom du |
van de bevoegde ambtenaar die het verslag heeft opgesteld, het adres | fonctionnaire compétent ayant rédigé le rapport, l'adresse de l'unité |
van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop | administrative dont il fait partie ainsi que la date de l'étude. |
het onderzoek plaatsvond. | |
Art. 9.§ 1. Als de kamerwoning en één of meer van de kamers |
Art. 9.§ 1er. Lorsque la maison à chambres et une ou plusieurs |
overeenkomstig artikel 5 conform wordt bevonden, dan willigt het | chambres sont considérées comme conformes d'après l'article 5, le |
college van burgemeester en schepenen de aanvraag in, en levert het | Collège des Bourgmestre et Echevins accepte la demande et délivre |
conformiteitsattest af, waarvan het model als bijlage II bij dit | l'attestation de conformité dont le modèle est joint en annexe II du |
besluit is gevoegd. | présent arrêté. |
§ 2. Als de kamerwoning of elk van de kamers overeenkomstig artikel 5 | § 2. Lorsque la maison à chambres ou chacune des chambres ne sont pas |
niet conform wordt bevonden, dan wordt de afgifte van een | jugées conformes d'après l'article 5, la délivrance de l'attestation |
conformiteitsattest geweigerd. | de conformité est refusée. |
De beslissing, wordt samen met een afschrift van het verslag van het | La décision ainsi qu'une copie du rapport de l'étude de conformité |
conformiteitsonderzoek, aan de verhuurder betekend. | sont notifiées au bailleur. |
Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende | Les effets de la décision ainsi que les mesures d'accompagnement sont |
maatregelen meegedeeld. | communiqués également. |
§ 3. De aanvraag vervalt : | § 3. La demande devient caduque : |
1° lorsque l'accès à la maison à chambres et aux chambre(s) a été | |
1° als de toegang tot de kamerwoning en de kamer(s) binnen een periode | refusé à plus de deux reprises sans raison valable dans une période de |
van 90 dagen, bedoeld in § 4, meer dan tweemaal zonder afdoende reden | 90 jours visée au § 4; |
geweigerd wordt; 2° als de bevoegde onderzoeker bij de aanvang van het | 2° lorsque l'enquêteur compétent ne dispose pas du schéma visé à |
conformiteitsonderzoek niet beschikt over het in artikel 7, § 2, | l'article 7, § 2, alinéa 2 au début de l'étude de conformité. |
tweede lid bedoelde schema. | |
De minister bepaalt nader wat geen afdoende reden is. | Le ministre détermine la cause péremptoire. |
De aanvrager wordt onmiddellijk van het verval van zijn aanvraag | Le demandeur est informé immédiatement par écrit de la caducité de sa |
schriftelijk in kennis gesteld. | demande. |
§ 4. Als het college van burgemeester en schepenen geen beslissing | § 4. Lorsque le Collège des Bourgmestre et Echevins ne prend pas de |
neemt binnen de termijn van 90 dagen volgend op de aanvraag, dan wordt | décision dans un délai de 90 jours suivant la demande, une attestation |
aan de verhuurder een conformiteitsattest met de vermelding « | de conformité portant la mention « acceptation implicite » est |
impliciete inwilliging » afgeleverd, op voorwaarde dat de verhuurder | délivrée au bailleur à condition que ce dernier présente l'accusé de |
het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, voorlegt. | réception visé à l'article 7, § 1. |
§ 5. Als de aanvraag betrekking heeft op een kamerwoning waarvoor een | § 5. Lorsque la demande concerne une habitation à chambres nécessitant |
brandweerattest voorgeschreven is, dan geldt het afgeleverde | une attestation du service incendie, l'attestation de conformité est |
conformiteitsattest onder voorbehoud. | délivrée sous réserve. |
Bij een weigering van het brandweerattest wordt de kamerwoning niet | En cas de refus de l'attestation du service incendie, la maison à |
meer conform beschouwd in de zin van artikel 12. | chambres n'est plus considérée comme conforme au sens de l'article 12. |
Art. 10.§ 1. De vergoeding voor de afgifte van een |
Art. 10.§ 1er. La taxe pour la délivrance de l'attestation de |
conformiteitsattest voor een kamerwoning bedraagt 2500 frank, verhoogd | |
met 500 frank per kamer vanaf de zesde kamer, zonder meer dan 50.000 | conformité d'une maison à chambres s'élève à 2.500 F, augmentés de 500 |
francs par chambre à partir de la sixième chambre sans pouvoir | |
frank te mogen bedragen. | dépasser 50.000 francs. |
De gemeente kan een lager bedrag vaststellen. | La commune peut fixer un montant inférieur. |
§2. Deze vergoeding is altijd verschuldigd, behoudens in het geval een | § 2. Cette redevance est due à tout moment sauf au cas où une |
conformiteitsattest overeenkomstig artikel 9, § 4 wordt afgeleverd. | attestation de conformité est délivrée au sens de l'article 9, § 4. |
Art. 11.Tegen de beslissing of het stilzitten van het college van |
Art. 11.Le bailleur peut former recours auprès de la Députation |
permanente au moyen d'une requête motivée contre le refus ou la | |
burgemeester en schepenen kan de verhuurder overeenkomstig artikel 12 van het Kamerdecreet met een gemotiveerd verzoekschrift beroep aantekenen bij de bestendige deputatie. Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd. De beslissing in beroep wordt betekend aan de verhuurder en het college van burgemeester en schepenen. Art. 12.Het conformiteitsattest wordt ingetrokken als de kamerwoning of een kamer overeenkomstig artikel 5 niet meer conform wordt bevonden. Het college van burgemeester en schepenen of de gewestelijk ambtenaar betekent een afschrift van het verslag van het conformiteitsonderzoek, |
décision du Collège des Bourgmestre et Echevins conformément à l'article 12 du décret sur les chambres. La requête doit être envoyée par lettre recommandée à peine de nullité. La décision en appel est signifiée au bailleur et au Collège des Bourgmestre et Echevins. Art. 12.L'attestation de conformité est retirée lorsque la maison à chambres ou une chambre ne répondent plus aux normes visées à l'article 5. Le Collège des Bourgmestre et Echevins ou le fonctionnaire régional notifient au bailleur une copie du rapport de l'étude de conformité |
samen met de aanmaning om binnen een bepaalde termijn de nodige | avec sommation de prendre les mesures nécessaires ou d'effectuer les |
maatregelen of de nodige werken uit te voeren, aan de verhuurder. | travaux nécessaires dans un délai fixé. |
Art. 13.De beslissing tot intrekking wordt betekend aan de |
Art. 13.La décision de retrait est notifiée au bailleur. |
verhuurder. Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende | Les effets de la décision ainsi que les mesures d'accompagnement sont |
maatregelen meegedeeld. | également joints à la notification. |
Art. 14.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit zijn de volgende |
Art. 14.Dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, les maisons à |
kamerwoningen onderworpen aan de toepassing van titel III van het | chambres suivantes sont soumises à l'application du titre III du |
Kamerdecreet en van dit hoofdstuk : | décret sur les chambres ainsi que du présent chapitre : |
1° elke kamerwoning die gerealiseerd is vóór 1919; | 1° toute maison à chambres réalisée avant 1919; |
2° elke kamerwoning, bedoeld in artikel 15bis, tweede lid van het | 2° toute maison à chambres visée à l'article 15bis, deuxième alinéa du |
Kamerdecreet. | décret sur les chambres. |
Vanaf 1 november 2002 is bovendien elke kamerwoning die gerealiseerd | A partir du 1er novembre 2002, toute maison à chambres réalisée après |
is na 1918 en vóór 1946 onderworpen aan de toepassing van titel III | 1918 et avant 1946 tombe sous l'application du titre III du décret sur |
van het Kamerdecreet en van dit hoofdstuk. | les chambres et du présent chapitre. |
Vanaf 1 november 2007 is bovendien elke kamerwoning die gerealiseerd | En outre, à partir du 1er novembre 2007 toute maison à chambres |
is na 1945 en vóór 1962 onderworpen aan de toepassing van titel III | réalisée après 1945 et avant 1962 tombe sous l'application du titre |
van het Kamerdecreet en van dit hoofdstuk. | III du décret sur les chambres et du présent chapitre. |
HOOFDSTUK VI. - Termijnen om werken uit te voeren of de bestemming te | CHAPITRE VI. - Délais d'exécution des travaux ou de modification |
wijzigen | d'affectation |
Art. 15.De termijn waarbinnen de nodige renovatie-, verbeterings- of |
Art. 15.Le délai dans lequel les travaux de rénovation, |
aanpassingswerken, de herbestemming of de sloop moeten uitgevoerd | d'amélioration ou de transformation, la réaffectation ou la démolition |
worden, krachtens artikel 10, derde lid van het Kamerdecreet, bedraagt | doivent être exécutées conformément à l'article 10, troisième alinéa |
: | du décret sur les chambres est de : |
1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel | 1° 36 mois lorsque le permis de bâtir est requis en vertu de l'article |
42, § 1 van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, | 42, § 1 du décret portant organisation de l'aménagement du territoire |
gecoördineerd op 22 oktober 1996; | coordonné le 22 octobre 1996; |
2° 12 maanden als een dergelijke bouwvergunning niet vereist is. | 2° 12 mois lorsqu'un tel permis de bâtir n'est pas requis; |
Deze termijn vangt aan vanaf de datum van het besluit van de | Le délai prend cours à partir de la date de la décision du bourgmestre |
burgemeester of in voorkomend geval vanaf de datum van de beslissing | ou, le cas échéant, à partir de la date de la décision en appel ou de |
in beroep of het verstrijken van de termijn bedoeld in art. 15, § 3, tweede lid van de Vlaamse Wooncode. Een verlenging van deze termijnen kan om buitengewone omstandigheden verkregen worden. Deze verlenging moet aangevraagd worden bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen. De aanvraag dient op straffe van onontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift, aangetekend te worden verstuurd of tegen ontvangstbewijs worden ingediend. De leidend ambtenaar bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen, beoordeelt deze verlengingsaanvraag. Het bewijs dat de nodige werken zijn uitgevoerd, moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. | l'expiration du délai visé à l'article 15, § 3, deuxième alinéa du Code flamand du logement; Une prolongation de ces délais peut être obtenue dans des circonstances exceptionnelles. Cette prolongation doit être demandée à l'administration de l'Aménagement du territoire, du Logement et des Monuments et Sites. La demande doit être envoyée avec requête motivée par lettre recommandée ou déposée contre accusé de réception à peine d'irrecevabilité. Le fonctionnaire dirigeant de l'administration de l'Aménagement du territoire, du Logement, des Monuments et Sites apprécie la demande de prolongation. La preuve que les travaux nécessaires ont été effectués doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant expiration de la prolongation éventuelle du délai. |
HOOFDSTUK VII - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 16.Artikel 1, 4° van het besluit op de heffing ter bestrijding |
Art. 16.L'article 1er, 4° de l'arrêté sur la redevance visant à |
van leegstand en verkrotting, opgeheven bij besluit van de Vlaamse | lutter contre la désaffectation et la dégradation, supprimé par |
regering van 15 juli 1997, wordt opnieuw opgenomen in de volgende | l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 1997, est repris de la |
lezing : | façon suivante : |
« 4° kamer : woning waarin één of meer van de volgende voorzieningen | « 4° chambre : logement où un ou plusieurs des équipements suivants |
ontbreken : | font défaut : |
- WC, | - toilettes |
- bad of douche | - bain ou douche |
- kookgelegenheid, | - possibilité de cuisiner, |
en waarvan de bewoners voor deze voorzieningen afhankelijk zijn van de | et dont les occupants dépendent pour ces équipements des espaces |
gemeenschappelijke ruimten in of aansluitend bij het gebouw waarvan de | communs dans le bâtiment ou annexés au bâtiment dont le logement fait |
woning deel uitmaakt. ». | partie ». |
Art. 17.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 6 du |
wijzigingen aangebracht : | même arrêté : |
1° in het eerste lid wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt : | 1° la phrase suivante est ajoutée au premier alinéa : |
« Kamers beoordeelt hij aan de hand van het model van technisch | « il évalue les chambres à l'aide du modèle de rapport technique |
verslag opgenomen als bijlage IIbis bij dit besluit. »; | repris à l'annexe IIbis du présent arrêté »; |
2° er wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° un troisième alinéa libellé comme suit est ajouté : |
« Als de woning een kamer is, stelt de gewestelijk ambtenaar in zijn | « Lorsque le logement est une chambre, le fonctionnaire régional |
advies, zoals bedoeld in artikel 34 van het decreet, aan de | propose au bourgmestre dans son avis visé à l'article 34 du décret de |
burgemeester voor de kamer ongeschikt te verklaren als de kamer | |
volgens het betreffende technisch verslag een eindscore van minstens | |
15 punten behaalt, waarbij een gebrek van categorie I geldt voor 1 | |
punt, van categorie II voor 3 punten, van categorie III voor 9 punten | prononcer la non-conformité lorsque la chambre obtient suivant le |
en van categorie IV voor 15 punten« . | rapport technique un score final de 15 points au moins, un vice de |
catégorie I valant 1 point, de catégorie II 3 points, de catégorie III | |
9 points et de catégorie IV 15 points ». | |
Art. 18.Bijlage I van dit besluit wordt als een bijlage IIbis bij het |
Art. 18.L'annexe I du présent arrêté est joint comme annexe IIbis à |
besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting | l'arrêté sur la redevance visant à lutter contre la désaffectation et |
gevoegd. | la dégradation. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 20.De Vlaamse minister bevoegd voor huisvesting, is belast met |
Art. 20.Le Ministre flamand compétent ayant le logement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'application du présent arrêté. |
Brussel, 23 juli 1998. | Bruxelles, le 23 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |